1 00:00:00,407 --> 00:00:01,821 صحنه نمایش چیده شده 2 00:00:01,821 --> 00:00:03,821 پرده بالا میره 3 00:00:03,821 --> 00:00:05,821 ما آماده ایم که [کارمون رو] شروع کنیم 4 00:00:11,821 --> 00:00:13,821 تو قول دادی که مراقبش باشی 5 00:00:13,821 --> 00:00:15,124 تو قول دادی 6 00:00:17,124 --> 00:00:20,957 خب هلمز ! مطمئناً تو باید یه نظریه ای چیزی داشته باشی 7 00:00:20,957 --> 00:00:22,903 ما همه ، گذشته خودمون رو داریم ، واتسن 8 00:00:22,876 --> 00:00:26,315 همون ارواح ، سایه هایی که به تک تک روز های آفتابی ما معنا می بخشن 9 00:00:29,762 --> 00:00:31,694 هر هدف والایی ، قربانی هایی داره 10 00:00:33,708 --> 00:00:37,830 هر جنگی عملیات های فداکارانه منتج به مرگ داره و به اشتباه نیفتید ، این جنگه 11 00:00:37,830 --> 00:00:39,994 چرا داری این کاری می کنی ؟ به من بگو کی هستی؟ 12 00:00:40,075 --> 00:00:41,789 چی تو رو به این تبدیل کرد؟ 13 00:00:41,789 --> 00:00:42,788 آه ، واتسن 14 00:00:44,316 --> 00:00:46,099 هیچ چیز منو تبدیل نکرده 15 00:00:48,518 --> 00:00:50,005 من ، خودم رو [این‌گونه] ساختم 16 00:00:50,005 --> 00:00:50,978 تو کی هستی؟ 17 00:00:51,208 --> 00:00:53,696 بهت التماس می کنم که بگی کی هستی؟ 18 00:00:54,642 --> 00:01:00,285 نام ، شرلوک هلمز و آدرس هم ، پلاک ۲۱۲ ب خیابان بیکر هست 19 00:01:02,199 --> 00:01:05,986 تقریباً بی فایدست ، ما این جا ، ایستاده در تاریکی 20 00:01:06,149 --> 00:01:10,398 هر چی نباشه !الان قرن نوزدهمه 21 00:01:10,398 --> 00:01:12,559 من باید این [کار] رو به اتمام برسونم 22 00:01:12,559 --> 00:01:14,559 این یکی رو بگیر 23 00:01:14,559 --> 00:01:14,991 چرا؟ 24 00:01:14,991 --> 00:01:17,222 تو شرلوک هلمزی ، این کلاه لعنتی رو سرت کن 25 00:01:17,222 --> 00:01:29,174 sherlock.blog.ir