1 00:00:54,194 --> 00:01:16,010 تنظيم از Reza206 FarsiSubtitle.Com 2 00:01:16,836 --> 00:01:19,433 من به کشور آمريکا ايمان دارم 3 00:01:19,714 --> 00:01:22,726 خوشبختي خودمو مديون آمريکا ميدونم... 4 00:01:22,884 --> 00:01:27,059 و دخترمو بافرهنگ اين کشور بزرگ کردم. 5 00:01:27,180 --> 00:01:32,197 بها و آزادي دادم اما بهش ياد دادم... که هرگز به خانواده اش خيانت نکنه 6 00:01:33,269 --> 00:01:36,425 او يک دوست غيرايتاليايي پيداکرد 7 00:01:36,564 --> 00:01:41,072 باهاش به سينمارفت و اونشب دير به خونه اومد 8 00:01:41,194 --> 00:01:43,697 من اعتراضي نکردم 9 00:01:43,864 --> 00:01:48,550 دوماه پيش اون پسر دخترمو براي رانندگي همراه دوست پسر ديگش با خودش ميبره 10 00:01:49,578 --> 00:01:52,259 اون دو پسر دخترمو وادار ميکنن که ويسکي بخوره 11 00:01:52,414 --> 00:01:56,328 بعدسعي به سوء استفاده از دخترم ميکنن 12 00:01:56,460 --> 00:02:01,193 دخترم مقاومت ميکنه تاغرورش حفظ بشه 13 00:02:02,257 --> 00:02:05,840 بنابراين اون دو نفر مثل يک حيوون باهاش رفتار مي کنن و کتکش ميزنن 14 00:02:07,054 --> 00:02:12,071 وقتي براي ديدنش به بيمارستان رفتم دماغش شکسته شده بود 15 00:02:12,184 --> 00:02:17,084 آروارش خردشده بود وباسيم بهم متصل شده بودند 16 00:02:18,732 --> 00:02:22,433 از زور درد نميتونست حتي گريه کنه 17 00:02:24,155 --> 00:02:28,378 امامن گريه کردم؟چراگريه کردم؟ 18 00:02:30,328 --> 00:02:33,092 او تنها اميد زندگي من بود 19 00:02:34,707 --> 00:02:36,878 دختر قشنگي بود 20 00:02:40,171 --> 00:02:43,326 اما حالا ديگه هرگز قشنگ نيست 21 00:02:49,639 --> 00:02:51,726 معذرت ميخوام 22 00:02:59,357 --> 00:03:03,355 مثل يک آمريکائي خوب رفتم پيش پليس 23 00:03:04,070 --> 00:03:07,653 اوندو پسر را به دادگاه آوردند 24 00:03:07,782 --> 00:03:12,765 يک قاضي اونارو به سه سال حبس محکوم کرد.... و بعد هم حکم را بحالت تعليق درآورد 25 00:03:13,997 --> 00:03:19,715 حبس تعليقي!اونا همون روز آزاد شدند 26 00:03:21,296 --> 00:03:24,653 مثل يک احمق وسط دادگاه وايستاده بودم 27 00:03:24,800 --> 00:03:29,402 اوندو حرومزاده هم به ريشم خنديدند 28 00:03:29,513 --> 00:03:35,563 بعد به همسرم گفتم "براي اجراي عدالت... بايد نزد دون کرلئونه بريم" 29 00:03:40,399 --> 00:03:44,871 چراازهمون اول پيش من نيومدي؟ چرارفتي پيش پليس؟ 30 00:03:44,987 --> 00:03:50,622 از من چي ميخواي؟خواهش ميکنم هرچه که بخوايد عمل ميکنم فقط اين خواسته منو اجابت کن 31 00:03:51,076 --> 00:03:53,627 خواستت چيه؟ 32 00:04:02,922 --> 00:04:05,686 ميخوام اونارو برام بکشي 33 00:04:17,395 --> 00:04:20,467 اينکارو نميتونم برات انجام بدم 34 00:04:20,607 --> 00:04:24,095 هرچه که بخواي بهت ميدم 35 00:04:25,278 --> 00:04:31,032 ماسالهاست که همديگرو ميشناسيم اما اين اولين باريه که از من کمک ميخواي 36 00:04:31,826 --> 00:04:37,461 يادم نمياد که تا حالا منو خونه ات دعوت کرده باشي.. حتي براي يه فنجون قهوه.. 37 00:04:38,291 --> 00:04:42,075 اگر چه همسرم مادر خونده تنها فرزند توست 38 00:04:42,212 --> 00:04:47,230 بهتره باهم روراست باشيم تو هرگز تمايلي به دوستي بامن نداشتي... 39 00:04:47,342 --> 00:04:51,091 و از مديون شدن به من واهمه داشتي 40 00:04:51,221 --> 00:04:54,495 از درد سر واهمه داشتم 41 00:04:54,641 --> 00:04:56,812 من تورودرکمي کنم 42 00:04:57,436 --> 00:05:00,413 تو بهشت رو در آ مريکا پيدا کردي 43 00:05:02,733 --> 00:05:07,585 در آ مريکا وضع خوبي بهم زدي اينجا حمايت پليس و قانون و جود داره 44 00:05:07,696 --> 00:05:10,709 بنابر اين ديگه به کمک آدمي مثل من نياز نداشتي 45 00:05:11,951 --> 00:05:15,616 حالا اومدي پيش منو ميگي 46 00:05:15,746 --> 00:05:18,901 "دن کرلئونه برايم عدالت را اجراکن" 47 00:05:20,000 --> 00:05:22,847 بدون اينکه احترامي برام قائل بشي 48 00:05:23,003 --> 00:05:28,283 از دوستي با من مضائقه ميکني حتي منو پدرخوانده صدا نمي کني 49 00:05:29,302 --> 00:05:36,289 روز عروسي دخترم اومدي اينجا و از من ميخواي که براي پول آدمبکشم 50 00:05:36,350 --> 00:05:38,901 من درخواست اجراي عدالت دارم 51 00:05:39,062 --> 00:05:41,908 اينکار عدالت نيست. دختر تو هنوز زنده است 52 00:05:42,815 --> 00:05:47,038 پس همونطور که دخترمو زجر دادند اونا رو زجربده 53 00:05:48,404 --> 00:05:51,417 چقدر براي اينکار بايد بپردازم؟ 54 00:06:05,380 --> 00:06:09,473 بوناسرا,بوناسرا 55 00:06:09,593 --> 00:06:14,658 مگه من درحق تو چه کردم که مستوجب اين همه بي احترمي از طرف تو هستم؟ 56 00:06:14,765 --> 00:06:17,315 اگه دوستانه ازم تقاضا ميکردي 57 00:06:17,476 --> 00:06:22,755 اون تفاله ها يي که اين بلا را سر دخترت آوردند همين الان مجازات مي شدند 58 00:06:22,856 --> 00:06:29,001 دشمنان تو, دشمنان من هم مي بودند 59 00:06:31,031 --> 00:06:34,008 و در اينصورت اونا براي هميشه از تو واهمه مي داشتند 60 00:06:37,371 --> 00:06:39,921 دوست من باشيد 61 00:06:43,335 --> 00:06:46,348 پدرخوانده؟ 62 00:06:49,341 --> 00:06:51,120 خوبه 63 00:06:52,678 --> 00:06:58,218 يک روزي شايد هم هيچوقت ازت در ازاي اينکار تقاضايي خواهم کرد 64 00:06:59,143 --> 00:07:02,073 اما تا اون موقع.... 65 00:07:02,939 --> 00:07:07,411 خواسته ترا بعنوان کادوي عروسي دخترم انجام ميدم 66 00:07:07,527 --> 00:07:10,373 متشکرم پدرخوانده خواهش ميکنم 67 00:07:16,286 --> 00:07:20,235 اين کارو به کلمنزو بسپار 68 00:07:21,958 --> 00:07:25,541 ميخوام يه آدم با تجربه دنبال اينکار باشه 69 00:07:25,670 --> 00:07:29,810 عليرغم آنچه که اين مرده بيشور گفت ماجنايتکارنيستيم 70 00:07:54,992 --> 00:07:58,313 مايکل کجاست؟ نگران نباشيد , سرو کلش پيدا بشه 71 00:07:59,496 --> 00:08:02,509 ما بدون مايکل عکس نمي گيريم 72 00:08:08,923 --> 00:08:11,853 موضوع چيه؟ دنبال مايکل مي گرده 73 00:09:01,059 --> 00:09:03,147 دون بارزيني 74 00:09:19,286 --> 00:09:22,525 هي ,پالي !برام نوشابه بيار 75 00:09:22,664 --> 00:09:25,215 پالي !باز هم نوشابه مي خوام 76 00:09:25,375 --> 00:09:30,192 خيلي قشنگ مي رقصي مگه کسي از تو نظر خواست؟ 77 00:09:32,007 --> 00:09:34,261 برو دنبال کارت 78 00:09:41,934 --> 00:09:45,173 ساندرا ,مواظب بچه ها باش نزار شيطوني کنند 79 00:09:45,312 --> 00:09:48,243 تو بهتره مواظب رفتار خودت باشي ,فهميدي؟ 80 00:10:09,087 --> 00:10:13,310 02,03هزر دلار,نقد ,اونهم اسکناسهاي کوچيک 81 00:10:14,217 --> 00:10:16,340 همه پول هم داخل اون کيف کوچيک ابريشمي 82 00:10:16,511 --> 00:10:20,176 اگه عرو سي کسديگه اي بود... خداي من 83 00:10:20,306 --> 00:10:21,659 هي ,پالي ! 84 00:10:25,478 --> 00:10:26,831 آشغال عوضي! 85 00:10:35,697 --> 00:10:37,785 موضوع چيه؟ 86 00:10:50,003 --> 00:10:52,340 بايدبرگردم سر کارم تام 87 00:10:52,506 --> 00:10:57,358 هيچ سيسيلي نميتونه در روز عروسي دخترش از قبول تقاضايي شونه خالي کنه 88 00:11:02,433 --> 00:11:08,103 دون کرلئونه باعث افتخار و غرو ر که مرا به اين مهماني دعوت کرده ايد 89 00:11:11,984 --> 00:11:16,159 گم شيد از اينجابريد! اين يک مهماني خصوصي ست 90 00:11:16,656 --> 00:11:19,811 چي شده؟عرو سي خواهرمه 91 00:11:26,123 --> 00:11:29,611 اف بي آي لعنتي براي هيچ چيزي احترام قائل نيستند! 92 00:11:31,963 --> 00:11:34,893 بيا اينجا بيا اينجا ,بيا اينجا! 93 00:11:49,481 --> 00:11:54,297 ...اما درهمين اواخر قول شرف داده بود که درجنگ به آمريکايي ها کمک کنه 94 00:11:54,402 --> 00:11:57,332 براي همين 6 ماهي درقنادي من کارميکرد 95 00:11:57,489 --> 00:11:59,695 نازورين ,دوست من چه کاري از دست من ساخته ست؟ 96 00:11:59,866 --> 00:12:02,073 حالا که جنگ تموم شده 97 00:12:02,244 --> 00:12:06,467 اونا ميخوان ,اين پسره,انزو رو به کشورش ايتاليا برگردونن 98 00:12:06,581 --> 00:12:11,908 پدرخوانده من يک دختردارم ميدو نيد ,او و انزو ... 99 00:12:12,629 --> 00:12:18,264 تو ميخواي انزو دراين کشور بمونه , و با دخترت ازدواج کنه 100 00:12:18,343 --> 00:12:20,550 شما آدم بسيار فهميده اي هستيد 101 00:12:21,388 --> 00:12:24,069 آقاي هگن ,متشکرم 102 00:12:26,977 --> 00:12:31,010 فقط ببين چه کيک عرو سي براي دخترت درست کردم ! 103 00:12:31,148 --> 00:12:34,043 عروس داماد و فرشته... 104 00:12:38,823 --> 00:12:43,390 اين کارو به دست چه کسي بدم ؟ دست افراد خودي نده 105 00:12:43,494 --> 00:12:48,951 اين کارو بسپاربه يک نمايند همجلس جهود از يک حوزه ديگه .نفر بعدي کيه؟ 106 00:12:55,631 --> 00:12:57,885 هي ,مايکل ! 107 00:13:16,778 --> 00:13:21,202 اودرليست نيست . اما لوکابرسي ميخو ادشما رو ببينه 108 00:13:26,288 --> 00:13:28,790 کارضروري داره؟ 109 00:13:28,957 --> 00:13:34,117 او انتظار دعوتشدن به عرو سي را نداشته براي همين ميخواد تشکر کنه 110 00:13:34,671 --> 00:13:40,389 دون کرلئونه باعث افتخار و غرور منه که به اين عروسي دعوت شدم 111 00:13:40,469 --> 00:13:46,009 در روز عروسي دخترتون آرزومندم که بچه اولشون يک بچه قوي باشه 112 00:13:46,850 --> 00:13:49,863 مايکل .. 113 00:13:50,020 --> 00:13:53,460 اون مرديکه اونجا نشسته داره باخودش حرف ميزنه 114 00:13:53,607 --> 00:13:56,502 اون آدم ترسناک رو اونجا مي بيني؟ 115 00:13:56,652 --> 00:13:59,664 آره خيلي ترسناکه اون کيه ؟اسمش چيه؟ 116 00:13:59,822 --> 00:14:04,839 اسمش لوکابرسي "ست. او گاهي به پدرم کمکمي کنه 117 00:14:06,537 --> 00:14:09,514 اوه مايکل دره مياد اينجا 118 00:14:13,669 --> 00:14:15,532 مايک چقدرعالي شدي! 119 00:14:15,713 --> 00:14:19,117 برادرم تام هگن, خانم کي آدامز 120 00:14:20,510 --> 00:14:22,965 پدرت دنبالت مي گرده 121 00:14:23,137 --> 00:14:26,209 از ديدنتون خوشبخت شدم منم از ديدنتون خوشوقت شدم 122 00:14:27,475 --> 00:14:30,487 اگه برادرته پس چرا اسم فاميلش با تو فرق داره؟ 123 00:14:30,645 --> 00:14:34,263 برادرم ساني "و قتي بچه بودتام هگن رو درخيابون پيدا ميکنه 124 00:14:34,399 --> 00:14:38,741 خونه و زندگي نداشت, پدرم اونو به فرزندي قبول کرد 125 00:14:40,071 --> 00:14:43,084 از اون زمان تاحالا او با ما بوده 126 00:14:43,283 --> 00:14:45,880 و کيل بسيار خوبيه 127 00:14:46,036 --> 00:14:50,686 سيسيليايي نيست . اما بزودي مشاور مي شه 128 00:14:50,790 --> 00:14:53,637 يعني چي ؟ يعني اينکه ... 129 00:14:53,793 --> 00:14:58,361 مثل يک و کيل مشاور. براي يک خانواده يک پست بسيار مهمي ست 130 00:14:58,465 --> 00:15:00,754 از لازانيا خوشت مياد ؟ 131 00:15:05,013 --> 00:15:07,267 دون کرلئونه ... 132 00:15:07,432 --> 00:15:09,853 من افتخار مي کنم .. 133 00:15:10,018 --> 00:15:14,241 که شما مرا به مراسم عرو سي دخترتون دعوتکرديد 134 00:15:18,777 --> 00:15:22,134 دررو زعرو سي دخترتون 135 00:15:22,281 --> 00:15:27,737 آرزو مي کنم که بچه اولشون بچه بسيار سالم و قوي باشد 136 00:15:28,412 --> 00:15:34,296 من وفاداري بي حد و مرز خودمو به شما اعلام ميکنم 137 00:15:35,336 --> 00:15:40,745 براي کيف دستي عروسي دوست ارزنده من لوکا ازت متشکرم 138 00:15:40,841 --> 00:15:46,381 دون کرلئونه ,ديگه مزاحمتون مني شم چون ميدو نم سرتون شلوغه 139 00:15:46,681 --> 00:15:48,543 متشکرم 140 00:16:37,900 --> 00:16:40,070 خانم کرلئونه ! 141 00:16:41,195 --> 00:16:43,057 نه 142 00:17:53,059 --> 00:17:58,042 سناتور کولي بخاطر شرکت نکردن درعرو سي عذرخوهي کرده,اما گفته که شما اونو درک مي کنيد 143 00:17:58,148 --> 00:18:02,620 تعدادي از قضات دادگستري هم هدايائي ارسال کردند 144 00:18:05,405 --> 00:18:06,924 اون بيرون چه خبره؟ 145 00:18:15,958 --> 00:18:19,113 جاني!جاني! 146 00:18:21,297 --> 00:18:23,384 دوستت دارم! 147 00:18:33,225 --> 00:18:36,844 او اينهمه راه را از کاليفرنيا اومده- بهت گفتم که مياد! 148 00:18:36,979 --> 00:18:41,403 احتمالا باز هم مشکل پيدا کرده اوپسر خونده خوبي است 149 00:18:41,525 --> 00:18:46,342 جاني جاني!برامون آواز بخون ! 150 00:19:01,504 --> 00:19:04,185 بهم نگفته بودي که جاني فونتن "را ميشناسي! 151 00:19:04,340 --> 00:19:08,433 البته که ميشناسمش ميخواي باهاش آشنابشي ؟ البته چه خوب! 152 00:19:08,553 --> 00:19:12,503 پدرم براي معروف شدنش خيلي بهش کمک کرد راستي 153 00:19:12,641 --> 00:19:14,728 چطوري ؟ 154 00:19:15,477 --> 00:19:18,833 چطوره به اين آواز گوش کنيم مايکل --- 155 00:19:52,056 --> 00:19:54,344 خواهش ميکنم ,مايکل برام تعريف کن 156 00:19:58,020 --> 00:20:03,038 درشروع کارش جاني قرار دادي را امضاميکنه 157 00:20:03,150 --> 00:20:05,783 اين قرار داد رو با رهبر يه گروه بزرگ موسيقي امضا مي کنه 158 00:20:05,945 --> 00:20:11,224 تا اينکه درحرفه خودش کاملا پيشرفت ميکنه وميخواهد که مستقل کار کنه 159 00:20:11,325 --> 00:20:13,958 جاني پسر خونده پدرمنه 160 00:20:14,120 --> 00:20:17,394 بنابراين پدرم به ديدن اون رهبر بزرگ گروه موسيقي ميره 161 00:20:17,540 --> 00:20:21,372 و پيشنهاد 10 هزاردلاري براي باطل کردن قرداد او با جاني ميده 162 00:20:21,502 --> 00:20:24,053 اما اون رهبر گروه مخلافت ميکنه 163 00:20:24,213 --> 00:20:29,884 روز بعد پدرم به ديدنش ميره, اما ايندفعه با لوکابراسي 164 00:20:31,513 --> 00:20:33,636 ظرف يک ساعت 165 00:20:33,807 --> 00:20:39,810 او قرارداد تر خيص يک چکبانکي تضميني 1000دلاري رو به امضا ميرسونه 166 00:20:40,981 --> 00:20:45,204 چطوري اونوراضي کرد؟ پدرم بهش پيشنهادي داده بود که نتونه رد کنه 167 00:20:46,611 --> 00:20:51,511 چه پيشنهادي داده بود ؟ لوکابراسي اسلحه روبه طرف سرش نشونه ميگيره 168 00:20:51,658 --> 00:20:57,020 و پدرم ميگه يا امضاش و يامغزش بايد پاي قرارداد باشه 169 00:21:01,960 --> 00:21:03,905 داستان حقيقت داره 170 00:21:15,182 --> 00:21:18,373 اين روش خانواده منه,کي ,شباهتي با خصوصيات من نداره 171 00:21:30,197 --> 00:21:32,285 خيلي قشنگ بود! 172 00:22:04,190 --> 00:22:06,278 من تر تيبشو ميدم 173 00:22:06,526 --> 00:22:08,104 تام... 174 00:22:08,320 --> 00:22:12,543 ميخوا م سانتينو رو پيدا کني و بگي بياد دفتر من 175 00:22:19,206 --> 00:22:21,293 چطوري فردو ؟ 176 00:22:21,458 --> 00:22:25,041 برادرم فردو, و ايشون هم کي آدامز 177 00:22:26,004 --> 00:22:28,555 سلام شما چطوري ؟ 178 00:22:30,342 --> 00:22:33,663 ايشون برادرم مايک هستن مثل اينکه داره بهش خوش مي گذره ؟ 179 00:22:33,804 --> 00:22:36,959 بله ,اين دوست توست؟ 180 00:22:37,641 --> 00:22:43,051 نمي دونمچکار کنم , صدام ضعيف شده,ضعيف 181 00:22:43,814 --> 00:22:50,243 درهرحال اگه اون نقش رودرفيلم داشته باشم , دوباره به شهرت قبلي خودم ميرسم 182 00:22:50,321 --> 00:22:55,813 اما اين ---آدم اين نقش روبهم نمي ده, او رييس استوديو ست 183 00:22:55,910 --> 00:22:59,100 اسمش چيه ؟ ولتز 184 00:22:59,288 --> 00:23:03,796 نه اون نقشو بهم نمي ده و ميگه حتي فکرش روهم نکن 185 00:23:07,380 --> 00:23:09,467 ساني ؟ 186 00:23:10,383 --> 00:23:11,735 ساني ؟ 187 00:23:18,099 --> 00:23:20,044 ساني ؟ 188 00:23:20,226 --> 00:23:23,073 ساني؟اونجايي؟ چيه ؟ 189 00:23:23,229 --> 00:23:24,712 پدرت باهات کار داره 190 00:23:26,149 --> 00:23:28,094 يک دقيقه بهم فرصت بده 191 00:23:42,207 --> 00:23:47,319 يک ماه پيش مجوز ساخت فيلم پرفروش ترين کتاب رو خريد 192 00:23:47,421 --> 00:23:50,860 خصوصيت شخصيت اصلي فيلم درست مثل منه 193 00:23:51,007 --> 00:23:53,902 يعني اصلا لزومي نداره که من نقش باز ي کنم , فقط کافيه خودم باشم 194 00:23:54,052 --> 00:23:57,884 پدرخونده نمي دونم چکار کنم 195 00:23:58,849 --> 00:24:03,191 اقلا مثل يک مردرفتار کن چه مرگتشده 196 00:24:03,312 --> 00:24:08,852 اينطوري ميخواهي هنر پيشه معروف هاليوود بشي,با گريه کردن مثل زنها ؟ 197 00:24:08,942 --> 00:24:13,201 چکار ميتونم بکنم ؟چکار ميتونم بکنم ؟ اين مزخرفات چيه ؟ 198 00:24:13,322 --> 00:24:15,101 خجالت داره 199 00:24:19,370 --> 00:24:22,774 وقت صرف خانوادت ميکني؟ البته که ميکنم 200 00:24:22,915 --> 00:24:24,433 خوبه 201 00:24:24,625 --> 00:24:29,904 چون مردي که وقت صرف خانواده اش نکنه هرگز نمي تونه يه مرد واقعي باشه 202 00:24:34,677 --> 00:24:38,260 برو به خودت برس ,غذا بخور 203 00:24:38,389 --> 00:24:43,715 استراحت کن,تا يک ماه ديگه هم همين آقاي رييس استديو اون نقش دلخواهتو بهت مي ده 204 00:24:43,811 --> 00:24:46,967 تا اون موقع خيلي دير شده فيلم برداري از هفته ديگه شروع ميشه 205 00:24:47,106 --> 00:24:50,463 بهش پيشنهادي ميکنم که نتونه رد کنه 206 00:24:52,987 --> 00:24:58,706 حالا برو بيرون وخوش بگذرون فکراين مهملات رواز سرت بيرون کن 207 00:25:00,328 --> 00:25:03,483 همه اين چيزها روبه من بسپار بسيار خوب 208 00:25:28,357 --> 00:25:33,636 دخترم چه وقت ميره ؟ به محض اينکه کيک روببرن 209 00:25:33,737 --> 00:25:37,355 ما بايد به دامادتون يه چيز مهمي بديم؟ 210 00:25:37,491 --> 00:25:42,901 اصلا, فقط درحد بخورو نمير هرگز هم درباره مسائل خانواده با اون صحبت نکنيد 211 00:25:42,997 --> 00:25:45,594 ديگه چي ؟ وير جيل سوالتزوتماس گرفت 212 00:25:45,749 --> 00:25:50,435 بايد يه روزي هفته آينده وقت ملاقات بهش بديم با شه وقتي از کاليفرنيا برگشتي 213 00:25:51,422 --> 00:25:54,577 مگه کي بايد برم کاليفرنيا ؟ امشب 214 00:25:54,717 --> 00:26:00,518 ميخواهم بري با رييس اون استوديو براي کار جاني صحبت کني 215 00:26:01,432 --> 00:26:06,200 اگه چيزديگه اي نيست دوست دارم درجشن عروسي دخترم شرکت کنم 216 00:26:07,688 --> 00:26:10,844 کارلو, ماميخواهيم عکس بگيريم 217 00:26:11,776 --> 00:26:13,685 صبر کن ببينم 218 00:26:13,861 --> 00:26:16,494 نه,مايکل ,من نه 219 00:26:19,075 --> 00:26:23,168 خيلي خوب,همينطوري تکون نخوريد ,حاضر 220 00:28:13,483 --> 00:28:17,398 روي اون قوس بايد گرماي بيشتري بدي حرفاتو شروع کن 221 00:28:17,529 --> 00:28:20,340 من از طرف يکي از دوستان جاني فونتين اومدم اينجا 222 00:28:20,490 --> 00:28:24,014 اين دوست ,دوستي خودشو به آقاي ولتز پيشنهاد ميکنه 223 00:28:24,161 --> 00:28:26,842 بشرطي که آقاي ولتزيه لطف کوچکي درحق مابکنه 224 00:28:26,997 --> 00:28:29,286 ولتزداره به حرفاتون گوش ميده 225 00:28:29,458 --> 00:28:33,681 درفيلم جنگي که هفته آينده فيلم برداري اون روشروع ميکنيم,به جاني نقش او روبدين 226 00:28:39,134 --> 00:28:44,200 اونوقت چه لطفي دوستتون در حق آقاي ولتز ميکنه؟ 227 00:28:44,306 --> 00:28:47,794 اون ميتونه مشکلات بعدي اتحاديه شما رو کاملا حل کنه 228 00:28:47,935 --> 00:28:51,933 و نذاره که هنرمندان بسيار معروف شما از ماري جوآنا به هروئين روبيارن 229 00:28:52,064 --> 00:28:56,323 داري منو تهدديدميکني ؟ گوش کن حرومزاده 230 00:28:56,444 --> 00:29:01,177 بذارخيالت رو راحت کنم جاني فوتن هرگز در اون فيلم بازي نخواهد کرد 231 00:29:01,282 --> 00:29:05,754 مهم نيست که چند تا عوضي ايتاليايي منو تهدديدميکنن 232 00:29:05,870 --> 00:29:09,702 من آلماني ايرلندي هستم گوش کن رفيق مضحک من 233 00:29:09,832 --> 00:29:14,305 من برات گرفتار ي درست ميکنم من وکيلم و از چيزي تر س ندارم.... 234 00:29:14,420 --> 00:29:17,576 من تموم وکيلهاي معروف نيويورک رومي شناسم اسمت چيه؟ 235 00:29:17,715 --> 00:29:23,386 من روش خاص خودم رو دارم. من فقط يه موکل دارم.منتظر تافن شما هستم 236 00:29:24,973 --> 00:29:28,377 درضمن من از طرفدارن فيلم هاي شما هستم 237 00:29:32,731 --> 00:29:34,937 تحقيق کن ببين کيه 238 00:29:56,588 --> 00:29:59,316 واعقا که زيباست اينجارو 239 00:29:59,466 --> 00:30:04,033 مثل معماري ميمونه خيلي زيباست 240 00:30:04,138 --> 00:30:06,865 چرا نگفتي که براي کرلئونه کارميکني؟ 241 00:30:07,016 --> 00:30:11,191 فکر کردم که تويکي از اون دوستان عوضي و کلاه بردار جاني هستي 242 00:30:11,312 --> 00:30:14,289 من فقط درمواقع ضروري از اسم موکلم استفاده ميکنم حالت چطوره؟ 243 00:30:14,440 --> 00:30:17,679 خوبه حالا ميخواهم يه چيز قشنگ نشونت بدم 244 00:30:17,818 --> 00:30:20,665 تو قدر زيبايي روميدوني ,مگه نه؟ 245 00:30:23,407 --> 00:30:26,563 بفرماييد 6000 هزاردلار روي 4سم جلوت ايستاده 246 00:30:26,702 --> 00:30:30,486 شرط ميبندم که هيچ پادشاه روسي هم هرگز چنين پولي براي يه اسب نپرداخته 247 00:30:30,623 --> 00:30:32,746 خارطوم 248 00:30:32,917 --> 00:30:34,696 خارطوم 249 00:30:35,461 --> 00:30:40,479 اما قصد ندارمکه براي مسابقه دادن ازش استفاده کنم قصد دارم براي پرورش اسب ازش استفاده کنم 250 00:30:41,551 --> 00:30:43,128 متشکرم توني 251 00:30:43,303 --> 00:30:46,541 بهتره بريم غذا بخوريم 252 00:30:46,681 --> 00:30:50,204 کرلئونه پدرخوانده جاني است 253 00:30:50,351 --> 00:30:54,740 از نظر مردم اتياليا اين يه رابط بسيار مقدس است 254 00:30:54,856 --> 00:31:00,610 من به اين رابطه احترا م ميذارم بهش بگو که من هرچيزديگري روبه جز اين قبول مي کنم 255 00:31:00,695 --> 00:31:04,610 وقتي تقاضاي اول اون ردبشه اون تقاضاي دومي نخواهد داشت 256 00:31:04,741 --> 00:31:10,020 تومثل اينکه اصلا نمي فهمي جاني فونتن هرگز دراون فيلم باز ي نمي کنه 257 00:31:10,914 --> 00:31:14,828 اين نقش خيلي بهش ميآد واز اون يه ستار هم مي سازه 258 00:31:14,960 --> 00:31:19,527 من ميخوا م اونو دراين حرفه نابود کنم و بذار بهت بگم چرا 259 00:31:20,716 --> 00:31:25,651 جاني فونتن يکي از شاگردان بين المللي و با ارزش ولتز را نابودکرد 260 00:31:25,763 --> 00:31:31,042 مااون دختر رو5 سال آموز ش داديم, آموزش آواز ,هنر پيشگي 261 00:31:31,143 --> 00:31:35,829 صدها هزار دلار هزينه کردم تا از او يه هنرپيشه زن بزرگ بسازم 262 00:31:35,940 --> 00:31:38,537 و بذار حتي صادقانه تر بگم 263 00:31:38,692 --> 00:31:43,675 فقط براي اينکه نشون بدم آدم سنگ دلي نيستم ,بخاطر پول نيست 264 00:31:43,781 --> 00:31:47,399 اون دختر خوب بود ,او خوب و بيگناه بود 265 00:31:47,535 --> 00:31:52,814 اون بهترين دختري که من تا حالا ديدمو داشتم 266 00:31:52,915 --> 00:31:59,179 وبعد اين آقاي جاني فونتن با صداي زيتونيشون از راه ميرسن 267 00:31:59,255 --> 00:32:01,888 واون دختر رو فراري ميده 268 00:32:02,050 --> 00:32:05,537 اون دختر همه چيز رو براي ضايع کردن من به باد فنا ميده 269 00:32:06,220 --> 00:32:11,677 ومردي درموقعيت من استطاعت ضايع شدن نداره 270 00:32:11,768 --> 00:32:14,057 حالا گمشو واز اينجا برو! 271 00:32:14,229 --> 00:32:18,736 و اگه اون رفيق کله گندت بخواد گردن کلفتي بکنه بهش بگو من رهبر ارکستر نيستم 272 00:32:19,609 --> 00:32:22,966 آره من اين داستان را شنيدم,داستان قرار داد او با رهبر ارکستر را شنيدم 273 00:32:23,613 --> 00:32:27,481 از شام و همينطور شب بسيار خوب تشکر ميکنم 274 00:32:27,617 --> 00:32:30,250 ممکنه ماشينتون منو به فرودگاه ببره 275 00:32:30,412 --> 00:32:34,551 آقاي کرلئونه اصرار دارن خبرهاي بد را فورا به اطلاعشون برسونيم 276 00:34:26,780 --> 00:34:30,873 تام تو که خسته نيستي هستي ؟ نه داخل هواپيما خوابيدم 277 00:34:30,993 --> 00:34:33,970 من ياد داشت سوالتزو را اينجا گذاشتم 278 00:34:34,121 --> 00:34:36,328 حالا--- 279 00:34:37,208 --> 00:34:42,664 سوالتزو معروف به تر ک خيلي خوب از چاقو استفاده ميکنه 280 00:34:43,214 --> 00:34:47,437 اما فقط وقتي پاي کار و با دلايل منطقي همراه باشه 281 00:34:47,551 --> 00:34:50,707 او در کار تجارت موادمخدره 282 00:34:50,847 --> 00:34:54,037 او مزارعي درتر کيه داره, اونجا به کشت خشخاش ميپردازه 283 00:34:54,183 --> 00:34:58,181 و درسيسيل برنامه هايي براي تبديل اونا به هروئين داره 284 00:34:58,312 --> 00:35:01,978 او نيار به پول نقد وحمايت درمقابل پليس داره 285 00:35:02,108 --> 00:35:05,857 گفته درمقابل اينها حاضر به پرداخت پول است چقدرشو نميدونم 286 00:35:05,987 --> 00:35:12,334 اينجا خانواده تاتاگيلا ازش حمايت ميکنند حتما براشون منافعي داره 287 00:35:12,410 --> 00:35:16,977 درباره سابقه زندانش چطور؟ يک دوره در ايتاليا يک دوره هم اينجا 288 00:35:17,082 --> 00:35:19,714 او به مرد قدرت مواد مخدرمعروف شده 289 00:35:19,876 --> 00:35:25,416 سانتينو تو چي فکر ميکني؟ پول زيادي دراون پودرهاي سفيد خوابيده 290 00:35:26,925 --> 00:35:28,360 تام؟ 291 00:35:28,552 --> 00:35:32,549 نظر من مثبته مواد مخدر از هر چيز ديگري پول ساز تره 292 00:35:32,681 --> 00:35:37,367 اگه ما وارد اين کار نشيم ,کس ديگه اي اين کار و ميکنه شايد هم هر 5خانواده 293 00:35:37,477 --> 00:35:41,985 باپولي که از اين راه بدست مياد ميتونن پليس بيشتر و قدرت سياسي بيشتري خريداري کنن 294 00:35:42,107 --> 00:35:44,195 و بعد ميان دنبال ما 295 00:35:44,359 --> 00:35:50,540 ما الان اتحاديه ها وقمار خانه هارو داريم که خيلي عاليه اما در آينده مواد مخدر حرف اول را پول ميزنه 296 00:35:50,616 --> 00:35:56,452 اگه ما در اين قسمت سهمي نداشته باشيم ما تا 0 1 سال ديگه با خطر مواجه هستيم 297 00:36:00,376 --> 00:36:03,732 حالاجوابت چيه ,پدر؟ 298 00:36:08,384 --> 00:36:10,804 دون کرلئونه 299 00:36:12,179 --> 00:36:15,536 من احتيا ج به مردي دارم که دوستان قدرتمندي داشته باشد 300 00:36:15,683 --> 00:36:18,280 من احتيا ج به يک ميليون دلار پول نقد دارم 301 00:36:18,436 --> 00:36:24,521 من احتيا ج به اون سياستمدارني که شما درجيب داريد دارم,درست مثل پول خرد 302 00:36:25,610 --> 00:36:29,702 چه عايدي نصيب خانواده من ميشه؟ 30درصد 303 00:36:29,822 --> 00:36:34,045 سهم شما درسال او 3الي 4ميليون دلارخواهد بود 304 00:36:34,160 --> 00:36:36,924 و البته بالاتر هم مير ه 305 00:36:37,080 --> 00:36:40,745 چه نفعي براي خانواده تاتاگليا داره؟ 306 00:36:42,419 --> 00:36:44,874 قدردني و تمجيد من 307 00:36:47,882 --> 00:36:50,729 سهم اونارو من از سهم خودم ميدم 308 00:36:50,885 --> 00:36:55,737 پس من 30درصد بخاطر سرمايه گذاري --- 309 00:36:55,849 --> 00:36:59,205 و نفوذ سياسي وحمايت قانوني دريافت ميکنم ؟ 310 00:36:59,352 --> 00:37:02,080 همينطوره 311 00:37:02,230 --> 00:37:06,098 چرا پيش من اومدديد؟ چرا منو مستحق اين همه الطاف قرارميدديد؟ 312 00:37:06,234 --> 00:37:11,514 فقط کافيه شما يک ميليون دلار سرمايه گذاري کنيد 313 00:37:11,615 --> 00:37:14,462 به سلامتي دون کرلئونه 314 00:37:24,086 --> 00:37:29,448 گفتم شما را از نزديک ببينم چون شنيده بودم که شما آدم جدي در کار هستيد--- 315 00:37:29,550 --> 00:37:31,887 و قابل احترام هستيد 316 00:37:36,515 --> 00:37:40,134 اما بايد به شما جواب منفي بدم 317 00:37:40,978 --> 00:37:43,659 و دليل آنرا هم به شما ميگم 318 00:37:43,814 --> 00:37:47,954 اين حقيقت داره که من دوستان سياستمدار زيادي دارم 319 00:37:48,069 --> 00:37:52,802 اما اين دوستي اونا به محض ورود من به حيطه مخدر به جاي قمار دوام پيدا نخواهد کرد 320 00:37:52,907 --> 00:37:58,482 چون قمار ضرر نداره,اما مواد مخدر کار کثيفي است 321 00:37:58,579 --> 00:38:03,265 براي من فرق نمي کنه که يک مرد براي امرار معاش چه ميکنه 322 00:38:03,376 --> 00:38:08,738 اما کارشما براي ما خطر ناکه 323 00:38:08,840 --> 00:38:12,980 اگه نگران امنيت کارهستيد, تاتاگليا اونو تضمين ميکنه 324 00:38:13,094 --> 00:38:17,317 يعني ميخواي بگي تاتاگلياسرمايه مارا تضمين ميکنه صبر کن يک دقيقه 325 00:38:23,647 --> 00:38:28,629 من يک مقدار بچه هامو لوس بارآوردم 326 00:38:28,735 --> 00:38:32,519 وقتي که بايد گوش بدن حرف ميز نن اما درهرحال -- 327 00:38:32,656 --> 00:38:37,935 آقاي سوالتزو ,جواب من منفي است من کار جدديد شما را بهتون تبريک ميگم 328 00:38:38,036 --> 00:38:41,108 ميدونم که شما از عهده کاربرمي آييد وموفق ميشيد 329 00:38:41,248 --> 00:38:46,527 مخصوصا که منافع شما با منافع من درتضاد نيست متشکرم 330 00:39:06,732 --> 00:39:08,677 سانتينو 331 00:39:08,859 --> 00:39:10,294 بيا اينجا . . 332 00:39:12,738 --> 00:39:19,642 چت شده؟از بس با اون دختره ور رفتي ديگه مغزت کارنمي کنه 333 00:39:19,704 --> 00:39:24,354 ديگه هيچوقت به افراد خارج از خانواده نگو که چي فکر ميکني 334 00:39:24,959 --> 00:39:27,082 برو 335 00:39:30,214 --> 00:39:33,191 تام,اين ديگه چيه ؟ 336 00:39:33,343 --> 00:39:37,257 از طرف جاني بازي دراون فيلم را شروع کرده 337 00:39:38,807 --> 00:39:41,962 از اينجا ببرش ببريدش اونجا 338 00:39:42,936 --> 00:39:44,596 و... 339 00:39:45,397 --> 00:39:48,208 بگو لوکابراسي بياد اينجا 340 00:39:53,655 --> 00:39:57,143 من يک کمي نگران اين يارو سوالتزو هستم 341 00:39:57,284 --> 00:40:00,095 ميخوام بفهمي که چه نقشهاي توي سرش داره 342 00:40:01,163 --> 00:40:03,890 برو پيش خانواده تاتاگليا 343 00:40:04,833 --> 00:40:10,373 يه کاري کن که باورشون بشه که تو از کارکردن براي ماراضي نيستي 344 00:40:10,464 --> 00:40:13,619 و ببين چي ميتوني بفهمي 345 00:40:30,276 --> 00:40:33,632 براي مادرت و ساني يه چيزهايي خريدم 346 00:40:33,779 --> 00:40:38,548 و يه کراوات براي فردي و براي تام هگن هم خودنويس رينولدز 347 00:40:38,659 --> 00:40:42,882 براي کادو يکريسمس چي دو ست داري برات بگيرم؟ فقط خودت کافيه 348 00:41:13,528 --> 00:41:15,521 فردو 349 00:41:15,697 --> 00:41:19,185 به پالي بگو ماشينو آماده کنه باشه پدر 350 00:41:19,326 --> 00:41:23,549 خودم ماشينو ميارم پالي تلفن زده که مريضه امرو ز 351 00:41:24,873 --> 00:41:28,574 پالي بچه خوبيه .از نظر من که ايرادي نداره من خودم ماشينو ميارم 352 00:41:31,630 --> 00:41:33,753 متشکرم کارو " 353 00:42:16,384 --> 00:42:20,856 تو کي هستي !من برونو تاتاگليا هستم ميدو نم 354 00:42:30,440 --> 00:42:31,792 تو ميدو ني من کي هستم؟ 355 00:42:31,983 --> 00:42:33,204 مي شناسمت 356 00:42:33,985 --> 00:42:37,650 تو داشتي با خانواده تاتاگليا حرف ميزدي... درسته ؟ 357 00:42:38,740 --> 00:42:43,722 فکر کنم من و تو بتونيم باهم کارهايي انجام بديم 358 00:42:45,247 --> 00:42:47,797 من احتياج به يه آدم قوي مثل تو دارم 359 00:42:47,958 --> 00:42:51,540 شنيدم که تو از کار کردن با اونا راضي نيستي 360 00:42:51,670 --> 00:42:53,923 منظورم خانواده کرلئوته است ... 361 00:42:54,089 --> 00:42:57,707 ميخواي بامن کار کني؟ 362 00:42:57,843 --> 00:43:00,179 چقدر براي من داره ؟ 363 00:43:00,345 --> 00:43:04,260 براي شروع 000 ,50 دلار 364 00:43:07,436 --> 00:43:09,773 بدنيست 365 00:43:09,938 --> 00:43:12,026 موافقي؟ 366 00:44:10,750 --> 00:44:14,025 تام!تام هگن .کريستمس مبارک 367 00:44:14,754 --> 00:44:19,523 خوشحالم که ميبينمت .ميخوام باهات حرف بزنم من و قت ندارم 368 00:44:19,634 --> 00:44:23,584 بهتره و قت داشته باشي ,جناب مشاور.سوارماشين شو 369 00:44:24,514 --> 00:44:29,283 نگران چي هستي ؟ اگه ميخواستم بکشمت تاحالا اين کارو کرده بودم 370 00:44:29,394 --> 00:44:31,054 سوارشو 371 00:44:41,991 --> 00:44:46,024 فردو ,ميرم اونور يک کمي ميوه بخرم باشه ,پدر 372 00:44:51,834 --> 00:44:55,238 کريستمس مبارک يک کمي ميوه ميخواستم 373 00:46:22,343 --> 00:46:26,945 مايکل دوست داشتي که من يک راهب بودم؟ درست مثل داستان فيلم . 374 00:46:29,600 --> 00:46:30,953 نه 375 00:46:31,143 --> 00:46:35,746 اگه اينگريد برگمن بودم چطور؟ اينا که فکر و خياله 376 00:46:37,608 --> 00:46:39,435 مايکل 377 00:46:39,610 --> 00:46:44,853 نه,من ترو اگه اينگريد برگمن هم بودي بيشتر از الان دوست نداشتم.موضوع چيه ؟ 378 00:47:00,882 --> 00:47:03,563 اينجا نگفته که آيا هنوز زنده است يا مرده 379 00:47:25,782 --> 00:47:29,103 ساني ,من مايکل هستم کجا بودي؟ 380 00:47:29,244 --> 00:47:31,925 حالش خوبه ؟ ما هنوز نميدونيم 381 00:47:32,080 --> 00:47:36,849 اينجا داره همه جوراتفاقي مي افته بدجوري بهش تير اندازي کردن ,مايکي 382 00:47:37,961 --> 00:47:41,200 گو شي دستته ؟ آره گو شي دستمه 383 00:47:41,340 --> 00:47:45,812 کجا بودي؟خيلي نگرانت شدم مگه تام بهت نگفت که تلفن زدم؟ 384 00:47:45,928 --> 00:47:50,744 نه,ببين ,بيا اينجا پسر بايستي دو رو برمامان باشي ,مي فهمي ؟ 385 00:47:57,857 --> 00:48:00,110 اوه خداي من 386 00:48:03,529 --> 00:48:05,226 ساني ! 387 00:48:13,748 --> 00:48:16,001 اون پشتي 388 00:48:16,167 --> 00:48:19,406 کيه ؟ باز کن منم کلمنزو 389 00:48:21,214 --> 00:48:24,405 خبرهاي تازه اي از پدرت دارم 390 00:48:24,551 --> 00:48:27,315 همه جا پر شده که او مرده 391 00:48:27,470 --> 00:48:31,171 مي فهمي چي ميگي ؟چت شده ؟ آرو م باش! 392 00:48:31,308 --> 00:48:34,582 پالي کجا بوده ؟ مريض بوده .مثل اينکه همه زمستون مريض بوده 393 00:48:34,728 --> 00:48:37,325 اين چرا اينقدر مريض ميشه ؟ فقط 3,4دفعه درهمين يک هفته مريض شده 394 00:48:37,480 --> 00:48:41,265 فردي خودش محافظ جديدي نخواسته بود برو اونو بيارش 395 00:48:41,401 --> 00:48:45,909 مهم نيست که چقدرمريضه فقط فورًابيارش خونه پدرم 396 00:48:46,031 --> 00:48:49,863 ميخواي کسي رو بفرستم اينجا ؟ نه برو 397 00:48:56,542 --> 00:49:00,883 ميخوام چند نفراز افرادپدرمو براي محافظت بيشتر بيارم اينجا 398 00:49:04,967 --> 00:49:07,304 الو ؟ سانتينو کرلئونه ؟ 399 00:49:07,469 --> 00:49:10,364 بله تام هگن پيشماست 400 00:49:10,514 --> 00:49:13,954 تا3ساعت ديگه آزاد مي شه و پيشنهاد ما را براي شما مي آره 401 00:49:14,101 --> 00:49:17,422 قبل از اينکه کاري انجام بدي خوب به گفته هاي او گوش بده 402 00:49:17,563 --> 00:49:22,249 گذشته ها گذشته.سعي نکن مثل هميشه خونسردي خودتو از دست بدي,ساني 403 00:49:22,360 --> 00:49:24,566 منتظر مي مونم 404 00:49:38,209 --> 00:49:41,056 رئيست مرده 405 00:49:43,089 --> 00:49:48,368 ميدو نمکه تو درخانواده رل اجرايي نداري پس لازم نيست بترسي 406 00:49:48,469 --> 00:49:53,831 ازت ميخوام که به کرلئونه ها و من کمک کني 407 00:49:56,394 --> 00:50:01,246 ما يک ساعت قبل از اينکه تو رو سوارکنيم بيرون از دفترش بوديم 408 00:50:02,484 --> 00:50:03,967 بيا بنوش 409 00:50:08,323 --> 00:50:11,846 حالا صلح بين من و ساني به تو بستگي داره 410 00:50:16,164 --> 00:50:20,198 ساني از معامله کردن با من راضي بود,اين طور نبود؟ 411 00:50:20,335 --> 00:50:24,119 خودت هم ميدو نستي که کار درستي بود 412 00:50:24,256 --> 00:50:29,974 ساني مياد دنبالت مطمئنًا اولين عکس العملش هم همين خواهد بود 413 00:50:30,804 --> 00:50:36,854 براي همين تو بايد اونو سر عقل بياري من از حمايت خانواده تاتاگليا برخودارم 414 00:50:37,353 --> 00:50:42,632 بقيه خانواده هاي نيويورکي حاضر هستند براي جلو گيري از جنگ هر کاري انجام دهند 415 00:50:42,733 --> 00:50:48,451 بهتره با تمام احترامي که براتون قائل هستم قبول کني که اوبه آرامش ابدي رفته 416 00:50:50,783 --> 00:50:54,448 10سال پيش,آيا دستم بهش ميرسيد؟ 417 00:50:57,665 --> 00:51:02,517 حالا ديگه اومرده تام و هيچ چيز نمي تونه اونو برگردو نه 418 00:51:03,379 --> 00:51:09,939 تو بايد باساني ,کاپورژيمز ,تسيو و کلمنزو ي خيلي صحبت کني 419 00:51:14,182 --> 00:51:17,670 تجارت خوبيه ,تام 420 00:51:17,810 --> 00:51:23,137 سعي خودمومي کنم اما حتي ساني هم نمي تونه جلوي لوکابراسي را بگيره 421 00:51:25,652 --> 00:51:27,905 آره ,خوب ... 422 00:51:29,197 --> 00:51:31,925 بذار غصه لوکا رو خودم بخورم 423 00:51:36,788 --> 00:51:38,911 تو فقط با ساني حرف بزن 424 00:51:39,082 --> 00:51:41,977 همينطور با دو پسر ديگه 425 00:51:44,504 --> 00:51:47,779 تلاشمو مي کنم خوبه 426 00:51:49,384 --> 00:51:52,397 حالا ميتوني بري 427 00:51:58,727 --> 00:52:02,677 تام,من از خشونت متنفرم من يک تاجر هسته 428 00:52:03,524 --> 00:52:06,679 جنگ و خونريزي خيلي هزينه سازه 429 00:52:27,006 --> 00:52:29,094 اون هنوز زنده است 430 00:52:29,258 --> 00:52:33,042 5تاتير خورده و هنوز زنده است! 431 00:52:33,179 --> 00:52:38,458 اگه کاري را که بهت گفتم انجام ندي ميتونه هم براي من و هم براي تو عاقبت بدي داشته باشه 432 00:53:22,396 --> 00:53:27,508 مادرت رفته بيمارستان پيش پدرت خدا را شکر مثل اينکه زنده مي مونه 433 00:53:29,236 --> 00:53:35,844 خون خيلي ها بايد ريخته بشه سولاتزو ,فيليپ تاتاگليا برو نو تاتاگليا ,رامون ... 434 00:53:35,951 --> 00:53:38,881 تو ميخواي همه اونا رو بکشي؟ به تو مربوط نيستد دخالت نکن 435 00:53:39,038 --> 00:53:42,050 اگه فقط از شرسولاتزو خلاص بشيم همه چيز به حال عادي برميگرده 436 00:53:42,208 --> 00:53:45,564 پس لوکا چي ؟ سولاتزو فکر مي کنه که اونو در کنترل داره 437 00:53:46,253 --> 00:53:50,203 اگه لوکا مارو بفرو شه دردسرمون از ايني که هست هم بيشتر مي شه 438 00:53:50,341 --> 00:53:54,173 هيچ کسي از شماها از لوکا خبري داره ؟ تمام شب سعي کرديم اما خبري ازش نشده 439 00:53:54,303 --> 00:53:59,155 هي يه لطفي درحق من بکن .... لوکا هيچوقت خونه غريبه ها نمي خوابه 440 00:54:00,059 --> 00:54:06,370 خوب تام ناسلامتي تو مشاورخانواده هستي بگو اگه پدرم بميره ما چيکار بايد بکنيم؟ 441 00:54:06,441 --> 00:54:12,835 اگه پدر بميره تماس سياسي ماهم قطع مي شه و نيمي از قدرتمونو از دست ميديم 442 00:54:12,906 --> 00:54:18,267 بقيه خانواده هاي نيويورکي هم براي جلو گيري از يک جنگ تمام عيار ممکنه طرف سولاتزو را بگيرن 443 00:54:18,369 --> 00:54:22,972 ديگه تقريبا به سال 1946رسيديم ديگه هيچکس از خون و خونريزي استقبال نمي کنه 444 00:54:23,083 --> 00:54:24,826 اگه پدرت بميره ... 445 00:54:27,003 --> 00:54:28,782 تو بايد باهاشون معامله کني 446 00:54:28,964 --> 00:54:33,780 گفتنش به زبون راحت مي آيد اون پدر واقعي تو که نيست من هم همونقدر پسر او هستم که شما ها هستيد 447 00:54:38,223 --> 00:54:40,643 اين کيه؟ 448 00:54:40,809 --> 00:54:46,088 پالي بهت گفتم که اون بيرون بمون نگهبان جلوي در يک بسته راتحويل گرفته 449 00:54:46,189 --> 00:54:49,546 تسيو برو ببين موضوع چيه 450 00:54:52,154 --> 00:54:54,443 بيرون باشم؟ آره ,حالت خوبه؟ 451 00:54:54,615 --> 00:54:58,363 حالم خوبه غذا هست گرسنه اي ؟ 452 00:54:58,494 --> 00:55:02,017 نه خوبم نوشيدني چطور؟ برندي براي سرما خوردگي خوبه 453 00:55:02,164 --> 00:55:04,892 نه ممنونم پس برو بيرون اينطوري بهتره 454 00:55:06,418 --> 00:55:11,579 هر چه زودتر ترتيب اين يارو رو بده پالي بودکه پدر رو فروخت 455 00:55:11,674 --> 00:55:16,098 اين کار را در اول ليست کاريت قرار بده فهميدي؟ فهميدم 456 00:55:16,220 --> 00:55:20,644 مايکي,فردا چند نفر با خودت به آپارتمان لوکا ببر 457 00:55:20,766 --> 00:55:24,800 شايد بهتر باشه مايکي رو مستقيما درگيرنکنيم 458 00:55:26,689 --> 00:55:30,639 پس خونه براتلفن باش خودش کمک بزرگيه 459 00:55:31,235 --> 00:55:33,572 دوباره شماره لوکا رو بگير 460 00:55:42,205 --> 00:55:45,052 اين ديگه چيه ؟ يه جور پيغام سيسيلي است 461 00:55:45,208 --> 00:55:49,075 يعني براستي لوکا کنار ماهيها خوابيده 462 00:56:01,850 --> 00:56:04,139 دارم ميرم امشب کي مي آيي خونه 463 00:56:04,311 --> 00:56:06,648 نمي دونم, احتمالا ديروقت 464 00:56:08,065 --> 00:56:11,897 شيريني يادت نره باشه ,باشه ,باشه 465 00:56:13,987 --> 00:56:18,720 راکو ,بشين اونطرف جلوي ديد آينه عقب رو گرفتي 466 00:56:19,910 --> 00:56:23,742 ساني خيلي عصبانيه اومي خواهد زودتر تشکها رو بياريم 467 00:56:23,872 --> 00:56:29,448 ما بايد يه نقطه اي رو درسمت غرب براي مخفي شدن پيدا کنيم برو به شماره 309 غرب خيابان 34 468 00:56:29,545 --> 00:56:33,128 تو طرفهاي غرب جايي سراغ نداري؟ بايد فکر کنم 469 00:56:33,257 --> 00:56:36,922 پس هنگام رانندگي فکر کن چون اين ماه مي خواهم توي نيويورک گرد و خاک کنم 470 00:56:37,052 --> 00:56:38,997 مواظب بچه هاباش و قتي داري عقب عقب مي ري 471 00:56:49,523 --> 00:56:55,408 پالي برو خيابان 93و 81تشک برمي داري و صورتحسابش رو هم برام مي آري 472 00:56:55,488 --> 00:56:56,923 باشه 473 00:56:57,115 --> 00:57:01,622 مراقب باش که تشکها تمييز باشن چون بچه ها مدت زيادي اونجا خواهند موند 474 00:57:01,744 --> 00:57:05,967 همشون تمييز و ضد عفوني شده هستند اين کلمه خوبي نيست 475 00:57:06,082 --> 00:57:10,032 ضد عفوني مواظب باش ما تر و رو ضد عفوني نکنيم 476 00:57:16,718 --> 00:57:19,399 بزن کنار !قضاي حاجت دارم 477 00:58:01,138 --> 00:58:04,459 اسلحه رو بذار باشه ,شيريني رو بردار 478 00:58:22,618 --> 00:58:25,774 هي مايک!هي مايک! 479 00:58:27,290 --> 00:58:29,282 بله تلفن! 480 00:58:35,506 --> 00:58:38,009 کيه؟ يه دختر 481 00:58:42,180 --> 00:58:44,517 الو,کي؟ حال پدر چطوره؟ 482 00:58:44,683 --> 00:58:46,461 اون زنده مي مونه 483 00:58:47,102 --> 00:58:49,189 دوستت دارم 484 00:58:49,813 --> 00:58:51,900 دوستت دارم! 485 00:58:52,732 --> 00:58:55,283 مايکل ؟ آره مي دونم 486 00:58:55,443 --> 00:58:58,290 بگو که منو دوست داري نمي تونم حرف بزنم 487 00:58:58,447 --> 00:59:00,735 نمي توني بگي ؟ 488 00:59:01,491 --> 00:59:03,354 امشب مي بينمت 489 00:59:04,161 --> 00:59:07,316 هي مايکي ,چرا بهش نمي گي که دوستش داري ؟ 490 00:59:07,456 --> 00:59:13,209 بهش بگو که با تمام وجود دوستش داري واگه اونو نبيني مي ميري 491 00:59:13,295 --> 00:59:18,111 بيا اينجا يه چيزي ياد بدم ممکنه يه روزي مجبور شي براي بيست نفر آشپزي کني 492 00:59:18,217 --> 00:59:21,917 ببين اول کمي روغن مي ريزي و بعد کمي سير سرخ مي کني 493 00:59:22,054 --> 00:59:27,464 مقداري گو جه فرنگي ورب اضافه مي کني سرخ مي کني ونمي گذاري بهم بچسبه 494 00:59:27,560 --> 00:59:32,802 وقتي که سوسيس ها و کوفته ها آب پز شدند ميريزي داخل همين ماهي تابه 495 00:59:33,566 --> 00:59:36,247 يک کمي شراب اضافه مي کني 496 00:59:38,863 --> 00:59:43,465 ويه کمي هم شکر ,اين شگرد منه 497 00:59:43,576 --> 00:59:47,918 دست از مسخره بازي بردار من کارهاي مهمي برات دارم, پالي چطوره؟ 498 00:59:48,039 --> 00:59:51,146 ديگه اونو نمي بيني 499 00:59:51,292 --> 00:59:54,103 کجا داري مي ري ؟ ميرم شهر 500 00:59:54,253 --> 00:59:57,693 براش محافظ بفرست دارم ميرم بيمارستان 501 00:59:57,840 --> 01:00:01,079 براش محافظ بذار ايرادي نداره,سوالتزو مي دونه که اون يه شهروند عاديه 502 01:00:01,219 --> 01:00:03,983 پس مواظب باش بله قربان 503 01:00:06,266 --> 01:00:08,519 درهر حال يکي رودنبالش بفرست 504 01:00:36,838 --> 01:00:40,077 بايد برم مي تونم باهات بيام؟ 505 01:00:41,385 --> 01:00:45,952 نه,کي اونجا پر از خبرنگار و کارگاه هاي پليس هست 506 01:00:46,056 --> 01:00:48,559 توي تاکسي منتظر مي مونم 507 01:00:50,519 --> 01:00:53,674 نمي خوام پاي تو در اين ماجرا باز بشه 508 01:00:55,900 --> 01:00:59,256 کي مي بينمت ؟ 509 01:01:04,450 --> 01:01:08,839 برگرد به نيوهميشير نزد والدينت من اونجا بهت تلفن مي زنم 510 01:01:10,289 --> 01:01:15,485 گفتم کي مي بينمت مايکل؟ نمي دونم 511 01:03:27,054 --> 01:03:31,193 اينجا چکار مي کني ؟ شماها قرارنيست اينجا باشيد 512 01:03:31,308 --> 01:03:34,463 من مايکل کرلئونه هستم ,اين هم پدرمه 513 01:03:34,603 --> 01:03:37,450 پس نگهبانها کجا هستند ؟ 514 01:03:37,606 --> 01:03:42,885 پدرشما ملاقاتي زياد داشت که در اموربيمارستان دخالت مي کردند 515 01:03:42,986 --> 01:03:46,652 ده دقيقه قبل پليس اونها رواز اينجا برد 516 01:03:50,452 --> 01:03:54,711 تلفنچي لطفاشماره 45620 را در لانگ بيچ روبرام بگير 517 01:03:57,084 --> 01:04:00,239 پر ستار ,يه دقيقه صبر کن ,همينجا باش 518 01:04:03,466 --> 01:04:08,365 ساني ,من از بيمارستان تماس مي گيرم من الان اينجا رسيدم و هيچکس اينجا نيست 519 01:04:08,471 --> 01:04:12,563 هيچکس ,نه فارادت سيو ,نه کارگاهها هيچکس ,پدر کاملا تنهاست 520 01:04:12,683 --> 01:04:15,495 نترس نه نمي ترسم 521 01:04:16,687 --> 01:04:19,878 متاسفم ,اما شما بايد زود تر از اينجا برين 522 01:04:22,360 --> 01:04:28,196 من وشما با هم پدرمو به يه اطاق ديگه منتقل مي کنيم مي توني اين لوله ها رو قطع کني؟ 523 01:04:28,283 --> 01:04:31,865 برخلاف مقرراته تو پدر منومي شناسي؟ 524 01:04:31,995 --> 01:04:36,218 آدم هايي دارن مي آن اينجا که اون رو بکشن مي فهمي ؟ 525 01:04:36,332 --> 01:04:38,503 حالا لطفا کمکم کن 526 01:05:55,163 --> 01:05:59,256 تو کي هستي ؟ من انزوي نانوا هستم 527 01:06:00,001 --> 01:06:02,172 منو به ياد ميآري ؟ انزو 528 01:06:02,337 --> 01:06:05,267 بهتره هرچي زودتر از اينجا بري ممکنه توي درد سر بيفتي 529 01:06:05,423 --> 01:06:10,323 اگه مشکلي هست بمن بگو تا کمکت کنم پدر به گردن من حق داره 530 01:06:11,304 --> 01:06:16,204 پس گوش کن ,برو جلوي در بيمارستان منتظر من بمون باشه؟ 531 01:06:16,309 --> 01:06:18,480 من هم يه دقيقه ديگه ميام بيرون 532 01:06:32,284 --> 01:06:36,756 همينجا دراز بکش من مواظبت هستم پدر 533 01:06:37,790 --> 01:06:40,078 حالا ديگه من با تو هستم پدر 534 01:06:41,418 --> 01:06:43,162 من همراه تو هستم پدر 535 01:07:18,456 --> 01:07:20,828 اينو بنداز دور ,بيا اينجا 536 01:07:21,584 --> 01:07:26,864 دست هاتو بذار توي جيبت ,وانمود کن که اسلحه داري اصلا نگران نباش 537 01:08:17,349 --> 01:08:19,603 کارت خوب بود 538 01:09:07,525 --> 01:09:10,930 فکر کردم همه شما خارجي هاي ولگرد رو زنداني کردم اينجا چه غلطي مي کني ؟ 539 01:09:11,071 --> 01:09:15,377 چرا کسي از پدرم محافظت نمي کنه؟ ميمون عوضي تو کار من دخالت مي کني 540 01:09:15,492 --> 01:09:19,632 لازم نکرده وظيفه منو بهم ياد بدي ! من خودم مرخصشون کردم 541 01:09:19,746 --> 01:09:25,832 از دورو بر بيمارستان دوري کن نه تا زماني که پدرم تحت محافظت قرار نگيره 542 01:09:26,336 --> 01:09:29,492 فيل ,ببرش قربان اون بچه پاکيه 543 01:09:29,631 --> 01:09:34,364 اوقهرمان جنگ ,او هرگز.... گفتم از اينجا ببرش 544 01:09:35,387 --> 01:09:41,817 ُترک چقدر بهت پول داده ؟ نگهش دارين ,دستهاشو بگيرين 545 01:09:41,894 --> 01:09:43,886 صاف روي پاهاش نگهش دارين 546 01:10:05,960 --> 01:10:11,026 من وکيل خانوادهُ کرلئونه هستم , اين افاراد استخدام شده اند تا از جون ويتو ُکرلئونه محافظت کنند 547 01:10:11,132 --> 01:10:13,552 اونا مجوز حمل سلاح گرم دارن 548 01:10:13,718 --> 01:10:18,878 هرگونه دخالتي از جانب شما ها عواقب پاسخگويي درمقابل قاضي را دربرخواهد داشت 549 01:10:18,973 --> 01:10:21,180 ولش کنين 550 01:10:53,258 --> 01:10:57,090 اين همه قيافه هاي جديد اينجا چکار مي کنن ؟ 551 01:10:57,221 --> 01:10:59,948 فعلًا چاره اي نيست ,بهشون احتياج داريم 552 01:11:00,099 --> 01:11:03,206 ما امروز صبح ساعت 4 برونو تاتاگليارا زديم 553 01:11:04,269 --> 01:11:06,523 خداي بزرگ 554 01:11:13,028 --> 01:11:16,184 اينجا مثل يه قلعه نظامي بزرگ شده 555 01:11:17,825 --> 01:11:23,068 100نفر مسلح را 42ساعته مراقب گذشتم 556 01:11:23,164 --> 01:11:27,256 که تا ُترک را ديدن امان بهش ندن 557 01:11:28,920 --> 01:11:31,091 هي بذار به صورتت يه نگاهي کنم 558 01:11:34,926 --> 01:11:38,164 تو خوشگلتر از قبل شدي تازه فهميدي چي شده 559 01:11:38,304 --> 01:11:43,844 آقاي ترک مي خواهد صحبت کنه حرومزاده روئي داره 560 01:11:43,935 --> 01:11:46,829 او براي امروز درخواست يه جلسه کرده چي گفته؟ 561 01:11:46,980 --> 01:11:51,404 چيگفته ...اومي خواد که ما مايکل را براي شنيدن پيشنهادش بفرستيم 562 01:11:51,526 --> 01:11:54,717 قول داده پيشنهادش آنقدر خوبه که ما نتونيم ردش کنيم 563 01:11:54,946 --> 01:11:58,220 پس برونا تاتاگيلا چي ؟ او نهم قسمتي از اين معامله است 564 01:11:58,366 --> 01:12:02,755 او مي خواد از کشتن پدر دست برداره ما بايد به حرفاشون گوش بديم 565 01:12:02,871 --> 01:12:06,026 نه ديگه, ايندفعه ديگه نه,آقاي مشاور 566 01:12:06,166 --> 01:12:09,440 ديگه جلسه و مذاکره و يا حقه هاي سوالتزوني کافيه 567 01:12:09,586 --> 01:12:12,741 من يا سوالتز و رو مي خواهم و يا اين که وارد جنگ مي شيم 568 01:12:12,881 --> 01:12:15,609 ساني عاقلانه فکر کن اونا بايد سوالتزو رو به من تحويل بدن 569 01:12:15,759 --> 01:12:18,487 اين يه تجارته ,نه يه مسئله شخصي 570 01:12:18,637 --> 01:12:23,405 اونا به پدرم شليک کردند حتي اين هم يه موضوع کاري بود نه يه موضوع شخصي 571 01:12:23,517 --> 01:12:27,182 پس لطفي بهم کن کاري کن که تجارت و کار اونا خراب بشه 572 01:12:27,312 --> 01:12:32,045 لطفا منو نصيحت نکن فقط کمکم کن که پيروز ميدان باشم 573 01:12:37,615 --> 01:12:41,447 من درباره سروان مک کلوسي که فک مايک روشکوند تحقيق کردم 574 01:12:41,577 --> 01:12:45,919 او يقينا زير چتر سوالتزو و در جهت منافع او حرکت مي کنه 575 01:12:46,040 --> 01:12:49,954 مک کلوسي قبول کرده که محافظ شخصي ُترک باشه 576 01:12:50,086 --> 01:12:53,786 پس بايد متوجه باشي ,ساني ,وقتي که او اينطور محافظت مي شه,دسترسي به او کار ساده اي نيست 577 01:12:53,923 --> 01:12:57,588 و تا حالا هيچکس به يه سروان پليس نيويورکي حمله وشليک نکرده 578 01:12:57,718 --> 01:13:03,602 درصورت حمله به پليس همه خانوادها متحدا به دنبال تو ميآن و اون وقت خانوادهُ کرلئونه در همه جا مطرود مي شه 579 01:13:03,683 --> 01:13:07,550 حتي افراد سرشناس سياسي پدر هم از ما رو برگردون مي شن 580 01:13:08,771 --> 01:13:13,196 پس لطفي بکن و اينو مورد توجه قرار بده 581 01:13:16,571 --> 01:13:18,860 باشه,ما صبر مي کنيم 582 01:13:23,578 --> 01:13:27,066 ما نمي تونيم صبر کنيم ,ما نمي تونيم صبر کنيم 583 01:13:27,999 --> 01:13:31,997 مهم نيست که سوالتزو چي بگه او در هر حال پدر را خواهد کشت 584 01:13:32,128 --> 01:13:35,996 اين کليد موفقيت اوست ما بايد سر سوالتزو رو زير آب کنيم 585 01:13:36,133 --> 01:13:40,356 حق با مايک بذار يه چيزي ازت بپرسم 586 01:13:40,470 --> 01:13:45,370 پس مک کلوسي چي مي شه؟ با اين پليس چکار کنيم ؟ 587 01:13:50,105 --> 01:13:53,593 اونا مي خوان با من ملاقات کنن ,درسته ؟ 588 01:13:53,734 --> 01:13:58,751 پس يعني من و مک کلوسي وسوالتزو خواهيم بود 589 01:14:00,282 --> 01:14:02,963 پس بهتره زودتر قرارملاقات رو بذارين 590 01:14:04,411 --> 01:14:08,634 بعد از رابط خودمون بفهميم اين ملاقات کجا صورت مي گيره 591 01:14:10,000 --> 01:14:13,915 ما اصرار مي ورزيم که بايد حتما يه جاي عمومي مثل يک باغ و يا يک رستوران باشه 592 01:14:14,046 --> 01:14:18,139 يه جايي که افرادزيادي باشند تا من احساس امنيت کنم 593 01:14:20,303 --> 01:14:23,315 وقتي اونا من رو ببينن من رو بازديد بدني مي کنن درسته ؟ 594 01:14:23,472 --> 01:14:26,402 پس من نمي تونم باخودم اسلحه داشته باشم 595 01:14:29,187 --> 01:14:34,727 اما اگه کلمنزو بتونه يه راهي پيدا کنه که در اون مکان عمومي اسلحه اي کار بذاره 596 01:14:39,155 --> 01:14:41,966 او نوقت هر دوشون رو مي کشم 597 01:14:53,586 --> 01:14:58,403 آقاي تحصيل کرده,که نمي خواست در امور خانواده دخالتي داشته باشه 598 01:14:58,508 --> 01:15:02,126 حالا کار به جايي رسيده که مي خواهي يه سروان پليس رو بکشي ,چون بهت سيلي زده ؟ 599 01:15:02,262 --> 01:15:08,822 فکر کردي اينجاهم ارتشه که از راه دور تيراندازي کني !دراين ماجرا بايد اونقدر نزديک اونا بشي که مغزشون به لباسهات پاشيده بشه 600 01:15:08,894 --> 01:15:11,705 تواين موضوع روشخصي گرفتي 601 01:15:11,855 --> 01:15:15,260 تام تو بهش بگو که اين موضوع کاري است نه شخصي 602 01:15:15,400 --> 01:15:19,232 کجا گفته که نمي تونيم يه پليس روبکشيم ؟ مايکي 603 01:15:19,363 --> 01:15:25,970 تام من دارم درباره پليسي صحبت مي کنم که آبروي لباس پليس را با دست داشتن در کار مواد مخدر برده 604 01:15:26,036 --> 01:15:30,129 پليسي که با عياشي وخوشگذروني وظايف پليسي رو زير پا گذاشته 605 01:15:30,249 --> 01:15:35,741 داستان جالبي براي افراد روز نامه نگار طرفدار خودمون مي شه,مگه منه ؟ 606 01:15:36,463 --> 01:15:40,603 اونا از همچين داستاني استقبال مي کنن اونا ممکنه 607 01:15:43,888 --> 01:15:47,838 اين موضوع شخصي نيست ,ساني صرفا يه مسئله شغلي است 608 01:15:50,603 --> 01:15:55,882 اين اسلحه همين طوري که مي بيني برات کار گذاشته مي شه جاي هيچ اثر انگشتي روش نمي مونه,پس جاي نگراني نيست 609 01:15:55,983 --> 01:16:00,716 از نوارهاي مخصوص برروي ماشه و دکمهاستفاده کردم, امتحانش کن 610 01:16:12,208 --> 01:16:15,019 ماشه اش خيلي سفته ؟ 611 01:16:17,756 --> 01:16:19,108 عجب صدايي ! 612 01:16:19,299 --> 01:16:24,839 مخصوصاصداش و بيشتر کردم, تا اطرافيانشو به وحشت بياندازه 613 01:16:24,930 --> 01:16:28,120 فرض مي کنيم که هر دوشون رو کشتي ,حالاچکار مي کني ؟ 614 01:16:29,684 --> 01:16:33,718 مي شينم وشاممو مي خورم بازيگوشي رو ميذاري کنار 615 01:16:33,855 --> 01:16:37,379 خيلي آروم دستتو شل مي کني تا اسلحه از دستت سر بخوره و به زمين بي افته 616 01:16:37,526 --> 01:16:41,832 بطوري که همه فکر کنن هنوزاسحه تودستت اونا فقط به صورتت خيره مي شن 617 01:16:41,947 --> 01:16:44,841 بنابراين خيلي آروم بيرون مي ياي ,اما نمي دوي 618 01:16:44,992 --> 01:16:48,480 به چشمهاي هيچکس نگاه نمي کني نمي خواد به اطرافتم نگاه کني 619 01:16:48,620 --> 01:16:51,977 اونا آنقدر وحشت زده مي شن که کاري از شون برنمي آد,بنابراين جاي هيچگونه نگراني نيست 620 01:16:54,001 --> 01:16:58,307 بعد تو به تعطيلات مي ري به جايي که هيچ کس خبر دار نيست 621 01:16:58,422 --> 01:17:00,925 و اين ما هستيم که در آتش قرار مي گيريم 622 01:17:01,091 --> 01:17:04,875 فکر مي کني چقدربدبشه ؟ خيلي بد 623 01:17:05,012 --> 01:17:08,713 همه خانواده ها برعليه ما صف آرايي مي کنند 624 01:17:08,849 --> 01:17:13,962 اينجو راتفاقات هر 5 تا 10 سال طبيعيه خلاص شدن از آدمهاي بد 625 01:17:14,063 --> 01:17:18,321 از آخرين جنگ 10سال گذشته بايد قبل از شعله ور شدن آتش مجدد جنگ ,اون روخاموش کرد 626 01:17:18,442 --> 01:17:24,706 همورنطور که جلوي هيتلر را بايد درمونيخ مي گرفتن تا کار به اينجاها نرسه 627 01:17:25,366 --> 01:17:29,874 مي دوني ,مايک,ما همه به تو افتخار مي کرديم,اون همه افتخارات جنگي 628 01:17:29,996 --> 01:17:32,546 پدر هم به توافتخار مي کرد 629 01:18:09,703 --> 01:18:13,321 هيچي ,هيچ خبر ي نشده 630 01:18:14,208 --> 01:18:18,549 حتي فاراد سوالتزو هم از محل ملاقات خبر دار نيستند 631 01:18:18,670 --> 01:18:21,600 چقدر وقت داريم؟ 632 01:18:21,757 --> 01:18:27,036 تا يک ساعت و نيم ديگه اونا تورو از جلوي جک دمپسي سوارمي کنن 633 01:18:27,471 --> 01:18:33,355 مي تونيم اونا رو تعقيب کنيم سوالتزو حتمافکر اينجا روهم کرده 634 01:18:33,769 --> 01:18:38,455 پس رابط چه غلطي مي کنه ؟ داره با افراد من بازي مي کنه 635 01:18:38,566 --> 01:18:43,762 او خوشحاله ,اونا دارن طوري بازي مي کنند که اون ببره خيلي خطرناکه شايد بهتر باشه که اصلا از خيرش بگذريم 636 01:18:43,863 --> 01:18:47,386 رابط تا برگشتن مايک اونا رو با بازي کردن سرگرم مي کنه 637 01:18:47,533 --> 01:18:51,234 اومي تونه هرکسي که توي ماشين باشه را به هوا بفرسته اونا فکر اينجاش رو هم کردند 638 01:18:51,370 --> 01:18:54,691 خود سوالتزو ممکنه داخل ماشين حضورنداشته باشه,ساني 639 01:18:54,832 --> 01:18:57,003 من جواب مي دهم 640 01:19:21,401 --> 01:19:23,524 رستوران لوئيس برانکس 641 01:19:23,695 --> 01:19:26,886 جاي قابل اطمينانيه؟ من درحوزه مک کلوسي نفردارم 642 01:19:27,032 --> 01:19:32,916 يه سروان پليس که 42 ساعته آماده باشه بين ساعت 8 تا 10 دراون منطقه است 643 01:19:32,996 --> 01:19:37,931 کسي با اين منطقه آشنايي داره ؟ آره جاي خيلي خوبي براي کارماست 644 01:19:38,043 --> 01:19:43,155 يه محل خانوادگي کوچيکه ,غذاش خوبه , همه سرشون توي کاره خودشونه ,عاليه 645 01:19:43,257 --> 01:19:49,437 يک توالت قديمي داره از اون سيفونهاي جعبه اي زنجيردار 646 01:19:50,723 --> 01:19:53,487 ما مي تونيم اسلحه رو با چسب پشت اون سيفون قراربديم 647 01:19:53,642 --> 01:19:58,293 خيلي خوب ,مايک برو به رستوران ,... 648 01:19:58,397 --> 01:20:02,311 غذا بخور, کمي حرف بزن ,خونسرد باش کاري کن که اونها هم آرامش داشته باشن 649 01:20:02,443 --> 01:20:07,555 بعد بلندمي شي که بري دستشويي اما نه,بهتره ازشون اجازه بگيري 650 01:20:07,656 --> 01:20:12,473 سپس برمي گردي و دو گلوله توي سرش شليک مي کني 651 01:20:12,578 --> 01:20:16,446 مي خواهم يه آدم خيلي خوب اسلحه رو در آنجا جاسازي کنه 652 01:20:16,582 --> 01:20:19,654 نمي خواهم برادرم دست از پا دراز تراز توالت بر گرده 653 01:20:19,794 --> 01:20:25,595 اسلحه اونجا خواهد بود توببرش وبعد هم برو دنبالش 654 01:20:25,675 --> 01:20:28,225 زودباشيد, تکون بخوريد 655 01:20:32,807 --> 01:20:35,962 بهت گفت که اسلحه رو چطور بندازي ؟ 656 01:20:36,102 --> 01:20:38,391 آره يه ميليون دفعه 657 01:20:42,484 --> 01:20:47,763 يادت نره,به محض اينکه اومدي بيرون دو تا گلوله توي سرهر کدوم 658 01:20:53,370 --> 01:20:57,593 چقدر طول مي کشه تا من برگردم؟ 659 01:20:57,707 --> 01:21:00,080 حداقل يک ساعت 660 01:21:00,252 --> 01:21:05,531 من به مادر يه جوري توضيح مي دم که نتونستي قبل از رفتنت ببينيش 661 01:21:06,341 --> 01:21:10,173 و پيغامها تو به دوستت در زمان مناسب مي رسونم 662 01:21:16,101 --> 01:21:18,390 مراقب باش 663 01:21:20,564 --> 01:21:22,853 مراقب خود باش مايک 664 01:21:54,807 --> 01:21:59,066 خوشحالم که اومدي .اميدوارمکه بتونيم مشکلات روبا هم حل کنيم 665 01:22:00,063 --> 01:22:04,914 من نمي خواستم که کاربه اينجاها برسه اون اتفاق اصلا نمي بايست مي افتاد 666 01:22:05,026 --> 01:22:09,593 من مي خواهم همه چيز بين ما به خوبي تموم بشه نمي خواهم باز پدر اذيت بشه 667 01:22:09,697 --> 01:22:13,731 به جون بچه ام قسم ميخورم که ديگه کسي با اوکارنداشته باشه مايک 668 01:22:13,868 --> 01:22:17,189 اما تو هم بايستي کمي دور انديش و روشن فکر نه با حرفهاي من برخورد کني 669 01:22:17,330 --> 01:22:23,001 اميدوارم که تو مثل ساني کله خراب و يک دنده نباشي با اونمي شه در مورد کار حرف زد 670 01:22:23,086 --> 01:22:25,542 اين پسرخوبيه 671 01:22:29,134 --> 01:22:32,717 مايک,بخاطر اونشب متاسفم پسر 672 01:22:32,846 --> 01:22:38,125 مجبورم بگردمت ,برگرد روبه من روي زانو بشين 673 01:22:41,897 --> 01:22:47,093 فکر کنم که براي انتظار دارم ديگه پيرمي شم, خيلي زود عصبي مي شم 674 01:22:47,903 --> 01:22:52,043 تحمل خشونت رو ندارم 675 01:22:54,076 --> 01:22:57,006 اوپاک 676 01:23:22,230 --> 01:23:24,650 نيوجرسي مي ريم؟ 677 01:23:26,901 --> 01:23:29,452 شايد 678 01:23:53,762 --> 01:23:56,443 کارت خوب بود لو 679 01:24:32,760 --> 01:24:38,300 غذاي ايتاليايي اين رستوران چطوره؟ خوبه ,گو شت گوساله اينجا خيلي عاليه 680 01:24:38,391 --> 01:24:40,988 من گو شت گوساله مي خورم 681 01:25:15,554 --> 01:25:19,136 مي خواهم با مايک ايتاليايي صحبت کنم راحت باش 682 01:26:38,263 --> 01:26:40,991 ... چيزي که من مي خواهم 683 01:26:41,141 --> 01:26:43,738 چيزي که برا م خيلي اهميت داره ... 684 01:26:45,896 --> 01:26:50,403 اينه که تضميني داده بشه که ديگه به جون پدرم سوء قصد نمي شه 685 01:26:50,525 --> 01:26:54,748 الان من خودم در معرض شکار شدن هستم چه تضميني مي تونم بهت بدم؟ 686 01:26:54,863 --> 01:26:58,386 من فرصت خودمو از دست دادم تو منو خيلي بزرگ فرض کردي بچه 687 01:26:58,533 --> 01:27:00,787 من اونقدراه هم باهوش نيستم 688 01:27:02,037 --> 01:27:04,540 آنچه که مي خوهم, ايجاد يه آتش بسه 689 01:27:10,921 --> 01:27:14,871 من بايد برم دستشويي اشکالي نداره؟ 690 01:27:16,051 --> 01:27:19,325 آگه بايد بري که بايد بري 691 01:27:24,226 --> 01:27:25,804 من بازديدش کردم,چيزي نداره 692 01:27:25,978 --> 01:27:28,955 طولش نده 693 01:27:31,317 --> 01:27:33,404 من هزار تا از اين ولگرداه رو تفتيش بدني کردم 694 01:32:23,865 --> 01:32:26,154 خوب تو جاشو بگير 695 01:32:43,093 --> 01:32:46,165 پدر بزرگ دوستت دارم 696 01:32:47,639 --> 01:32:51,079 ببخشيد پدر,او هنوز شما رونمي شناسه 697 01:32:51,810 --> 01:32:54,965 هي ,مردگنده ,بدش به پدربزرگ خيلي خوب 698 01:32:55,105 --> 01:33:01,452 اميدوارم که شما هر چه ز ودتر خوب بشيد پدربزرگ و آرزو دارم که شما را يه روزي ببينم .نوه شما فرنک 699 01:33:04,490 --> 01:33:06,661 با مادرت برو 700 01:33:06,825 --> 01:33:09,328 ببرشون پايين 701 01:33:15,000 --> 01:33:17,551 تو هم برو کارلو 702 01:33:18,712 --> 01:33:20,456 برو 703 01:33:40,735 --> 01:33:44,958 باز چت شده ,کارلو ؟ خفه شو و ميز رو بچين 704 01:34:00,463 --> 01:34:06,976 از ز مان قتل مک کلوسي پليس همه فعاليتهاي ما رو زير نظر گرفته 705 01:34:08,263 --> 01:34:13,423 همينطور خانواده هاي ديگر رو خونهاي زيادي ريخته شده 706 01:34:13,518 --> 01:34:17,006 اونا مارو زدند ,ما هم او نارو زديم 707 01:34:17,439 --> 01:34:22,125 از طريق رابط هاي روز نامه نگارمون تونستيم مطالبي رو به گوش ديگران برسونيم 708 01:34:22,236 --> 01:34:26,577 مطالبي در مورد ارتباط سولاتزو مک کلوسي در جريان مواد مخدر 709 01:34:26,698 --> 01:34:28,905 براي همين او ضاع فعلاکمي آروم شده 710 01:34:29,868 --> 01:34:37,674 فردو را به لاس وگاس فرستادم تا تحت حمايت دون فرانسيسکو باشه 711 01:34:37,710 --> 01:34:43,594 مي خواهم که اون استراحت کنه مي خواهم به کار رستوران آشنا بشم 712 01:34:49,722 --> 01:34:51,809 مايکل کجاست 713 01:35:04,278 --> 01:35:07,255 مايکل بود که سولاتز و رو کشت 714 01:35:09,325 --> 01:35:13,797 اما جاش امنه داريم روبرگردوندنش کار مي کنيم 715 01:35:34,726 --> 01:35:39,459 بالاخره فهميدي اون تاتاگلياي عوضي کجا مخفي شده ؟ من او نومي خواهم 716 01:35:39,564 --> 01:35:42,720 ساني ,اوضاع کمي شل کرده 717 01:35:42,859 --> 01:35:47,759 اگه دنبال تاتاگليا بريم او ضاع دوباره برعليه مي شه پدر مي تونه باهاشون مذاکره کنه 718 01:35:47,864 --> 01:35:53,749 پدر اول بايد حالش خوب بشه تا اون موقع من تصميم مي گيرم جنگ هزينه داره و جلوي تمام کار و تجارت ماگرفته مي شه 719 01:35:53,829 --> 01:35:57,743 همين وضعيت براي اونها هم است نگران نباش ما توانايي وارد شدن به جنگ رو نداريم 720 01:35:57,875 --> 01:36:02,940 باشه نمي جنگيم فقط من اون حرومزاده رومي کشم تو اعتبار و آبرو کسب کردي هر کاري مي خواهي بکن 721 01:36:03,047 --> 01:36:08,847 تو هر کاري رو که من ميگم انجام بده اگه من يه مشاور جنگي داشتم حال و روزم اينطوري نبود 722 01:36:08,928 --> 01:36:12,083 به پدرم حمله شده او نوقت من دارم با چه کساني مشورت مي کنم 723 01:36:14,475 --> 01:36:17,072 متاسفم منظوري نداشتم 724 01:36:18,145 --> 01:36:21,384 مادر يه شام مختصري تهيه کرده ,آخه امروز يکشنبه است 725 01:36:21,941 --> 01:36:26,543 سياها از قوانين بانکي ما در هارلم راضي هستن 726 01:36:26,654 --> 01:36:30,652 بيشتر شون سوارماشين هاي کاديلاک مي شن وبا 50درصد سر مايه هم مشغول کار مي شن 727 01:36:30,783 --> 01:36:33,939 دليلش اينه که دارن از لحاظ اقتصادي قوي مي شن 728 01:36:34,078 --> 01:36:37,566 بابا هيچ وقت سر شام درباره کار حرف نمي زد 729 01:36:37,707 --> 01:36:42,274 خفه شو,کاني .... ديگه نشنوم به خواهرم بگي خفه شو 730 01:36:42,378 --> 01:36:45,273 دخالت نکن 731 01:36:45,423 --> 01:36:49,646 ميخواهم بعد از شام باهات حرف بزنم ساني من مي تو نم بيشتر از اين ها براي خانواده مفيد واقع شم .... 732 01:36:49,761 --> 01:36:52,655 ما سر ميز غذا درمورد کار حرف نمي زنيم 733 01:37:39,645 --> 01:37:42,456 اجازه بديد دستتونو ببوسم ,دون تومتسينو 734 01:37:48,237 --> 01:37:50,265 چرا اينقدر از خونه دورشدي؟ 735 01:37:50,448 --> 01:37:53,259 مي دوني که من درقبال جون تو مسووليت دارم 736 01:37:53,409 --> 01:37:55,532 محافظين با من هستن 737 01:37:55,703 --> 01:37:58,075 با وجود اين باز هم خطرناکه ... 738 01:37:58,247 --> 01:38:00,975 از سانتينو از نيويورک خبري رسيده ... 739 01:38:01,125 --> 01:38:04,446 دشمان شما مي دونن که حالا شما کجا هستين 740 01:38:04,587 --> 01:38:07,861 سانتينو گفت که من کي مي تونم برگردم؟ 741 01:38:08,007 --> 01:38:09,704 نه هنوز 742 01:38:09,884 --> 01:38:12,814 فعلاحرفش روهم نزن متشکرم 743 01:38:15,640 --> 01:38:18,060 حالا کجا داري مي ري ؟ ميرم به کرلئون 744 01:38:20,103 --> 01:38:22,736 ماشين منو ببر 745 01:38:24,024 --> 01:38:26,621 مي خواهم قدم بزنم 746 01:38:28,445 --> 01:38:29,963 مواظب باش 747 01:39:03,898 --> 01:39:05,594 پس مردهاي اين روستا کجا رفتند؟ 748 01:39:05,774 --> 01:39:08,705 همشون سر جنگهاي خانوادگي از بين رفتن 749 01:39:09,695 --> 01:39:12,934 ايناهاش اينجا اسامي مرده ها نوشته شده 750 01:39:28,881 --> 01:39:32,665 هي ,هي ,منو با خودت به آمريکا ببر... 751 01:39:32,844 --> 01:39:36,628 هي ,هي ,منو با خودتون به آمريکا ببرين کلارک گيبل 752 01:39:37,307 --> 01:39:42,977 آمريکا !منو به آمريکا ببريد کلارک گيبل ,ريتا هيروت 753 01:40:00,789 --> 01:40:03,209 خداي من چه دختر زيبايي 754 01:40:11,842 --> 01:40:14,439 مثل اينکه ساعقه بهت زده 755 01:40:20,642 --> 01:40:24,676 در سيسيل زنها از اسلحه خطرناک ترند 756 01:40:47,712 --> 01:40:49,918 چيزي شکار کردين؟ 757 01:40:50,089 --> 01:40:52,722 شما همه دختر هاي اين اطراف رومي شناسين ؟ 758 01:40:52,884 --> 01:40:55,481 ما چند تا دختر ديديم 759 01:40:55,636 --> 01:40:59,859 يکي از اونها دوستمونو مثل ساعقه شوکه کرد 760 01:41:02,185 --> 01:41:05,115 زيبايي اون دختر آدمو به زانو درمي آره 761 01:41:12,695 --> 01:41:15,293 واقعًا مي خواهين براي اين دوستتون يه دختر پيدا کنين با همچين قدو بالايي 762 01:41:19,494 --> 01:41:21,831 با همچين مو, لب و دهن 763 01:41:23,874 --> 01:41:27,456 دختر هاي اين منطقه با تمام قشنگي درضمن پاکدامن وبا تقوي هستن 764 01:41:27,586 --> 01:41:30,136 اين يکي که مورد نظر ماست لباس بنفش تنش بود 765 01:41:30,297 --> 01:41:32,894 ويه رمان بنفش هم به موهاش 766 01:41:33,050 --> 01:41:37,308 بيشتر شبيه يوناني هاست تا ايتاليايي ها 767 01:41:39,139 --> 01:41:41,227 مي شناسيش نه 768 01:41:45,103 --> 01:41:48,294 همچين دختري در اين شهر وجود نداره 769 01:41:50,651 --> 01:41:53,071 خداي من ,من درک مي کنم 770 01:41:56,156 --> 01:41:58,612 چي شده ؟ 771 01:41:59,910 --> 01:42:01,570 بهتره زود تر بريم 772 01:42:02,746 --> 01:42:04,181 او ن دختره , دخترشه 773 01:42:04,373 --> 01:42:06,829 بهش بگو بياد اينجا 774 01:42:08,711 --> 01:42:10,620 صداش کن 775 01:42:30,608 --> 01:42:33,336 فابريزيو براش تر جمه کن 776 01:42:36,781 --> 01:42:39,936 بخاطر جسارتي که شد از شما معذرت مي خواهم 777 01:42:40,076 --> 01:42:43,089 من در اين کشور غريب هستم 778 01:42:43,246 --> 01:42:46,734 منظورم,خداي نکرده بي احترامي به شما و دخترتون نبود 779 01:42:51,963 --> 01:42:54,644 من يه آمريکايي هستم , که درسيسيل مخفي شدم 780 01:42:56,051 --> 01:42:58,945 اسمم مايک کرلئونه است 781 01:43:00,430 --> 01:43:04,653 همين آلان آدمهايي هستن که براي دونستن اين اطلاعات پول کلان مي دهن 782 01:43:06,603 --> 01:43:10,091 اگه چنين اتفاقي بيفته دختر شما بي پدرمي شه 783 01:43:11,400 --> 01:43:14,294 به جاي اينکه شوهر داربشه 784 01:43:21,827 --> 01:43:24,757 مي خواهم دختر تو نو ببينم 785 01:43:24,914 --> 01:43:29,600 البته با اجازه شما و تحت نظارت خانواده 786 01:43:30,044 --> 01:43:32,974 با تمام احترامات 787 01:43:38,177 --> 01:43:42,400 روز يکشنبه صبح به خونه من بيا اسم من ويتلي است. متشکرم 788 01:43:48,187 --> 01:43:50,275 اسم دخترتون چيه ؟ اپولونيا 789 01:46:44,158 --> 01:46:46,791 بعدا حساب تو مي رسم 790 01:46:52,083 --> 01:46:54,539 براي کتابخونه نگهش دار 791 01:46:57,881 --> 01:47:00,727 بايد دنبال خواهرم بريم 792 01:47:18,527 --> 01:47:21,207 موضوع چيه ؟ 793 01:47:22,781 --> 01:47:24,524 موضوع چيه ؟ 794 01:47:26,243 --> 01:47:28,793 تقصيرخودم بود الان کجاست ؟ 795 01:47:28,954 --> 01:47:31,765 تقصيرمن بود من زدمش 796 01:47:31,915 --> 01:47:36,566 دعوا رو من شروع کردم من او نو زدم اون هم منو زد 797 01:47:39,965 --> 01:47:43,915 مي خواهم برم برات يه دکتر بيارم که يه نگاهي بهت کنه 798 01:47:44,053 --> 01:47:47,208 ساني خواهش مي کنم کاري نکن 799 01:47:47,348 --> 01:47:50,503 تو چت شده ؟فکر مي کني مي خواهم چکار کنم ؟ 800 01:47:50,643 --> 01:47:53,620 اون بچه که تو شکمته رو يتيم کنم ؟ 801 01:47:57,983 --> 01:48:01,055 شما اسپانيايي هاي تنه لش هنوز هم سر آمريکايي ها کلاه مي ذارين؟ 802 01:48:01,195 --> 01:48:04,600 بهشون بگو که دست بردارند 803 01:48:04,740 --> 01:48:06,828 ما هفته پيش پول زيادي باختيم 804 01:48:13,624 --> 01:48:15,795 بيا اينجا ,بيا اينجا 805 01:49:12,601 --> 01:49:15,875 اگه باز هم دست روي خواهرم بلند کني مي کشمت 806 01:53:09,176 --> 01:53:13,399 هي !کي ما انتظار نداشتيم بدون خبر اينجا بيايي بايد تلفن مي زدي 807 01:53:13,513 --> 01:53:17,772 آره مي دونم خيلي سعي کردم که نامه بدم يا تلفن کنم 808 01:53:17,893 --> 01:53:21,725 مي خواهم با مايکل تماش داشته باشم هيچکس از جاي او خبرنداره 809 01:53:21,855 --> 01:53:25,010 فقط مي دونيم که حالش خوبه 810 01:53:26,777 --> 01:53:31,000 ماشين چي شده ؟ يه تصادف اما کسي صدمه نديد 811 01:53:31,990 --> 01:53:37,270 تام,مي شه اين نامه رو به مايکل بدي؟ 812 01:53:37,413 --> 01:53:42,988 اگه اينو ازت قبول کنم دادگاه مي تونه ثابت کنه که من از جاي او با خبرم 813 01:53:43,085 --> 01:53:45,422 او خودش باهات تماس مي گيره 814 01:53:45,588 --> 01:53:49,206 من تاکسي رومرخص کردم ميشه يه تاکسي ديگه برا م بگيري ,لطفًا ؟ 815 01:53:49,341 --> 01:53:51,429 بيا متاسفم 816 01:54:10,613 --> 01:54:13,768 الو ؟ کارلو خونست؟ 817 01:54:13,908 --> 01:54:16,280 شما کي هستين ؟ يکي از دوستان کارلو 818 01:54:16,452 --> 01:54:20,118 بهش بگين که امشب نمي تونم بيام 819 01:54:25,587 --> 01:54:27,496 کثافت 820 01:54:29,215 --> 01:54:31,718 شام حاضره من گرسنه نيستم 821 01:54:31,885 --> 01:54:35,076 غذا سرد مي شه بيرون يه چيزي مي خورم 822 01:54:35,222 --> 01:54:37,642 تو خودت خواستي برات شام درست کنم 823 01:54:45,941 --> 01:54:48,835 دختره بد دهن ! اي موش غربتي 824 01:54:53,031 --> 01:54:57,254 خوبه .همشونو بشکون دختره لو س غربتي,همشونو بشکون ! 825 01:55:06,420 --> 01:55:10,121 چرا اون زن هرزه را براي شام به خونه نمي آري ؟ 826 01:55:10,674 --> 01:55:13,604 شايد همين کارم بکنم 827 01:55:18,808 --> 01:55:21,963 حالا تميز شون کن برو به جهنم 828 01:55:22,103 --> 01:55:26,409 دختره لاغر مردني لوس تمتيزش کن !متيزش کن 829 01:55:26,524 --> 01:55:30,438 گفتم تميزش کن ! تميزش کن 830 01:55:32,947 --> 01:55:36,304 بايد اينجا رو تميز کني 831 01:55:38,828 --> 01:55:40,737 تميز کن 832 01:55:40,913 --> 01:55:45,137 تميزش کن !آره منو بکش مثل پدرت يه آدمکش باش 833 01:55:45,251 --> 01:55:48,739 همه کرلئونه ها آدمکشن ازت متنفرم 834 01:55:48,880 --> 01:55:51,775 بيا منو بکش 835 01:55:51,925 --> 01:55:53,621 گمشو از جلوي چشمم گمشو 836 01:55:53,802 --> 01:55:57,076 ازت متنفرم! حالا من تو رو مي کشم 837 01:55:57,222 --> 01:56:00,377 اي موش اسپانيايي ...از اينجا گمشو برو بيرون 838 01:56:10,277 --> 01:56:13,895 کاني .چي شده؟ صداتو نمي شنوم 839 01:56:14,406 --> 01:56:17,478 کاني .بلندتر حرف بزن بچه داره گريه مي کنه 840 01:56:17,618 --> 01:56:21,200 سانتينو .نمي شنوم.نمي دونم 841 01:56:21,747 --> 01:56:24,167 بله کاني 842 01:56:28,545 --> 01:56:30,633 تو همونجا منتظر بمون 843 01:56:32,883 --> 01:56:35,481 نه تو فقط همانجا منتظر باش 844 01:56:37,638 --> 01:56:40,094 تخم سگ حرومزاده 845 01:56:40,266 --> 01:56:43,373 حرومزاده لعنتي ! چي شده ؟ 846 01:56:47,106 --> 01:56:50,771 باسنت روتکون بده اون درب رو باز کن 847 01:56:58,242 --> 01:56:59,939 ساني 848 01:57:06,042 --> 01:57:08,770 ساني از سر راهم برو کنار 849 01:57:09,087 --> 01:57:11,258 بريد دنبالش 850 01:57:40,619 --> 01:57:44,319 حرومزاده نشونت مي دم 851 01:59:31,482 --> 01:59:33,569 يه جرعه بده ببينم 852 01:59:41,659 --> 01:59:44,814 همسرم داره بالا گريه مي کنه 853 01:59:46,288 --> 01:59:49,610 صداي رفت و اومد ماشينها به خونه رومي شنوم 854 01:59:53,337 --> 01:59:56,493 مشاور من 855 01:59:56,632 --> 02:00:00,072 به دون بگو که بقيه چي مي دونن که من نمي دونم 856 02:00:00,219 --> 02:00:02,852 من به مادر چيزي نگفتم 857 02:00:03,556 --> 02:00:07,424 اتفاقًا مي خواستم بيام بالا بيدارتون کنم و بهتون بگم 858 02:00:10,146 --> 02:00:12,435 اما قبلش به مشروب احتياج داشتي 859 02:00:14,984 --> 02:00:16,763 آره 860 02:00:19,239 --> 02:00:22,216 خوب .حالا که مشرو بتو خوردي 861 02:00:27,247 --> 02:00:31,849 اونا ساني رو درجاده کازوي زدند او مرده 862 02:00:48,727 --> 02:00:51,538 نمي خواهم دراين مورد تحقيقي صورت بگيره 863 02:00:55,359 --> 02:00:58,170 نمي خواهم هيچ خونخواهي صورت بگيره 864 02:00:59,488 --> 02:01:02,086 مي خواهم که تر تيب يه ملاقات 865 02:01:03,284 --> 02:01:06,439 با سران هر 5 خانواده را برام بدي 866 02:01:07,913 --> 02:01:10,511 اين جنگ همينجا متوقف مي شه 867 02:01:31,896 --> 02:01:34,233 با بوناسرا تماس بگير 868 02:01:34,440 --> 02:01:36,991 حالا بهش احتياج دارم 869 02:01:48,872 --> 02:01:54,115 من تام هگن هستم از طرف آقاي ويتو کرلئونه بنا به درخوست ايشون تماس مي گيرم 870 02:01:54,210 --> 02:01:56,666 شما به دون ديني دارين 871 02:01:56,838 --> 02:02:00,326 او شک نداره که شما در اداي دين خودتون وفادار هستيد 872 02:02:00,467 --> 02:02:05,484 ايشون تا يک ساعت ديگه به سردخونه شما مي آيد براي استقبال از ايشون اونجا باشيد 873 02:02:25,951 --> 02:02:30,886 خوب دوست من.حاضري به من خدمتي بکني ؟ 874 02:02:30,998 --> 02:02:35,221 بله چکاري از دستم ساخته است ؟ 875 02:02:42,259 --> 02:02:47,502 ازت مي خواهم که تمام توان و مهارتت رو بکار بگيري 876 02:02:50,893 --> 02:02:54,250 نمي خواهم که مادرش اينطوري ببينش 877 02:03:09,954 --> 02:03:13,229 ببين چطوري پسر من رو کشتن 878 02:03:43,322 --> 02:03:45,409 خيلي امن تره اگه تو انگليسي ياد بگيري 879 02:03:45,574 --> 02:03:47,187 من انگليسي بلدم 880 02:03:47,367 --> 02:03:52,647 دوشنبه .سه شنبه .پنج شنبه چهارشنبه .جمعه . يکشنبه .شنبه 881 02:04:00,047 --> 02:04:02,503 خوش آمدين .دون توماسينو 882 02:04:02,675 --> 02:04:05,403 اوضاع در پالرمو چطوره ؟ 883 02:04:10,516 --> 02:04:16,270 مايکل داره بهم رانندگي ياد مي ده نگاه کن .الان بهت نشون مي دهم 884 02:04:16,939 --> 02:04:19,537 اوضاع درپالرمو چطوره ؟ 885 02:04:19,692 --> 02:04:22,622 جوونها ديگه مثل سابق احترام قائل نيستند .... 886 02:04:22,779 --> 02:04:26,361 زمونه عوض شده.هر روز دريغ از ديروز 887 02:04:29,035 --> 02:04:34,919 اينجا ديگه داره براي تو محل نا امن و خطرناکي مي شه 888 02:04:34,999 --> 02:04:42,497 ازت مي خواهم که همين الان به ويلايي درنزديکي سپراکوسا نقل مکان کني 889 02:04:45,552 --> 02:04:48,149 چي شده ؟ 890 02:04:48,346 --> 02:04:51,502 خبر بدي از آمريکا رسيده 891 02:04:52,225 --> 02:04:57,765 خبر بدي از آمريکا رسيده 892 02:05:03,695 --> 02:05:05,818 زودباش ديگه ...بيابريم خودت قول دادي 893 02:05:24,592 --> 02:05:27,272 پا پريزيو ماشينو آماده کن 894 02:05:27,845 --> 02:05:32,103 خودتون رانندگي مي کنين .رئيس ؟ همسرتون هم با شما ميان؟ 895 02:05:32,224 --> 02:05:35,843 نه اونو به خونه پدرش ببر تا اوضاع امن بشه 896 02:05:35,978 --> 02:05:38,434 باشه هرچي شما بگين 897 02:05:44,070 --> 02:05:46,490 کارلو آپولونيا کجاست ؟ 898 02:05:46,656 --> 02:05:50,879 او مي خواهد شما رو غافلگير کنه مي خواهد خودش رانندگي کنه 899 02:05:52,412 --> 02:05:55,567 او يه همسر خوب آمريکايي مي شه 900 02:05:56,165 --> 02:05:58,586 صبر کن تا من چمدونها را بيارم 901 02:06:08,261 --> 02:06:10,764 فابريزيو 902 02:06:10,930 --> 02:06:13,528 کجا داري ميري ؟ 903 02:06:14,267 --> 02:06:18,099 همونجا صبر کن !من ماشين رو مي آرم اونجا 904 02:06:22,567 --> 02:06:23,967 نه .آپولونيا 905 02:06:47,217 --> 02:06:53,018 دون بارزيني .از اينکه منو درتشکيل اين جلسه ياري داديد تشکر مي کنم 906 02:06:53,098 --> 02:06:58,508 همينطور از ديگر سران 5 خانواده از نيويورک و نيو جرسي 907 02:06:59,605 --> 02:07:02,760 کارمينو کوئنتو از برونکس 908 02:07:02,900 --> 02:07:06,518 و از بروکلين 909 02:07:07,822 --> 02:07:10,194 ....فليپ تاتاگيا 910 02:07:11,492 --> 02:07:14,505 و از جزيرهاستن 911 02:07:14,662 --> 02:07:18,102 ما ويکتور استرچي را در جمع خودمون داريم 912 02:07:18,249 --> 02:07:24,085 و بقيه همکاران از کاليفرنيا و کانزاس سيتي 913 02:07:24,172 --> 02:07:28,347 و ديگر نقاط کشور به اينجا اومدند تشکر مي کنم 914 02:07:34,390 --> 02:07:37,795 چطور به اينجا کشيد ؟ 915 02:07:37,936 --> 02:07:40,023 نمي دونم 916 02:07:41,648 --> 02:07:46,037 مايه تاسفه 917 02:07:48,280 --> 02:07:52,194 تاتاگليا يه پسر از دست داد ومن هم يه پسر 918 02:07:54,119 --> 02:07:57,702 ما دست بر داشتيم اگه تاتاگليا موافقت کنه 919 02:07:57,831 --> 02:08:01,864 ما مايليم اوضاع مثل سابق بشه 920 02:08:03,086 --> 02:08:06,752 ما از دون کرلئونه بخاطر ترتيب دادن اين جلسه سپاسگزاريم 921 02:08:06,882 --> 02:08:12,125 ما همه او رو به پايبندي وتعهد و متواضع و منطقي بودن مي شناسيم 922 02:08:12,221 --> 02:08:16,218 بله دون بارزيني .او انسان بسيار متواضعي ست 923 02:08:16,350 --> 02:08:19,754 او همه سياسيون وقضات رو درآستين خود داره 924 02:08:20,646 --> 02:08:23,801 اما از استفاده آنها امتناع مي ورزه 925 02:08:23,941 --> 02:08:27,524 کي شده که من از همکاري امتناع کنم ؟ 926 02:08:27,653 --> 02:08:30,250 همتون منو مي شناسيد 927 02:08:30,906 --> 02:08:36,363 کي شده که من دست رد به سينه شما بزنم بغير از يکبار .و مي دونيد چرا ؟ 928 02:08:37,747 --> 02:08:43,666 چون معتقدم که تجارت مواد مخدر مارو در آينده به زمين خواهد زد 929 02:08:43,753 --> 02:08:47,703 منظورم اينه که کار مواد مخدراصلا شباهتي به تجارت قمار و يا مشروب و يا زن ند اره 930 02:08:47,840 --> 02:08:54,021 چيزيست که همه مردم دوست دارن اما فقط کليسا اون رو ممنوع کرده 931 02:08:54,097 --> 02:08:58,865 حتي پليسي که در گذشته در کار قمار و چيزيهاي ديگه به ما کمک کرده 932 02:08:58,977 --> 02:09:03,116 در کار مواد مخدر امتناع مي ورزه 933 02:09:03,231 --> 02:09:08,343 در اون زمان به اين حرفم معتقد بودم و الان هم بر اين باور هستم 934 02:09:08,445 --> 02:09:10,568 زمانه عوض شده 935 02:09:10,739 --> 02:09:15,507 مثل قديم نيست که هر کاريکه بخواهيم بتونيم انجام بديم 936 02:09:15,619 --> 02:09:18,430 جواب رد دادن حرکت دوستانه اي نيست 937 02:09:18,580 --> 02:09:24,072 اگه دون کرلئونه از حمايت سياسيون و قضات بهرمنده بايد از آنها استفاده کند 938 02:09:24,169 --> 02:09:29,104 و يا اينکه اجازه بده ديگران از آنها سود ببرند بايد اجازه بده که ما هم از داشته هاي او بهرمند بشيم 939 02:09:29,633 --> 02:09:33,298 يقينا او براي چنين سرويسي نمي تونه صورت حسابي ارائه کنه 940 02:09:33,428 --> 02:09:36,405 هرچي باشه .ما که کمونيست نيستيم 941 02:09:38,934 --> 02:09:42,089 من هم به تجارت مواد مخدر اعتقادي ندارم 942 02:09:42,229 --> 02:09:47,129 سالها من به افرادم پول بيشتري پرداختم که سراغ چنين کاري نروند 943 02:09:47,234 --> 02:09:50,389 بعضي به اونها مي گن که من پودر دارم 944 02:09:50,529 --> 02:09:57,825 اگه 3 تا 4 هزار دلار سرمايه گذاري کنه به هر کدا م 50 هزار دلار مي رسه 945 02:09:57,870 --> 02:10:03,790 براي همين اونا تاب مقاومت ندارند دوست دارم که اين تجارت کنترل شده و قابل احترام باشه 946 02:10:03,876 --> 02:10:08,894 نمي خواهم به مدرسه ها و يا بچه ها فروخته بشه 947 02:10:09,006 --> 02:10:11,853 چون اين کار رسوايي ست 948 02:10:12,009 --> 02:10:15,877 دراين شهر فقط به سياه پوستها ونژاد رنگي فروخته مي شه 949 02:10:16,013 --> 02:10:19,169 اونا حيوون هستند پس اشکالي نداره که اگر روح شون رو از دست بدن 950 02:10:25,815 --> 02:10:30,038 اميدوار بودم که با جمع شدن در کنار هم به نتايج معقولي برسيم 951 02:10:30,737 --> 02:10:37,949 و بر اي رسيدن به اين راه حل صلح آميز هر کاري که بتونم انجام مي دم 952 02:10:37,994 --> 02:10:42,597 ما موافقيم .تجارت مواد مخدر مجازه ولي به شرطي که کنتر ل شده باشه 953 02:10:42,707 --> 02:10:47,180 دون کرلئونه ما را درشرق حمايت خواهد کرد و بدين تر تيب صلح برقرار مي شه 954 02:10:47,295 --> 02:10:50,735 اما من خودم بايد از دون کرلئونه اين تضمين رو بگيرم 955 02:10:50,882 --> 02:10:54,406 چون با گذشت زمان موقعيت اون قويتر و قويتر مي شه 956 02:10:54,553 --> 02:10:57,055 او ممکنه به فکر انتقام گيري فردي بيافته 957 02:10:57,222 --> 02:11:02,501 ما همه افراد عاقل وبالغي هستيم که اينجا دور هم جمع شديم ,نيازي به تضمين دادن نيست 958 02:11:02,603 --> 02:11:04,856 تو درباره انتقامگيري حرف مي زني 959 02:11:05,022 --> 02:11:08,177 آيا انتقامگيري پسرت رو بر مي گردونه؟ 960 02:11:08,317 --> 02:11:11,128 يا اينکه پسر من زنده مي شه؟ 961 02:11:11,278 --> 02:11:14,433 من از انتقام خون پسرم چشم پوشي کردم 962 02:11:16,784 --> 02:11:19,856 اما براش دليل دارم 963 02:11:21,288 --> 02:11:25,511 پسر کوچکم مجبور به ترک اين کشور شده 964 02:11:26,752 --> 02:11:29,824 ..بخاطر جريان سولاتزو 965 02:11:29,964 --> 02:11:34,864 ومن بايد ترتيبات بر گشتن او رو در نهايت امنيت بدم 966 02:11:34,969 --> 02:11:37,733 و تمام اتهامات کاذب به او را پاک کنم 967 02:11:39,056 --> 02:11:42,164 اما من يه آدم خرافاتي نيستم 968 02:11:42,310 --> 02:11:48,918 اگه خداي ناکرده هرحادثه اي براي او چه اتفاقي و يا اينکه طبيعي رخ بده و يا اينکه توسط يه پليسي مورد اصابت قراربگيره 969 02:11:48,983 --> 02:11:52,507 و يا اينکه خودشو درسلول زندان حلق آويزکنه 970 02:11:52,654 --> 02:11:56,651 و يا اينکه رعد و برق به او بزنه 971 02:11:56,783 --> 02:12:01,006 اون وقته که بعضي افراد داخل اين اتاق را مقصر مي شناسم 972 02:12:01,871 --> 02:12:04,766 اونوقته که ديگه بخششي وجود نداره 973 02:12:06,876 --> 02:12:09,509 اما بغير از اون 974 02:12:12,173 --> 02:12:15,020 بذاريد بگم که قسم مي خورم 975 02:12:16,219 --> 02:12:19,375 به روح نوه هام . قسم مي خورم که 976 02:12:19,514 --> 02:12:24,496 درشکستن صلحي که امروز در اين اطاق بين ما برقرار مي شود هرگز پيشقدم نباشم 977 02:12:49,253 --> 02:12:54,828 بايد به پاک بودن سوابق افراد قاچاقچي تاتاگليا اصرار بورزم؟ 978 02:12:54,925 --> 02:12:57,820 تذکر بده.اصرار نکن 979 02:12:59,055 --> 02:13:04,215 بارزيني بدون اينکه بهش گفته بشه .با خبر مي شه منظورتون تاتاگلياست 980 02:13:05,603 --> 02:13:11,143 تاتاگليا يه احمق او هرگز از عهده کشتن ساني برنمي اومد 981 02:13:14,320 --> 02:13:20,584 اما تا امروز نمي دونستم که همه اين بازيها زير سر بارزيني ست 982 02:13:35,050 --> 02:13:37,256 بيا نانسي 983 02:13:38,428 --> 02:13:41,667 با همديگه باشيد.همه با هم .برايان 984 02:13:42,349 --> 02:13:44,602 خوبه .آفرين 985 02:13:57,406 --> 02:14:00,039 چند وقته که بر گشتي؟ 986 02:14:00,200 --> 02:14:02,288 يک سالي مي شه 987 02:14:03,537 --> 02:14:06,348 فکر کنم بيشتر از يک سال 988 02:14:08,125 --> 02:14:10,628 از ديدنت خوشحالم کي 989 02:14:21,430 --> 02:14:24,585 حالا ديگه براي پدرم کار مي کنم 990 02:14:26,560 --> 02:14:29,965 اومريضه.خيلي مريضه 991 02:14:31,065 --> 02:14:37,756 اما تو شباهتي با اونداري تو خودت بهم گفته بودي که اصلا نمي خواهي مثل پدرت باشي 992 02:14:38,823 --> 02:14:43,295 پدر من هيچ فرقي با هر آدم قدرتمند ديگه اي نداره 993 02:14:43,411 --> 02:14:47,919 هر مردي که مسوول مردم ديگه نيست 994 02:14:48,041 --> 02:14:50,294 مثل يه سناتور يا رئيس جمهور 995 02:14:50,460 --> 02:14:52,962 چقدر ساده به نظر ميايي چرا ؟ 996 02:14:53,129 --> 02:14:56,024 سناتورها و رئيس جمهورها آدم نمي کشند 997 02:14:58,843 --> 02:15:01,180 حالا کي ساده ست کي ؟ 998 02:15:02,430 --> 02:15:08,006 کي شيوه انجام کار به روش پدرم ديگه قديمي شده حتي خودش هم اينو مي دونه 999 02:15:08,103 --> 02:15:13,382 تا 5 سال ديگه خانواده کرلئونه رسمًا قانوني شناخته مي شه 1000 02:15:14,109 --> 02:15:18,842 به من اعتماد داشته باش فقط در مورد کارم همينو مي تونم بهت بگم.کي 1001 02:15:19,489 --> 02:15:23,273 مايکل .چرا اينجا اومدي ؟چرا ؟ 1002 02:15:24,036 --> 02:15:28,887 بعد از اين همه مدت از من چي مي خواهي؟ من برات نامه نوشتم به خونتون تلفن زدم 1003 02:15:28,999 --> 02:15:32,439 من اومدم اينجا چون بهت احتياج دارم چون برات اهميت قائل هستم 1004 02:15:32,586 --> 02:15:37,319 بس کن .مايکل .خواهش مي کنم چون ميخوام باهام ازدواج کني 1005 02:15:38,092 --> 02:15:41,282 خيلي ديرشده ازت خواهش ميکنم .کي 1006 02:15:42,346 --> 02:15:46,652 براي جبران چيزي که بين ما اتفاق افتاده حاضرم هر کاري بگي انجام بدم 1007 02:15:48,352 --> 02:15:53,987 چون موضوع خيلي مهمه .کي چون چيزي که اهميت داره 1008 02:15:54,066 --> 02:15:58,669 اينه که ما همديگه رو داريم مي تونيم با همديگه زندگي مشترکي داشته باشيم 1009 02:15:58,779 --> 02:16:02,184 بچه دار بشيم بچه هاي خودمون 1010 02:16:03,242 --> 02:16:06,172 کي من بتو احتياج دارم 1011 02:16:07,246 --> 02:16:09,667 و دوستت دارم 1012 02:16:30,937 --> 02:16:34,769 افراد بارزيني به قلمرو من رخنه کردند و ما هيچ عکس العملي نشون نداديم 1013 02:16:34,900 --> 02:16:38,423 بزودي حتي جا براي لباس آويزان کردن هم نداريم صبور باش 1014 02:16:38,570 --> 02:16:41,725 من درخواست کمک ندارم فقط دست و بالم رو باز بذاريد 1015 02:16:41,865 --> 02:16:44,972 صبور باش ما بايد از خودمون مراقبت کنيم 1016 02:16:45,118 --> 02:16:48,558 بذار يه تعداد جديد استخدام کنم نه 1017 02:16:48,705 --> 02:16:53,866 نمي خواهم به بارزيني بهانه اي براي شروع جنگ بدم مايک اشتباه مي کني 1018 02:16:53,961 --> 02:16:55,657 دون کرلئونه 1019 02:16:55,879 --> 02:17:00,387 يه زماني شما به من و تسيمو گفته بوديد که مي تونيم يه روزي خودمون تشکيل خانواده بديم 1020 02:17:00,509 --> 02:17:04,933 تا امروز اصلا فکرش رو هم نمي کردم اما حالا اجازه شما رومي خواهم 1021 02:17:05,055 --> 02:17:08,163 حالا ديگه مايکل سرپرست خانواده ست 1022 02:17:08,309 --> 02:17:12,567 اگه اون اجازه بده من هم دعاتون مي کنم 1023 02:17:12,688 --> 02:17:14,776 بعد از اينکه به نوادا رفتيم 1024 02:17:14,940 --> 02:17:19,543 مي تونيد خانواده کرلئونه رو ترک کنين و خودتون تشکيل خانواده بديد 1025 02:17:19,653 --> 02:17:23,877 تا اون موقع چقدر طول مي کشه؟ 6ماه 1026 02:17:23,991 --> 02:17:30,219 منو ببخشيد پدرخوانده اما با رفتن شما دير يا زود منو پيت زير فشار بارزيني قرار مي گيريم 1027 02:17:30,289 --> 02:17:35,865 من از اون بارزيني متنفرم تا 6 ماه ديگه چيزي براي تشکيل دادن باقي نمي مونه 1028 02:17:35,962 --> 02:17:38,974 شما به قضاوت من اعتقاد دارين؟ بله 1029 02:17:39,132 --> 02:17:41,978 هنوزم به من وفادارين؟ هميشه پدرخوانده 1030 02:17:42,135 --> 02:17:45,623 پس دوست مايکل باشيد و هر چه مي گه گوش کنيد 1031 02:17:50,018 --> 02:17:55,593 درباره چيزهايي که مشکلات شما رو حل مي کنه و به سوالات شما پاسخ بده مذاکره شده 1032 02:17:55,690 --> 02:17:58,667 فقط همينو مي تونم بگم 1033 02:17:58,818 --> 02:18:01,155 کارلو تو در نوادا بزرگ شدي 1034 02:18:01,321 --> 02:18:04,761 وقتي ما اونجا کارمونو شروع کنيم تو دست راست من مي شي 1035 02:18:04,908 --> 02:18:09,676 تام هگن ديگه مشاور خونه نيست او وکيل ما در وگاس خواهد بود 1036 02:18:09,788 --> 02:18:13,311 هيچ مشکلي با تام وجود نداره فقط من اينجوري مي خواهم 1037 02:18:13,458 --> 02:18:18,440 در ضمن اگه احتياجي به مشاوره باشه چه کسي بهتر از پدرم؟همين و بس 1038 02:18:36,690 --> 02:18:40,309 ممنونم پاپا برات خيلي خوشحالم کارلو 1039 02:18:41,028 --> 02:18:44,135 مايک ....چرا منو بيرون گذاشتي؟ 1040 02:18:45,449 --> 02:18:49,364 تو يه مشاور جنگي نيستي. تام 1041 02:18:49,495 --> 02:18:52,259 اوضاع ممکنه به خشونت بيانجامه 1042 02:18:52,790 --> 02:18:55,162 تام 1043 02:18:59,213 --> 02:19:04,493 من مايکل را نصيحت مي کنم هيچوقت تو مشاور بدي نبودي 1044 02:19:04,594 --> 02:19:10,086 فکر مي کردم سانتينو هميشه يه سرپرست بدي بوده.خدا رحمتش کنه 1045 02:19:10,183 --> 02:19:14,358 من همانطور که به مايکل اعتماد دارم به تو هم اعتماد دارم 1046 02:19:14,479 --> 02:19:20,054 اما دليلي براي عدم شرکت دادن تو در اين قسمت از زمان وجود نداره 1047 02:19:20,151 --> 02:19:23,852 شايد بتونم کمک باشم تو بيروني تام 1048 02:20:12,663 --> 02:20:16,970 باورم نميشه خيلي خوب به نظر مي رسي خيلي خب !صورتت خيلي خوب شده 1049 02:20:17,084 --> 02:20:21,651 اين دکتر عجب کارش عالي بوده کي ازت خواست که اين کار رو انجام بدي ؟ هي .هي 1050 02:20:21,756 --> 02:20:25,196 بذارشون همون جا او خسته ست مي خواهد استراحت کنه 1051 02:20:25,343 --> 02:20:27,893 بذار من در و باز کنم .باشه ؟ 1052 02:20:34,435 --> 02:20:40,271 سلام مايک !به لاس وگاس خوش آمدي اينها به خاطر اومدن تو اين بر نامه چيده شده 1053 02:20:40,358 --> 02:20:43,169 برادرت فردي دخترها ؟ 1054 02:20:46,448 --> 02:20:50,196 الان بر مي گردم سرشونو گرم کن 1055 02:20:50,910 --> 02:20:55,478 هر چيزي که بخواهي بچه .هرچي اين دخترها کي هستند؟ 1056 02:20:55,582 --> 02:20:59,805 همشون مال تو هستند از شرشون خلاص شو فردي 1057 02:21:00,629 --> 02:21:05,397 هي مايک من براي کار اينجا اومدم بفرستشون برن 1058 02:21:05,509 --> 02:21:08,865 من خسته هستم گروه موسيقي را هم بفرست برن 1059 02:21:13,976 --> 02:21:17,131 هي .بريد .پاشيد بريد 1060 02:21:17,271 --> 02:21:20,426 هي مهموني تموم شد.انجلو 1061 02:21:21,150 --> 02:21:23,700 هي .منتظر چي هستيد ؟زود باشيد 1062 02:21:24,945 --> 02:21:29,512 زودباش عزيزم.نمي دونم اون چش شده جاني ؟ 1063 02:21:29,616 --> 02:21:31,739 ببخشيد 1064 02:21:31,911 --> 02:21:34,675 نمي دونم خسته ست 1065 02:21:41,462 --> 02:21:44,439 پس موگرين کجاست 1066 02:21:44,590 --> 02:21:49,062 کار داشت رفت گفت وقتي که مهموني شروع شد بهش تلفن کنيم 1067 02:21:49,178 --> 02:21:51,550 خوب .بهش تلفن کن 1068 02:21:52,348 --> 02:21:55,753 جاني چطوري ؟ از ديدنت خوشحالم مايک 1069 02:21:55,893 --> 02:21:57,981 ما به توافتخار مي کنيم متشکرم 1070 02:21:58,146 --> 02:22:01,633 بشين .مي خواهم باهات حرف بزنم دون به تو افتخار مي کنه 1071 02:22:01,774 --> 02:22:04,539 راستش .من همه چيزمو مديون او هستم 1072 02:22:04,694 --> 02:22:09,890 او مي دونه که تو قدردان محبت هاش هستي براي همين او دوست داره يه لطفي در حقش بکني 1073 02:22:09,991 --> 02:22:12,886 مايک چکار مي تونم بکنم؟ 1074 02:22:13,036 --> 02:22:19,216 خانواده کرلئونه تصميم گرفته از منافع خودش درتجارت روغن زيتون صرف نظر کنه و در عوض در اينجا مستقر بشه 1075 02:22:19,292 --> 02:22:25,295 مو سهم خودش از کازينو و هتل را به ما ميفروشه.و ما کل آنرا دراختيار مي گيريم, تام 1076 02:22:25,382 --> 02:22:30,542 مايکل تواز اين بابت مطمئني ؟ مو عاشق کارشه تا حالا صحبتي درباره فروش سهمش نکرده 1077 02:22:30,637 --> 02:22:33,994 بهش پيشنهادي مي دم که نتونه رد کنه 1078 02:22:34,808 --> 02:22:37,097 ببين جاني 1079 02:22:37,269 --> 02:22:41,575 ما فکر کرديم که بر نامه هاي سرگرم کننده مشتري ها رو به کازينو مي کشونه 1080 02:22:41,690 --> 02:22:45,913 ما اميدواريم که تو با امضاء قرار دادي 5دفعه درسال دراينجا حضور پيدا کني. شايد 1081 02:22:48,155 --> 02:22:53,220 بتوني بعضي از دوستان هنرمند خودتو هم راضي به اين کارکني 1082 02:22:54,036 --> 02:22:56,456 ما روي توحساب مي کنيم 1083 02:22:58,207 --> 02:23:02,157 با کمال ميل مايک من هرکاري براي پدرخواندم مي کنم 1084 02:23:02,294 --> 02:23:03,777 خوبه 1085 02:23:05,047 --> 02:23:09,698 هي مايک !سلام بچه ها همه اينجا جمع هستن فردي .تام 1086 02:23:09,802 --> 02:23:11,889 از ديدنتون خوشحالم چطوري مو ؟ 1087 02:23:12,054 --> 02:23:17,334 اينجا همه چي براتون فراهم شده غذاي خوب رقاصه هاي عالي و اعتبار فراوان 1088 02:23:17,435 --> 02:23:21,468 بر اي همه ژتون بيار.همه بازي مهمون کازينو هستيد 1089 02:23:23,524 --> 02:23:26,715 آيا اعتبار مالي من اونقدرخوب هست که تو رو بخرم؟ 1090 02:23:28,071 --> 02:23:29,470 منو بخري ؟ 1091 02:23:29,655 --> 02:23:35,195 کازينو و هتل را مي گم خانواده کرلئونه مي خواهد سهم ترا بخره 1092 02:23:35,703 --> 02:23:41,243 خانواده کرلئونه مي خواهد سهم منو بخره؟ نه .من سهم شما رومي خرم 1093 02:23:41,334 --> 02:23:44,525 کازينو داره ضرر مي ده ما مي تونيم بهتر اداره اش کنيم 1094 02:23:44,671 --> 02:23:49,404 فکر مي کني من اينجا دارم خودمو باد مي زنم ؟ نه فقط بد شانسي 1095 02:23:53,430 --> 02:23:55,980 شما لاتين زبونها منو به خنده مي اندازيد 1096 02:23:56,141 --> 02:24:01,681 من فردي را موقعي که شما وضعتون خوب نبود قبول کردم و حالا مي خواهي زور تو به رخ من بکشي 1097 02:24:01,772 --> 02:24:05,604 تو اين کار رو کردي چون سرمايه ما در کازينو بود 1098 02:24:05,734 --> 02:24:10,846 و خانواده موليناري امنيت اونو تضمين کرده بودند بهتره درباره کار صحبت کنيم 1099 02:24:10,948 --> 02:24:16,227 آره بهتره در مورد کار صحبت کنيم شما ها ديگه اون قدرت قبل رو ندارين 1100 02:24:16,328 --> 02:24:20,752 پدرخوانده مريضه و ديگر خونواده ها دنبال سر تو هستن 1101 02:24:20,874 --> 02:24:24,658 فکر کردي به همين راحتي مي توني به هتل من بيايي و اختيار اينجا رو بدست بگيري ؟ 1102 02:24:24,795 --> 02:24:29,813 من با بارزيني صحبت کردم مي تونم باهاش قرار داد ببندم و هتل را حفظ کنم 1103 02:24:29,925 --> 02:24:33,365 براي همين درملاء عام توي گوش برادرم زدي ؟ 1104 02:24:33,512 --> 02:24:38,364 چيز مهمي نبود مو از اين کار منظوري نداشت 1105 02:24:38,476 --> 02:24:42,699 البته گاهي از کوره درمي ره اما ما دوستان خوبي هستيم 1106 02:24:42,813 --> 02:24:47,416 من اينجا دارم مديريت مي کنم بايد بعضي اوقات زهر چشم بگيرم تا کار درست پيش بره 1107 02:24:47,526 --> 02:24:51,476 ما با هم جر و بحث داشتيم و من مجبور شدم بهش يه درس کوچک بدم 1108 02:24:51,614 --> 02:24:54,211 درس کوچک به برادرم بدي ؟ 1109 02:24:54,367 --> 02:24:58,934 مزاحم گارسونهاي دختر شده بود بازيکنها نمي تونستند نوشيدني بگيرن 1110 02:24:59,038 --> 02:25:01,458 توچت شده؟ 1111 02:25:05,628 --> 02:25:09,543 من فردا اينجا رو به مقصد نيويورک ترک مي کنم فکر قيمت باش 1112 02:25:09,674 --> 02:25:11,192 اي حرومزاده 1113 02:25:11,384 --> 02:25:16,841 من مو گرين هستم ! وقتي تو داشتي با دخترها معاشقه مي کردي من اينجا کار مي کردم 1114 02:25:16,931 --> 02:25:20,336 صبر کن ببينم مو.يه فکري به سرم زد 1115 02:25:20,477 --> 02:25:24,060 تام تو مشاوره خانوادگي هستي . با پدر صحبت کن 1116 02:25:24,189 --> 02:25:29,349 صبر کن .تند نرو.دون باز نشسته شده و حالا مايک مسئول امور خانواده ست 1117 02:25:29,444 --> 02:25:33,276 اگه چيزي مي خواهيد بگيد.بايد به او بگيد 1118 02:25:36,493 --> 02:25:41,950 مايک .چطورجرات مي کني بيايي به لاس و گاس و با آدمي مثل مو گرين اينچنين بر خورد کني 1119 02:25:43,417 --> 02:25:45,504 فردو 1120 02:25:45,669 --> 02:25:48,824 تو برادر بزرگترمني و من دوستت دارم 1121 02:25:49,798 --> 02:25:54,531 اما هرگز درمقابل خانواده ات طرفداري کس ديگه اي رو نکن 1122 02:26:04,605 --> 02:26:09,338 شام منتظرم نباش .من بايد با پدرم و افرادش ديدار کنم 1123 02:26:10,486 --> 02:26:15,943 آخر همين هفته همه با هم مي ريم بيرون ميريم شهر .مي ريم سينما وشام بيرون مي خوريم 1124 02:26:22,665 --> 02:26:25,737 مايکل خواهرت مي خواهد ازت تقاضايي بکنه 1125 02:26:25,877 --> 02:26:28,083 خوب بذار تقاضا کنه آخه مي ترسه 1126 02:26:28,254 --> 02:26:30,982 مي خواهد که تو پدرخوانده پسرش بشي 1127 02:26:31,132 --> 02:26:33,220 حالابذارببينم اينکار رو براشون مي کني ؟ 1128 02:26:33,384 --> 02:26:35,887 بذار درباره اش فکر کنم .بيا 1129 02:26:44,062 --> 02:26:47,134 بارزيني اولين حرکت را بر عليه تو انجام مي ده 1130 02:26:47,274 --> 02:26:51,746 او توسط يه نفر مورد اطمينان تو ترتيب يک جلسه اي را مي ده 1131 02:26:51,862 --> 02:26:54,874 اون شخص امنيت ترو تضمين مي کنه 1132 02:26:55,031 --> 02:26:58,614 و در اون جلسه به جان تو سوء قصد مي شه 1133 02:27:02,706 --> 02:27:06,324 بيشتر از گذشته شراب مي خورم 1134 02:27:07,127 --> 02:27:11,160 در هر حال نوشيدني خوردنم زياد شده برات خوبه .پدر 1135 02:27:15,761 --> 02:27:18,181 نمي دونم از همسر و بچه هات راضي هستي ؟ 1136 02:27:19,139 --> 02:27:22,888 خيلي راضي و خوشحالم خوبه 1137 02:27:23,018 --> 02:27:26,601 بسيار خوبه خوبه 1138 02:27:27,731 --> 02:27:32,749 اميدوارم از روشي که در مورد کار بارزيني بهت گفتم نارحت نشده باشي 1139 02:27:32,862 --> 02:27:36,444 نه ابدًا اين عادت قديمي منه 1140 02:27:37,158 --> 02:27:40,514 تمام عمرم رو سعي کردم که سهل انگار و بي توجه نباشم 1141 02:27:41,746 --> 02:27:45,779 زنها و بچه ها مي تونن کم دقت و سهل انگار باشند .اما مردها .نه 1142 02:27:48,503 --> 02:27:50,875 پسرت چطوره ؟ خوبه پدر 1143 02:27:51,047 --> 02:27:54,059 روز به روز بيشتر شبيه تو مي شه 1144 02:27:56,511 --> 02:28:01,113 او باهوشتر از منه سه سالشه و کاريکاتورهاي روزنامه رومي خونه 1145 02:28:02,976 --> 02:28:05,348 کاريکاتور روزنامه مي خونه 1146 02:28:12,152 --> 02:28:17,988 ازت مي خواهم که ترتيبي بدي که تلفن چي همه تلفن هاي اينجا رو زير کنترل قرار بد ه 1147 02:28:18,074 --> 02:28:24,219 قبلا اين کار رو کردم ترتيبش داده شده پدر درسته فراموش کرده بودم 1148 02:28:27,376 --> 02:28:30,103 موضوع چيه پدر ؟ 1149 02:28:30,253 --> 02:28:32,756 چي اذيتت مي کنه ؟ 1150 02:28:35,592 --> 02:28:40,444 من از عهده کاربر ميام. بهت گفتم که از عهده اش برميآم ,برميآم 1151 02:28:53,527 --> 02:28:57,750 من اينکار را براي سانتينو در نظر داشتم 1152 02:28:57,948 --> 02:29:00,925 و فردو 1153 02:29:02,411 --> 02:29:04,783 فردوهم خوب بود... 1154 02:29:06,248 --> 02:29:09,914 اما اين شغل رو هرگز براي تو نمي خواستم 1155 02:29:11,337 --> 02:29:16,533 همه عمر طوري زند گي کردم که در مقابل خانواده ام شرمنده نباشم 1156 02:29:16,634 --> 02:29:20,584 از احمق بودن دوري کن 1157 02:29:20,722 --> 02:29:25,146 هميشه سعي کردم که عروسک خيمه شب باز نباشم بلکه سر نخ عروسکها رو در دست داشته باشم 1158 02:29:26,686 --> 02:29:30,909 نه من معذرت نمي خواهم زندگي اينجوري رقم خورده.اما هميشه 1159 02:29:31,774 --> 02:29:37,350 مي خواستم وقتي تو بزرگ مي شي يکي از اون کله گنده ها بشي که سرنخ ها را در دست داره 1160 02:29:38,865 --> 02:29:44,500 مثلا سناتور کرلئونه .استاندار کرلئونه و يا يه همچين چيزي 1161 02:29:44,579 --> 02:29:47,035 يه پزودا نو ونتاي ديگه 1162 02:29:47,749 --> 02:29:49,232 خوب 1163 02:29:52,379 --> 02:29:56,518 وقت کم بود. مايکل وقت کم بود 1164 02:29:56,633 --> 02:30:00,548 ما به اونجا هم مي رسيم پدر.ما به اونجا هم مي رسيم 1165 02:30:04,850 --> 02:30:09,358 خوب گوش کن هر کسي که براي ملاقات با بارزيني پا پيش گذاشت 1166 02:30:09,480 --> 02:30:12,967 فراموش نکن که خيانتکاره 1167 02:30:29,333 --> 02:30:31,789 مي تونم نگهش دارم ؟ 1168 02:30:46,517 --> 02:30:50,467 مي تونم اين گلها روهم آب بدم ؟ آره مي توني 1169 02:30:50,605 --> 02:30:53,796 اينجا ,اينجا 1170 02:30:55,235 --> 02:30:58,639 مواظب باش خودتوخيس نکني 1171 02:31:04,119 --> 02:31:06,206 آنتوني 1172 02:31:06,371 --> 02:31:08,494 بيا اينجا ,بيا اينجا 1173 02:31:12,127 --> 02:31:15,021 کافيه .حالا بذارش زمين همينجا 1174 02:31:20,802 --> 02:31:24,159 مي خواهم يه چيزي نشونت بدم. بيا اينجا 1175 02:31:25,349 --> 02:31:27,436 همينجا بايست 1176 02:31:30,812 --> 02:31:33,363 به من هم پرتقال بده 1177 02:31:51,333 --> 02:31:53,456 اين کلک جديده 1178 02:31:54,003 --> 02:31:57,075 تو فرار کن اونجا .فرار کن 1179 02:32:09,685 --> 02:32:12,058 کجايي ؟ 1180 02:35:09,368 --> 02:35:12,345 مايک . يه دقيقه وقت داري؟ 1181 02:35:21,756 --> 02:35:24,093 بارزيني مي خواهد تر تيب يه ملاقات با تو رو بده 1182 02:35:24,259 --> 02:35:28,292 ميگه ما مي تونيم مشکلاتمون رو حل و فصل کنيم 1183 02:35:28,430 --> 02:35:31,620 توباهاش حرف زدي ؟ آره 1184 02:35:31,766 --> 02:35:36,452 امنيتش بعهده من. من تضمين مي کنم 1185 02:35:38,732 --> 02:35:41,922 قبوله باشه 1186 02:35:58,877 --> 02:36:02,033 مي دوني چطوري ميان سراغت ؟ 1187 02:36:04,258 --> 02:36:08,860 اونا درحال ترتيب دادن يه جلسه در بروکلين هستند تسيو امنيت را تضمين مي کنه 1188 02:36:09,930 --> 02:36:12,302 يه جايي که من احساس امنيت کنم 1189 02:36:24,111 --> 02:36:27,895 هميشه فکر مي کردم که کلمنزو باشه نه تسيو 1190 02:36:28,032 --> 02:36:32,635 اين يه حرکت زير کانه ست تسيو هميشه باهوش تر بوده 1191 02:36:34,413 --> 02:36:36,536 اما مي خواهم صبر کنم 1192 02:36:36,707 --> 02:36:39,044 بعد از غسل تعميم 1193 02:36:40,712 --> 02:36:43,606 تصميم گرفتم که پدرخوانده بچه هاي کاني بشم 1194 02:36:44,549 --> 02:36:47,656 اونوقت با بارزيني ديدار مي کنم 1195 02:36:47,802 --> 02:36:52,963 و تاتاگليا وسران 5 خانواده 1196 02:39:14,368 --> 02:39:18,710 بنام پدر و پسر و روح القدوس مايکل به خدا خالق بهشت و زمين ايمان داري؟ 1197 02:39:18,831 --> 02:39:20,183 بله ايمان دارم 1198 02:39:20,374 --> 02:39:23,814 آيا به عيسي مسيح تنها فرزند خدا ايمان داري ؟ 1199 02:39:23,961 --> 02:39:25,314 بله دارم 1200 02:39:25,504 --> 02:39:29,502 آيا به روح القدوس و کليساي کاتوليک ايمان داري ؟ 1201 02:39:29,634 --> 02:39:30,986 بله دارم 1202 02:40:35,826 --> 02:40:40,678 مايکل فرانسيس ريزي آيا بر شيطان لعنت مي فرستي ؟ 1203 02:40:46,837 --> 02:40:48,190 بله .شيطان را لعنت مي کنم 1204 02:40:57,890 --> 02:40:59,373 و همينطور بر همه دسيسه هاي اولعنت مي فرستي؟ 1205 02:41:12,655 --> 02:41:14,268 بله لعنت مي فرستم 1206 02:41:15,617 --> 02:41:17,194 واي خداي من 1207 02:41:20,080 --> 02:41:23,912 و همينطور بر همه اشکال او ؟ بله لعنت مي فرستم 1208 02:41:39,433 --> 02:41:43,300 مايکل ريزي , آيا تو پدرخوانده اين بچه ها مي شي ؟ 1209 02:41:43,437 --> 02:41:44,955 بله مي شم 1210 02:41:51,945 --> 02:41:58,375 مايکل ريزي .خداوند يار و باور تو باشه .آمين 1211 02:42:11,507 --> 02:42:13,594 کي 1212 02:42:13,759 --> 02:42:15,882 پدرخوانده ات رو بوس کن بچه 1213 02:42:39,953 --> 02:42:45,920 کارلو نمي توني به وگاس بر ي يه اتفاقي افتاده که همه بايد بدون ما اونجا برن 1214 02:42:46,000 --> 02:42:49,405 مايک .اين اولين تعطيلات ماست کاني خواهش مي کنم 1215 02:42:49,546 --> 02:42:53,769 بروخونه تا خبرت کنم .منتظر باش خيلي مهمه 1216 02:42:53,883 --> 02:42:56,304 يکي دو روز بيشتر طول نمي کشه 1217 02:43:12,319 --> 02:43:15,331 ما در راه بروکلين هستيم 1218 02:43:16,573 --> 02:43:21,176 اميدوارم که مايک کارها رو راست و ريس کنه مطمئنم که اين کار رو مي کنه 1219 02:43:28,210 --> 02:43:33,667 سال, تام .رييس مي گه که خودش با ماشين ديگه اي ميايد شماها دونفر مي تونيد زودتر بريد 1220 02:43:33,757 --> 02:43:37,423 اما تمام برنامه هاي من بهم مي ريزه اون اينطور گفته 1221 02:43:37,553 --> 02:43:40,150 منم نمي تونم برم سال 1222 02:43:51,442 --> 02:43:56,508 به مايک بگو که بخاطر کار بوده هميشه دوستش داشتم 1223 02:43:56,614 --> 02:44:00,279 او درک مي کنه منو ببخش سال 1224 02:44:05,999 --> 02:44:09,320 تام . مي توني ايندفعه رو کمکم کني؟ 1225 02:44:09,460 --> 02:44:13,600 بخاطر گذشته ها ؟ کاري از دست من بر نمياد سالي 1226 02:44:58,218 --> 02:45:00,899 تو بايد پاسخگوي مرگ سانتينو باشي کارلو 1227 02:45:06,101 --> 02:45:10,834 مايک ,کاملااشتباه مي کني توساني روبه بارزيني فروختي 1228 02:45:10,940 --> 02:45:14,640 با اون نمايش خنده داري که با خواهرم بازي کردي 1229 02:45:14,777 --> 02:45:19,937 فکر کردي که کرلئونه رو گول زدي؟ من بي گناهم .قسم مي خورم که بي گناهم 1230 02:45:20,032 --> 02:45:23,389 خواهش مي کنم که اين کار رو با من نکن بشين 1231 02:45:25,538 --> 02:45:28,385 خواهش مي کنم که اين کار رو با من نکن 1232 02:45:37,008 --> 02:45:39,297 بارزيني مرده 1233 02:45:40,762 --> 02:45:43,134 همينطورفيليپ تاتاگليا 1234 02:45:44,391 --> 02:45:46,087 مو گرين 1235 02:45:46,810 --> 02:45:51,234 استراچي کونئو 1236 02:45:52,482 --> 02:45:57,761 امروز من به تمام امورخانواده رسيدگي مي کنم بنابر اين به من نگو که بي گناهي کارلو 1237 02:45:57,863 --> 02:46:00,460 کاري رو که کردي قبول کن 1238 02:46:03,535 --> 02:46:05,788 براش يه نو شيدني بيارين 1239 02:46:11,627 --> 02:46:13,963 زود باش 1240 02:46:14,129 --> 02:46:19,372 نترس .کارلو فکر کردي من خواهرم رو بيوه مي کنم 1241 02:46:20,636 --> 02:46:23,791 من پدرخوانده پسرت هستم کارلو 1242 02:46:30,229 --> 02:46:33,076 بنوش . بنوش 1243 02:46:37,319 --> 02:46:42,052 مجازاتت اينه که از امور خونه دور باشي 1244 02:46:42,158 --> 02:46:46,156 تو کارت تمومه من با هواپيما مي فرستمت بري و گاس 1245 02:46:46,287 --> 02:46:47,865 تام 1246 02:46:51,918 --> 02:46:55,750 مي خواهم که اونجا بموني .مي فهمي؟ 1247 02:46:55,880 --> 02:46:58,691 فقط بهم نگو که بي گناهي 1248 02:46:59,425 --> 02:47:04,443 چون به شعورم توهين مي شه و منو عصباني مي کنه 1249 02:47:07,976 --> 02:47:11,131 کي بهت پيشنهاد اين کار و داد؟ 1250 02:47:11,271 --> 02:47:13,998 تاتاگليا يا بارزيني ؟ 1251 02:47:21,281 --> 02:47:24,009 بارزيني بود 1252 02:47:27,245 --> 02:47:29,333 خوب 1253 02:47:34,920 --> 02:47:39,143 ماشين بيرون منتظرته تا ترو به فرودگاه ببره 1254 02:47:39,258 --> 02:47:43,207 به همسرت تلفن مي کنم ميگم که درچه پروازي هستي 1255 02:47:47,641 --> 02:47:50,405 مايک از جلوي چشمام دور شو 1256 02:48:15,419 --> 02:48:16,854 سلام کارلو 1257 02:49:15,856 --> 02:49:20,364 دارم بهت مي گم مامان خواهش مي کنم 1258 02:49:28,994 --> 02:49:30,654 مايکل 1259 02:49:30,830 --> 02:49:34,068 چي شده ؟ اون کجاست ؟ 1260 02:49:35,292 --> 02:49:40,405 مايکل .حرومزاده موذي !توشوهر منو کشتي 1261 02:49:40,506 --> 02:49:44,539 صبر کردي تا پدر بميره تا کسي جلويت رونگيره 1262 02:49:44,677 --> 02:49:47,832 تو اونو مسئول مرگ ساني مي دونستي همه اينطور فکر مي کردند 1263 02:49:47,972 --> 02:49:54,117 اما هرگز فکر منو نکردي !حالا ما بايد چکار کنيم 1264 02:49:54,187 --> 02:49:55,930 کاني 1265 02:49:57,523 --> 02:50:03,194 فکر مي کني براي چي کارلو روبه خونه فرستاد؟ او مي دونست که مي خواهد اونو بکشه 1266 02:50:03,279 --> 02:50:08,914 بر اي همين هم پدرخوانده بچه هاي ما شدي اي حرومزاده بي رحم عوضي 1267 02:50:08,993 --> 02:50:13,169 روزنامه ها رو بخون! ببين تا حالاچند نفر را بغير از کارلو کشته؟ 1268 02:50:13,289 --> 02:50:16,813 شوهرتو بشناس .اين جاني شوهرته! 1269 02:50:25,385 --> 02:50:29,300 نه !نه ,نه 1270 02:50:29,431 --> 02:50:33,180 ببرش طبقه بالا, براش دکتر خبر کنيد 1271 02:50:54,123 --> 02:50:56,067 خيالاتي شده 1272 02:51:00,504 --> 02:51:02,497 يه جور تشنج عصبي بهش دست داده 1273 02:51:04,258 --> 02:51:06,986 مايکل .حقيقت داره ؟ 1274 02:51:07,845 --> 02:51:11,546 درباره کارم ازم سوال نکن کي حقيقت داره؟ 1275 02:51:11,682 --> 02:51:15,466 درباره کار ازم سوال نکن .کافيه 1276 02:51:34,414 --> 02:51:36,241 خيلي خوب 1277 02:51:38,752 --> 02:51:40,839 فقط همين يک دفعه 1278 02:51:44,507 --> 02:51:48,730 ايندفعه مي گذارم درباره کارم ازم بپرسي 1279 02:51:53,850 --> 02:51:56,745 حقيقت داره ؟ 1280 02:51:59,523 --> 02:52:01,385 آره ؟ 1281 02:52:02,859 --> 02:52:04,378 نه 1282 02:52:18,042 --> 02:52:21,398 فکر کنم هر دومون به يه نو شيدني احتياج داشته باشيم 1283 02:52:52,118 --> 02:52:54,574 دون کرلئونه 1284 02:53:07,787 --> 02:53:18,410 تنظيم از Reza206 FarsiSubtitle.Com