1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 هرگونه استفاده ي مادي از اين زيرنويس بدون هماهنگي با مديريت انجمن مجاز نمي باشد FOrum.KOreanDream.in WwW.kOreanDream.ir 2 00:01:06,550 --> 00:01:25,850 .: .:Hyun_Bin ترجمه و زيرنويس : احـــســان:. :. 3 00:01:31,270 --> 00:01:32,900 گزارش به هدف دسترسي پيدا کرديم 4 00:01:35,360 --> 00:01:37,860 رسيديم به محل حادثه 5 00:01:45,320 --> 00:01:47,990 مفهوم شد 6 00:01:51,240 --> 00:01:54,120 اين چه خرابه اي که توي اون معدن زدن 7 00:01:55,040 --> 00:01:56,580 نميدونم 8 00:01:57,250 --> 00:01:58,290 اونجا چه اتفاقي افتاده؟ 9 00:01:58,290 --> 00:02:01,960 ظاهرا خوردگي شديده 10 00:02:03,250 --> 00:02:04,510 ميتوني تعمريش کني؟ 11 00:02:05,010 --> 00:02:06,340 سعي ميکنم 12 00:03:49,430 --> 00:03:50,890 خيلي زيباست 13 00:04:04,730 --> 00:04:06,520 چقدر قشنگه 14 00:04:33,050 --> 00:04:33,760 گزارش 15 00:04:33,880 --> 00:04:34,960 گزارش 16 00:04:34,960 --> 00:04:35,920 احتياج به کمک دارم 17 00:04:42,930 --> 00:04:50,440 Sector 7 (Sea Monster) منطقه 7- هيولاي دريا 18 00:04:57,690 --> 00:05:06,200 Currently in 2011 زمان حال : سال 2011 19 00:05:21,590 --> 00:05:24,130 عقب بمونيد! عقب بمونيد 20 00:05:32,680 --> 00:05:35,060 کاپيتان حالا چيکار کنيم؟ به نظر مياد نشتي داريم 21 00:05:35,810 --> 00:05:37,270 مائو برو کمکشون 22 00:05:48,360 --> 00:05:51,650 مائو، مائو پمپ رو ثابت نگه دار ، ميتوني ديگه نه؟ 23 00:05:51,650 --> 00:05:53,200 چي گفتي؟ اون 24 00:05:53,610 --> 00:05:55,530 همگي ميله رو بايد بلند کنيم 25 00:05:56,160 --> 00:05:57,320 عجله کنيد 26 00:06:02,000 --> 00:06:03,450 اومدم 27 00:06:08,250 --> 00:06:11,170 بکشيد 28 00:06:11,590 --> 00:06:13,050 بکشيد 29 00:06:13,170 --> 00:06:16,130 بکشيد 30 00:06:18,220 --> 00:06:20,470 سمت راستو نگه دار 31 00:06:22,100 --> 00:06:23,390 عجله کن 32 00:06:30,890 --> 00:06:32,190 فشار اومده پاينن 33 00:06:32,190 --> 00:06:35,480 فشار اومده پايين 34 00:06:50,490 --> 00:06:51,750 دقت کن 35 00:06:52,370 --> 00:06:54,000 تو ميتوني بازي رو زودتر تموم کني؟ 36 00:06:54,370 --> 00:06:57,210 حواست به هدف باشه - دقت کن 37 00:07:02,130 --> 00:07:04,420 نگه داريد 38 00:07:05,420 --> 00:07:07,300 1 2 39 00:07:07,510 --> 00:07:09,300 1 2 3 40 00:07:09,300 --> 00:07:11,510 خوبه خوبه خوبه 41 00:07:11,890 --> 00:07:14,310 خوبه خوبه خوبه 42 00:07:14,310 --> 00:07:16,680 تو احمقي! حالت خوبه؟ 43 00:07:36,910 --> 00:07:38,830 دسترسي ممکن نيست 44 00:07:40,040 --> 00:07:42,200 منطقه هفت و نقشه هاش خيلي پيچيده است 45 00:07:42,540 --> 00:07:43,870 علت چيه؟ 46 00:07:44,710 --> 00:07:46,960 مسدود شده 47 00:07:47,540 --> 00:07:49,500 ممکنه از اينم نباشه چون مشکلات فني تر بودن 48 00:07:49,880 --> 00:07:51,420 ساده تر حرف بزن 49 00:07:51,630 --> 00:07:54,460 ايني که گفتي بعنوان مشکله يا حل مشکل؟ 50 00:07:54,960 --> 00:07:57,340 تيکه سنگ ها جلو لوله ها رو سد کرده بود 51 00:07:59,590 --> 00:08:01,220 من همون اول گفتم نبايد اينجا معدن سازي رو شروع کنيم 52 00:08:01,390 --> 00:08:03,260 تو گوش نکردي 53 00:08:03,300 --> 00:08:04,560 نتيجه مشخص شده 54 00:08:12,230 --> 00:08:14,310 توي اين مدت کوتاه ما کجاي معدنيم؟ 55 00:08:15,980 --> 00:08:19,820 فکر کردي بهره برداري نفت توي جاي غير ناشناخته آسونه نه؟ 56 00:08:19,940 --> 00:08:21,030 فکر کنم مثل روغن سالاد ميمونه 57 00:08:21,490 --> 00:08:24,030 من افرادي که اينجا ديدم، هيچ کس تلاش و پشتکار نشون نميده؟ 58 00:08:24,030 --> 00:08:26,780 ميدوني تاحالا شرکت به خاطر تو چقدر پول از دست داده 59 00:08:28,370 --> 00:08:30,870 من هيچ مهارتي ندارم کاپيتاني هم که مشتاق نيست 60 00:08:30,870 --> 00:08:33,080 تقصيرِ منه که چيزي پيدا نميکنيم؟ 61 00:08:35,830 --> 00:08:37,210 چي گفتي؟ 62 00:08:37,420 --> 00:08:38,830 دوباره بگو 63 00:08:39,250 --> 00:08:42,380 برخلاف حرفي که بقيه ميگن مطمئنم براي رسيدن به نفت .بايد همن جا حفاري رو ادامه بديم 64 00:08:42,550 --> 00:08:43,760 فقط منتظر بمونو ببين 65 00:08:43,800 --> 00:08:45,380 بعد از به نتيجه رسيدن حفاري 66 00:08:45,630 --> 00:08:47,420 عمرا بذارم يه ذره از افتخارش بهت برسه 67 00:08:47,840 --> 00:08:49,050 ولم کن 68 00:08:50,680 --> 00:08:53,010 ...گفتم که ، اگه اينجا به نفت برسيم 69 00:08:53,010 --> 00:08:54,760 اين خانم به جاي سوپ حاضره همشو سربکشه. 70 00:08:54,890 --> 00:08:55,890 موافقي؟ 71 00:09:00,060 --> 00:09:08,600 غلت خوردن به بغل- غلط خوردن به پشت کله ملق 72 00:09:08,670 --> 00:09:12,550 روي سر بمون 73 00:09:14,010 --> 00:09:15,460 !خوب 74 00:09:16,900 --> 00:09:18,620 تو ميدوني چرا اون کار خوب انجام شد؟ 75 00:09:18,700 --> 00:09:21,040 ...من ميدونم آه 76 00:09:22,940 --> 00:09:27,630 فقط برو 77 00:09:27,630 --> 00:09:30,600 من تا حالا باهات بد برخورد کردم؟ 78 00:09:30,630 --> 00:09:31,230 نه 79 00:09:33,460 --> 00:09:35,420 چيزي که منظور منه براي تو خيلي بي ربطه نه؟ 80 00:09:35,460 --> 00:09:37,470 نه ، تاحالا که نبوده 81 00:09:38,880 --> 00:09:40,260 چرا پس هيچ کاري رو درست انجام نميدي؟ 82 00:09:40,300 --> 00:09:41,720 چرا مته رو درست جا به جا نکردي؟ 83 00:09:41,720 --> 00:09:45,970 دوست داري ايکارت کنم ها ها ها 84 00:09:47,930 --> 00:09:51,440 برو بالا 85 00:09:56,270 --> 00:09:57,820 تو که فراموش نکردي چي ديدي الان؟ 86 00:09:57,820 --> 00:09:57,900 فراموش نکردي که چه کار اشتباهي انجام دادي ها؟ 87 00:10:01,660 --> 00:10:02,580 حتما من انجام دادم 88 00:10:03,390 --> 00:10:04,310 مطمئن نيستم قربان 89 00:10:04,590 --> 00:10:05,400 متاسفم 90 00:10:09,410 --> 00:10:10,370 بعضي چيزها هستند که 91 00:10:10,370 --> 00:10:12,290 تو قبل از اينکه از خونه بياي اينجا ياد بگيري 92 00:10:12,450 --> 00:10:14,830 مادرت گفته که تو رو فرستاده اينجا 93 00:10:15,460 --> 00:10:17,880 او همچنين بهت گفت که اينجا قسمتي از بازيه؟ چيزهايي که فراموش کردي ميدوني چقدرن؟ 94 00:10:18,540 --> 00:10:19,040 خوش اومدي 95 00:10:19,040 --> 00:10:21,090 ما به پيشکش نياز نداريم 96 00:10:21,590 --> 00:10:23,050 کي آوردش اينجا؟ 97 00:10:24,420 --> 00:10:25,970 او چيزهايي بيشتري نياورده؟ 98 00:10:26,260 --> 00:10:27,550 من کجام؟ 99 00:10:27,680 --> 00:10:29,550 بعضي اتفاق توي کشتي تصادفي رخ ميده 100 00:10:30,180 --> 00:10:32,180 اگر چه من اين رو به حساب ندونم کاري ميذارم از بين شما بچه کسي ميدونه نفت چيه؟ 101 00:10:32,350 --> 00:10:34,470 !نفت 102 00:10:34,600 --> 00:10:36,560 تو فکر ميکنيواقعا اين نفته؟ 103 00:10:38,600 --> 00:10:40,850 اين جا نيازي به دونستن بعضي چيزهاي بيخودي نيست 104 00:10:41,230 --> 00:10:42,980 اين چيه؟ 105 00:10:43,310 --> 00:10:44,610 !هه جون 106 00:10:45,860 --> 00:10:47,070 اينجايي؟ 107 00:10:50,280 --> 00:10:51,490 تحمل کن 108 00:10:53,240 --> 00:10:54,660 ميخواي مثل رامبو بشي؟ 109 00:10:54,910 --> 00:10:56,240 من داروي بيهوشي بهت تزريق کردم 110 00:10:57,280 --> 00:10:58,410 داره وانمود ميکنه 111 00:10:59,080 --> 00:11:00,620 هي 112 00:11:00,620 --> 00:11:01,750 خنده داره؟ 113 00:11:04,290 --> 00:11:06,250 بعد از اين همه مرد به کي ميگن زن به کي ميگن؟ 114 00:11:06,250 --> 00:11:07,040 درسته؟ 115 00:11:07,460 --> 00:11:10,750 من نميدونم بچرا مجذوبش شدم 116 00:11:11,170 --> 00:11:12,130 هي 117 00:11:12,460 --> 00:11:13,630 ...گاهي اوقات 118 00:11:13,880 --> 00:11:15,510 از لحاظ جسمي ضعيف ميشه نه 119 00:11:18,260 --> 00:11:20,340 کوچيک شمردن زن و مرد چيز مهميه 120 00:11:23,760 --> 00:11:25,100 يعني فراموش کردم بي حس کننده بهت بزنم؟ 121 00:11:25,850 --> 00:11:27,770 مکه الان داروي بي حسي بهت تزريق نکردم؟ 122 00:11:30,520 --> 00:11:31,850 متاسفم 123 00:11:34,770 --> 00:11:37,190 اينها چيَن؟ 124 00:11:38,940 --> 00:11:41,030 اسمشون چيه؟ 125 00:11:41,990 --> 00:11:44,280 يک نوع خاص سنتز شده از اکوسيستم شيميايي 126 00:11:44,410 --> 00:11:46,820 اکوسيستم سنتز شيميايي............... چي هست حالا؟ 127 00:11:46,870 --> 00:11:49,530 ساده است که 128 00:11:50,040 --> 00:11:51,080 نشونتون ميدم 129 00:11:55,040 --> 00:11:56,330 به تخته ديجيتال نگاه کنيد 130 00:11:57,670 --> 00:11:59,710 اين اکوسيستم ها زير اثرات فوتوسنتز هستند 131 00:11:59,880 --> 00:12:02,460 همچنين اکوسيستمي که ما ميتونيم ببينيم زير نور خورشيد 132 00:12:03,170 --> 00:12:05,340 اينجا اکوسيستم از سنتز شيميايي تشکيل شده 133 00:12:05,970 --> 00:12:07,760 جايي که بشه اونها رو تو روشنايي ديد نيست 134 00:12:07,930 --> 00:12:09,760 محل زندگيشون اينجاست 135 00:12:10,140 --> 00:12:11,390 پايين زميني که در نظر گرفته شده کجاست؟ 136 00:12:12,970 --> 00:12:16,390 چرا ما بايد اينجا رو جست و جو کنيم؟ 137 00:12:16,770 --> 00:12:18,600 چون هيچ غذايي وجود نداره 138 00:12:23,560 --> 00:12:25,150 به گفته حرفه اي ها 139 00:12:25,230 --> 00:12:28,320 محيط اکولوژي دو قسمت کاملا جدا هستند نه؟ 140 00:12:28,780 --> 00:12:30,360 شايد اين از تنوع اونها باشه 141 00:12:30,400 --> 00:12:32,860 مثل خودمون به خوبي با محيط اطرافمون سازگار شديم 142 00:12:32,990 --> 00:12:39,620 اونها هم بتدريج با اين جا سازگاري پيدا کردند 143 00:12:40,660 --> 00:12:42,830 !چه نازه 144 00:12:46,870 --> 00:12:47,790 چيکار کردي؟ 145 00:12:47,790 --> 00:12:49,170 چي شده؟ 146 00:12:49,540 --> 00:12:50,540 اون چي بود؟ 147 00:12:50,540 --> 00:12:51,340 خوبي؟ 148 00:12:51,340 --> 00:12:52,300 خوبم ، مشکلي نيست 149 00:12:53,670 --> 00:12:56,130 الان بايد اين دکمه رو فشار بدي 150 00:12:56,130 --> 00:12:56,920 هي 151 00:12:56,920 --> 00:13:00,300 چند دفه بهت گفتم و تو ياد نگرفتي هنوز؟ 152 00:13:00,430 --> 00:13:01,850 براي بار اول دکمه شماره 3دکمه شماره 3 153 00:13:01,930 --> 00:13:02,970 نه ، 3 يه دکمه است 154 00:13:03,010 --> 00:13:04,100 واي خدا 155 00:13:04,100 --> 00:13:05,180 تو بايد هيچ کاره ميشدي 156 00:13:24,410 --> 00:13:25,450 چي کار داري ميکني؟ 157 00:13:25,450 --> 00:13:28,160 من 158 00:13:28,530 --> 00:13:29,330 ...ميخواستم 159 00:13:29,370 --> 00:13:31,160 من خيلي گرفتارم 160 00:13:31,200 --> 00:13:33,750 ...در واقع چيزه 161 00:13:36,830 --> 00:13:39,170 نميدونم چجوري نيت پاکو بهت نشون بدم 162 00:13:39,670 --> 00:13:41,750 ميخوام اينو بهت بدم ، اميدوارم خوشت بياد 163 00:13:42,460 --> 00:13:44,090 چرا تو همش اينطور هستي؟ 164 00:13:50,680 --> 00:13:53,100 ديگه اينکار مسخره رو به هيچ وجه انجام نده 165 00:14:16,200 --> 00:14:18,660 تو بايد سعي ديگران رو قبول کني 166 00:14:20,160 --> 00:14:21,830 هرچي بدن بهت تو اونو قبول ميکني؟ 167 00:14:22,540 --> 00:14:26,750 قيافش شبيه ماهي خشک شده ميمونه 168 00:14:27,420 --> 00:14:29,210 ورم لب هاش هر دفه بيشتر ميشه 169 00:14:30,460 --> 00:14:34,010 شايدم تو اين فرصت بايد اونو دوست پسر تو کنيم 170 00:14:35,380 --> 00:14:36,720 بيخيال 171 00:14:37,550 --> 00:14:40,050 کار کردن تو اينجا لااقل بهتر هستش 172 00:14:41,800 --> 00:14:43,890 ارزش اين بيشتر از هديه معموليه 173 00:14:45,010 --> 00:14:46,850 بدش به من تو همون منظره رو از بالاي برج نگاه کن واست بهتره 174 00:14:47,310 --> 00:14:50,810 مثل اسباب بازي بچه هاست؟ تو بايد همون اول ميگفتي ازش خوشت مياد نه الان 175 00:14:52,560 --> 00:14:53,690 قشنگه 176 00:14:54,360 --> 00:14:55,060 آره قشنگه 177 00:14:57,610 --> 00:14:58,360 باشه براي تو 178 00:14:58,780 --> 00:14:59,320 واقعا؟ 179 00:15:00,280 --> 00:15:01,190 به همين خيال باش 180 00:15:03,910 --> 00:15:04,570 خسيس 181 00:15:09,330 --> 00:15:10,200 پيام فوري براي تمام اعضا 182 00:15:10,370 --> 00:15:11,410 هم اکنون 183 00:15:11,490 --> 00:15:13,290 همگي به اتاق کنترل بيان 184 00:15:14,210 --> 00:15:16,830 بنظرت چه عاملي باعث افزايش جمعيت جهان شده؟ 185 00:15:24,340 --> 00:15:26,170 سازمان دستور توقف بخشي از عملياتُ صادر کرده 186 00:15:27,590 --> 00:15:29,220 من معتقدم 187 00:15:29,630 --> 00:15:31,300 که تو اين يک سال فرصتي براي استراحت نداشتيم 188 00:15:31,680 --> 00:15:33,930 اينو که همه ميدونن 189 00:15:34,640 --> 00:15:35,560 چا هه جون 190 00:15:35,760 --> 00:15:37,270 دور زدن بقيه کاري نداره 191 00:15:38,520 --> 00:15:41,390 کسايي که اينجا هستن همگي ميدونن اين کارو براي چي شروع کردن افراد از خانواده هاشون دور شدن که بيان اينجا رنج بکشند؟ 192 00:15:43,810 --> 00:15:45,150 بعضي ها حتي شرمنده هم نيستند؟ 193 00:15:45,150 --> 00:15:47,730 شرم چيه وقتي همه کار خودشون رو انجام ميدن 194 00:15:48,900 --> 00:15:50,650 اينجا منطقه 7 هستش 195 00:15:50,740 --> 00:15:52,650 حفاري هاي ما اينجا همه بي ثمر بوده؟ 196 00:15:53,570 --> 00:15:54,360 درسته 197 00:15:55,240 --> 00:15:58,200 تا حالا يه بشکه هم نتونستيم بيرون بياريم به خاطر اين که هيچ کس مسئول آموزش نيست 198 00:15:58,410 --> 00:15:59,830 نميشه همه تقصير ها رو گردن همديگه بذاريم 199 00:16:01,120 --> 00:16:04,000 ما هنوز به خوبي منطقه 7 رو نميشناسيم 200 00:16:06,040 --> 00:16:07,750 خلاصه اين شکستي براي همه ماست 201 00:16:08,630 --> 00:16:09,580 شکست؟ 202 00:16:10,670 --> 00:16:12,670 مشکل اين نيست که ما شکست خورده ايم يا نه؟ 203 00:16:13,250 --> 00:16:15,010 بخاطر اينکه کاپيتان فقط خودش تنهايي تصميم ميگيره 204 00:16:16,720 --> 00:16:18,130 در هر صورت من که عمرا از اينجا برم 205 00:16:20,550 --> 00:16:21,390 هه جون 206 00:16:24,560 --> 00:16:26,100 ديدينش نه؟ اون 207 00:16:27,140 --> 00:16:28,680 تصميم داره همه چي رو با صداقت حل کنه 208 00:16:44,860 --> 00:16:46,700 با کاپيتان دشمني؟ 209 00:16:46,990 --> 00:16:48,120 نميتونيد يه روز لااقل با هم خوب باشيد؟ 210 00:16:48,700 --> 00:16:49,700 خسته نشدي از اين بازي؟ 211 00:16:51,080 --> 00:16:52,000 بهتره حرف و عوض کني؟ 212 00:16:54,460 --> 00:16:55,500 خلاصه اين نام 213 00:16:56,080 --> 00:16:58,960 جديد هستش شايد براي نفت تنها هم ساخته نشده باشه 214 00:17:00,130 --> 00:17:02,210 اصلا قابل اطمينان نيست بيشتر بايد حواسمون بهش باشه 215 00:17:10,090 --> 00:17:11,010 خوبه 216 00:17:13,850 --> 00:17:15,600 اين به نظر فقط بدرد حفاري نفت ميخوره نه چيز ديگه 217 00:17:17,520 --> 00:17:19,430 چرا اصرا داري اينقدر توي منطقه 7 بموني؟ 218 00:17:22,650 --> 00:17:25,270 توي اين يکسال حدود 100 دفه تاحالا با اين مته کارکرديم 219 00:17:33,860 --> 00:17:36,490 شکسته ، دستگاه خراب شده مثل خيلي وسيله هاي ديگه نه؟ 220 00:18:13,270 --> 00:18:14,520 !آجوشي 221 00:18:18,440 --> 00:18:19,940 هه جون 222 00:18:22,280 --> 00:18:23,360 حالت خوبه آجوشي؟ 223 00:18:23,360 --> 00:18:24,160 بهتر از هميشه 224 00:18:24,410 --> 00:18:26,240 .تو اين مدت بيشتر شبيه حرفه ايها شد 225 00:18:26,240 --> 00:18:26,990 درسته 226 00:18:27,530 --> 00:18:28,280 کاپيتان 227 00:18:28,700 --> 00:18:29,660 انگار حسابي استراحت کردين 228 00:18:29,660 --> 00:18:30,950 به نظر که خوشتيپ تر هم شدي 229 00:18:30,950 --> 00:18:32,660 چهره من زيبا و عاليه 230 00:18:35,040 --> 00:18:38,250 تو هم قد بلندتر شدي انگار 231 00:18:38,330 --> 00:18:39,130 واقعا؟ 232 00:18:40,500 --> 00:18:42,060 به هر حال از هر نظر عالي بنظر ميرسي 233 00:18:42,200 --> 00:18:42,920 آره 234 00:18:47,050 --> 00:18:49,470 نميدونم چرا مجبور شديم دوباره بشکه ها رو از نو جا به جا کنيم؟ 235 00:18:51,590 --> 00:18:52,550 گو سانگ دو 236 00:18:56,060 --> 00:18:56,810 واقعا خودتي؟ 237 00:18:56,890 --> 00:18:58,020 به نظر که هنوز سرحالي 238 00:18:58,020 --> 00:18:59,230 نه کاپيتان ، خب 239 00:18:59,230 --> 00:18:59,980 به بچهات راجع به من گفتي؟ 240 00:19:00,190 --> 00:19:01,940 بايد ميگفتي هر دفه بهتر از قبل ميشم 241 00:19:02,060 --> 00:19:04,150 من راجع به موفقيت شما شنيده بودم 242 00:19:04,230 --> 00:19:05,610 انتخاب تعدادي زيردست براي کمک خودتون 243 00:19:05,610 --> 00:19:06,770 فقط نميدونم چجور اونا رو با خودت هماهنگ کردي 244 00:19:09,400 --> 00:19:09,900 !اون 245 00:19:10,030 --> 00:19:11,070 سلام ،منم اينجام 246 00:19:11,280 --> 00:19:12,240 کاپيتان تازه کار هوانگ اين هيوک در خدمتتون هستم 247 00:19:12,820 --> 00:19:13,820 من هم من آن جانک هستم 248 00:19:15,110 --> 00:19:16,160 خوش اومديد 249 00:19:16,700 --> 00:19:18,410 خيلي مشتاق بودم شما رو ببينم 250 00:19:18,950 --> 00:19:20,080 تو نامه اينها رو گفته بوديد 251 00:19:20,330 --> 00:19:21,700 اون چمدون شما رو ميبره ماهم صحبتمون رو ادامه ميديم 252 00:19:32,050 --> 00:19:33,500 - به سلامتي 253 00:19:33,500 --> 00:19:35,920 - به سلامتي - اين لحظه رو نميشه فراموش کرد 254 00:19:36,050 --> 00:19:37,510 - بعد از مدتها دوباره دور هم جمع شديم - جانگ جي سون 255 00:19:37,930 --> 00:19:40,180 .بايد غذاي مورد علاقه اشو ببري 256 00:19:40,180 --> 00:19:41,220 بايد ذهنشو بخوني 257 00:19:42,640 --> 00:19:44,010 از ان اج اي طبيعي استفاده کنيد 258 00:19:44,100 --> 00:19:44,890 ممنون 259 00:19:46,270 --> 00:19:48,430 چه بلايي سر لبات آوردي؟ 260 00:19:48,480 --> 00:19:50,350 - اينجا يه خورده ... - اونو را گاز گرفتند 261 00:19:50,520 --> 00:19:51,560 تشخيص من اينه که 262 00:19:51,940 --> 00:19:53,730 ...يا خودش لبشو گاز گرفته يا يکي ديگه 263 00:19:57,520 --> 00:20:00,150 سون جي ميدونه راست ميگي يا نه 264 00:20:00,320 --> 00:20:02,280 صحبت راجع به زخمه منم يادم مياد که دو سانگ گو 265 00:20:02,570 --> 00:20:05,360 زخم هاي قديمي که من از گذشته يادگار دارم 266 00:20:07,570 --> 00:20:08,870 در اقيانوس آرام 267 00:20:09,200 --> 00:20:10,870 عمق 8722 متري 268 00:20:11,370 --> 00:20:13,960 جاي زخم در ميدان نفتي Inmahterla توي هند 269 00:20:14,120 --> 00:20:15,660 ميگفتند ماهي هايي بودند که گاز ميگرفتند 270 00:20:15,790 --> 00:20:18,420 اينطور که بنظر نمياد 271 00:20:18,710 --> 00:20:21,210 يک تماس با اونها کافي بود تا به 2 ميلي متري رگهات برسن در اون زمان ... 272 00:20:21,790 --> 00:20:25,260 اين يادگاري رو هيچ وقت فراموش نميکنم 273 00:20:25,760 --> 00:20:28,630 مسخرس ولي اين جاي زخم ها توي همون بالا رفتن فشار پمپ اتفاق نيفتاده 274 00:20:29,010 --> 00:20:30,220 به هرحال 2 درجه سوختگي بوده 275 00:20:31,090 --> 00:20:32,050 اگر تو بخاطر سوختن آسيب ديدي 276 00:20:32,220 --> 00:20:33,600 دوجه سوختگي درد بيشتري بايد داشته باشه که 277 00:20:33,720 --> 00:20:36,390 زخم من جاي دندونِ ماهيه است 278 00:20:37,310 --> 00:20:38,680 مثل يک گاز کوسه 279 00:20:39,020 --> 00:20:40,350 کاپيتان داستانو تعريف ميکني واسمون 280 00:20:40,770 --> 00:20:41,480 لازم نيست 281 00:20:41,690 --> 00:20:43,480 آره نشون بده که ضربه سختي خوردي 282 00:20:44,360 --> 00:20:45,150 درسته داستانو تعريف کنيد 283 00:20:49,030 --> 00:20:49,940 همگي به اين جاي زخم نگاه کنيد 284 00:20:50,070 --> 00:20:51,150 با الکل تونستم دردشو تحمل کنم 285 00:20:55,030 --> 00:20:56,450 احتمالا بايد من زخممو بپوشونم 286 00:20:56,620 --> 00:20:57,910 توي منو غذاي فردا 287 00:20:58,280 --> 00:21:00,200 اميدوارم باله کوسه نباشه 288 00:21:01,490 --> 00:21:02,660 استخراج 289 00:21:02,950 --> 00:21:03,750 سبب اين آسيب هاي خفيف شد؟ 290 00:21:03,910 --> 00:21:07,040 يکبار وقتي تو انبار زخيره سازي بودم 291 00:21:07,790 --> 00:21:11,090 چند تا از مخزن هاي نفت افتادن روم و نفت روم پاشيد 292 00:21:11,590 --> 00:21:13,550 بدون چاقو نميتونستم درشون بيارم 293 00:21:13,550 --> 00:21:14,760 -انگار اسيب بدي ديدي - معلومه که بد بود 294 00:21:16,130 --> 00:21:18,800 انگار آسيب هاي زيادي رو تحمل کردي 295 00:21:22,510 --> 00:21:23,800 خب کاپتان چيزي نگفته هنوز 296 00:21:23,970 --> 00:21:25,260 کاپيتان شما هم نشونمون بديد 297 00:21:27,140 --> 00:21:28,100 چه اتفاقي براتون افتاده 298 00:21:28,930 --> 00:21:31,440 من فکر ميکنم افتخار يک جاي زخمو داري نه؟ 299 00:21:32,980 --> 00:21:33,940 جاي زخم؟ 300 00:21:35,310 --> 00:21:36,480 بعضي وقتها زخم ها 301 00:21:37,230 --> 00:21:39,190 به خاطر قضاوت بد اتفوق ميفاته 302 00:21:40,900 --> 00:21:42,070 خسته کنندس 303 00:21:42,860 --> 00:21:44,660 هر روز لباس هاي آستين بلند ميپوشي 304 00:21:45,320 --> 00:21:48,910 بعنوان يه کاپيتان حتما جاي زخم زيادي داري 305 00:21:49,200 --> 00:21:50,870 افتخار من درون 306 00:21:52,120 --> 00:21:53,660 قلب من جاي گرفته 307 00:22:07,470 --> 00:22:09,630 پوست انسان فقط موقعي که در عمق 120 متري قرار گرفته باشه 308 00:22:10,970 --> 00:22:12,890 و تحت فشار آب باشه ترک برميداره 309 00:22:13,510 --> 00:22:16,720 نتيجه گيري بر اساس نظريه فقط گيج کنندس مطمئنم خيلي مشکله واست بفهمي 310 00:22:19,680 --> 00:22:20,810 چيکار داري ميکني؟ 311 00:22:20,810 --> 00:22:22,020 الان که همه باهم خوبن چرا داري خراب ميکني اوضاع رو 312 00:22:23,230 --> 00:22:25,190 حالا که جون چائه روحيه اش خوب نيست 313 00:22:25,270 --> 00:22:27,320 منم ميخوام يخورده از سردي جو بکاهم 314 00:22:28,320 --> 00:22:30,190 نميخواستم زخم هاي بدنم نشونتون بدم 315 00:22:30,190 --> 00:22:30,940 اما ديگه هيچ راهيي وجود نداره 316 00:22:31,400 --> 00:22:32,900 زخم هاي داخلي من واقعا عميقن 317 00:22:33,400 --> 00:22:35,530 زحمهايي که هنوزم خوب نشدن 318 00:22:35,570 --> 00:22:36,950 -خوب همتون نگاه کنيد - هه سانگ گو چيکار ميکني؟ 319 00:22:38,030 --> 00:22:39,620 بايد نشونتون بدم 320 00:22:40,370 --> 00:22:41,910 واسه درست کردن جو عاليه 321 00:22:42,040 --> 00:22:43,410 من ميتونم فداکاري هم بکنم .... 322 00:23:11,600 --> 00:23:13,440 ميخوام از دختر کوچولومون مراقبت کنم 323 00:23:14,400 --> 00:23:15,770 خيلي قشنگه 324 00:23:17,980 --> 00:23:20,530 هرچي بزرگتر ميشي، قشنگ ترم ميشي 325 00:23:25,570 --> 00:23:26,320 اينجا 326 00:23:27,910 --> 00:23:29,700 در اعماق اقيانوس 327 00:23:31,740 --> 00:23:34,080 پدرم بايد منتظرم باشه نه؟ 328 00:23:36,170 --> 00:23:36,920 البته 329 00:23:38,920 --> 00:23:40,460 اما اگر من اينجا رو ترک کنم 330 00:23:43,170 --> 00:23:44,920 چطور ميتونم چهره بابامو ببينم؟ 331 00:23:48,130 --> 00:23:49,550 واقعا بايد برگرديم؟ 332 00:23:52,470 --> 00:23:54,350 پس تو بايد بمن بگي چجور پدرمو پيدا کنم 333 00:23:55,850 --> 00:23:56,930 چطور پيدا کنم 334 00:24:00,480 --> 00:24:01,520 آجوشي 335 00:24:03,150 --> 00:24:03,940 من 336 00:24:04,980 --> 00:24:05,650 بايد اينجا نفت پيدا کنم 337 00:24:06,690 --> 00:24:07,820 بايد موفق بشم 338 00:24:21,830 --> 00:24:22,950 منظورت چيه؟ 339 00:24:23,080 --> 00:24:25,580 اگر من با ستاد فرماندهي صحبت کنم فکر نکنم براي چند ماهي مشکلي پيش بياد 340 00:24:27,830 --> 00:24:29,880 من براي منحل کردن پروزه اينجا نيستم 341 00:24:29,960 --> 00:24:30,790 براي ساختن اومدم 342 00:24:31,250 --> 00:24:33,630 تو هم براي نظارت بر تخليه اينجا نيستي 343 00:24:35,380 --> 00:24:37,880 اگه به کارت اعتقاد داري بايد بتوني نظر ما رو از رو صورتمون بخوني 344 00:24:38,430 --> 00:24:40,640 توي فرماندهي کسي منتظر ما نيست 345 00:24:40,640 --> 00:24:41,760 فقط براي نفته که 346 00:24:43,180 --> 00:24:44,140 از ما کمک ميخوان 347 00:24:44,310 --> 00:24:45,600 اگه نفتي پيدا کنيم 348 00:24:46,310 --> 00:24:48,100 تمام افتخارش به تو ميرسه 349 00:24:50,730 --> 00:24:51,270 اما 350 00:24:51,270 --> 00:24:52,690 ولي اگه مشکلي پيش بياد 351 00:24:53,310 --> 00:24:54,520 همه مسئوليت ها 352 00:24:54,730 --> 00:24:56,320 رو خودم قبولم ميکنم 353 00:24:58,820 --> 00:25:02,240 ما توي منطقه 7 هستيم من 10 سال رو اينجا گذروندم 354 00:25:05,360 --> 00:25:06,320 بهم اعتماد کن 355 00:25:17,080 --> 00:25:19,420 شايد ما يه عربستان ديگه اينجا پيا کنيم 356 00:25:19,420 --> 00:25:20,750 نفت دليل زندگي ماست 357 00:25:37,140 --> 00:25:38,310 صداي پيروزي داد 358 00:25:47,480 --> 00:25:49,070 درست چيزي که ما منتظرش بوديم 359 00:25:49,820 --> 00:25:51,650 فکر کنم اوم منتظر ما باشه 360 00:25:52,950 --> 00:25:54,030 همه با هم اين کارُ به سرانجام ميرسونيم 361 00:25:55,450 --> 00:25:56,820 تا بتونيم نفتُ از نزديک ببينيم 362 00:25:59,740 --> 00:26:01,040 اهاي نفت ، من اومدم 363 00:26:01,040 --> 00:26:02,080 منم اومدم 364 00:26:02,080 --> 00:26:05,500 بريم همه نفتا رو بياريم 365 00:26:15,420 --> 00:26:16,760 گاز اينجاست گاز اينجا هست 366 00:26:16,970 --> 00:26:17,920 مائو آمادش کن 367 00:26:19,260 --> 00:26:20,760 پمپ ها رو راه بندازيد 368 00:26:20,760 --> 00:26:22,640 همه برين سمت چکش بزرگ 369 00:26:32,690 --> 00:26:33,600 فشار بدين! 370 00:26:56,750 --> 00:26:58,920 3 ماه بعد.... بچه ها پيشرفت زيادي کردن 371 00:26:59,290 --> 00:27:01,000 بنظر مياد کاپيتان تو خشکي زياد تمرين تيراندازي ميکرده 372 00:27:01,500 --> 00:27:02,710 گو سان دو! 373 00:27:03,380 --> 00:27:04,460 تو نميتوني با دهنت بشقاب پرتاب کني؟ 374 00:27:05,130 --> 00:27:07,470 براي انگيزه دادن به بقيه 375 00:27:07,470 --> 00:27:08,930 من يه سطح منحني شکل رو نشون ميدم 376 00:27:09,430 --> 00:27:10,260 اگه دقت نکني نيمتوني بزنيش 377 00:27:11,720 --> 00:27:13,220 اوه زدش 378 00:27:14,680 --> 00:27:16,100 چطورتونست؟ 379 00:27:16,930 --> 00:27:18,480 قشنگ بود 380 00:27:19,810 --> 00:27:21,600 دوتا ديگه بهم بده 381 00:27:21,600 --> 00:27:22,980 پاکش نکن فقط 2 تا بده بياد 382 00:27:23,020 --> 00:27:23,600 زودباش بده بده 383 00:27:23,600 --> 00:27:26,230 اون يکي رو شانسي زدي اکه ميتوني اينو بزن 384 00:27:27,020 --> 00:27:27,980 بگير بگير 385 00:27:46,370 --> 00:27:48,040 من شرط ميبندم جون هه برنده ميشه 386 00:27:48,040 --> 00:27:48,830 منم همينجور 387 00:28:01,040 --> 00:28:50,830 .: .:Hyun_Bin ترجمه و زيرنويس : احـــســان:. :. FOrum.kOreanDream.in 388 00:29:02,190 --> 00:29:04,650 بردم! 389 00:29:04,650 --> 00:29:05,480 خوشحالي نه؟ 390 00:29:05,610 --> 00:29:08,110 اگه نميخواي باهات ازدو اج کنم 10 بوس بده بياد 391 00:29:10,860 --> 00:29:12,490 کجا ميري؟ 392 00:29:22,830 --> 00:29:23,580 واقعا؟ 393 00:29:42,140 --> 00:29:42,800 هي 394 00:30:12,290 --> 00:30:14,080 من دارم کار تو رو انجام ميدما 395 00:30:14,620 --> 00:30:15,750 از امروز تو شدي ارشد 396 00:30:16,040 --> 00:30:17,250 باشه ارشد 397 00:30:17,540 --> 00:30:19,080 نيمخواد رسمي صحبت کني 398 00:30:19,290 --> 00:30:20,920 مائو خوب تميز کن 399 00:30:21,130 --> 00:30:23,710 -باشه باشه -ميخواي دوباره با اين بزنمت؟ 400 00:30:30,260 --> 00:30:32,550 هيچ دختري اينجوري رفتارنميکنه 401 00:30:32,760 --> 00:30:34,510 بوست شبيه بوسِ باباها بود 402 00:30:35,010 --> 00:30:38,020 -خوب پولو بده بياد - اگر منو درست نبوسي 403 00:30:38,980 --> 00:30:40,940 اگه ميخواي حرف نزنم ، پولُ رد کن بياد 404 00:30:41,230 --> 00:30:45,060 دونگ سو من از جون هه پول قرض کردم پس من بايد تو رو از طرفش ببوسم 405 00:30:49,650 --> 00:30:50,940 تو ايندفه با من مياي؟ 406 00:30:51,150 --> 00:30:54,990 بله ، اگرچه من تجربه کافي ندارم اما غواص ماهريم 407 00:30:55,200 --> 00:30:56,370 مائو سريع ببرش پايين 408 00:30:56,570 --> 00:31:00,410 وقتي اون ميره پايين من احساس آرامش بيشتري از دستش دارم 409 00:31:25,060 --> 00:31:26,060 نگهش دار! 410 00:31:26,060 --> 00:31:27,220 بايست بايست 411 00:31:29,290 --> 00:31:29,980 اوکي 412 00:31:50,410 --> 00:31:51,790 چونگ يون ، دون سو سريع بيان کمکم. 413 00:31:52,160 --> 00:31:53,250 بله 414 00:31:54,040 --> 00:31:54,620 بلوک شده؟ 415 00:31:54,830 --> 00:31:56,250 با دست نگهش داريد 416 00:31:57,120 --> 00:32:00,540 چرا اين موقع اينطور شده؟ بلدي درستش کني؟ 417 00:32:01,450 --> 00:32:03,160 ...اگرم نتونم درستش کنم تو رو 418 00:32:03,540 --> 00:32:04,540 عوضي 419 00:32:13,250 --> 00:32:14,130 خوبي؟ 420 00:32:14,510 --> 00:32:16,010 آره احساسي خيلي جالبيه 421 00:32:31,440 --> 00:32:32,480 مراقب باش! 422 00:32:37,150 --> 00:32:38,230 هيون وو 423 00:32:42,360 --> 00:32:43,900 هيون وو 424 00:32:50,330 --> 00:32:51,330 هيون وو 425 00:32:51,540 --> 00:32:53,620 مائو بکشش ، بکش 426 00:32:54,500 --> 00:32:55,160 چي شده؟ 427 00:32:55,370 --> 00:32:57,830 بکش محکم تر بکش 428 00:33:01,340 --> 00:33:03,800 هيون وو متاسفم 429 00:33:11,800 --> 00:33:14,100 هيون وو 430 00:33:21,940 --> 00:33:23,560 نميخوام 431 00:34:24,200 --> 00:34:26,950 هيون وو ، هيون وو ، هيون وو .... 432 00:34:27,120 --> 00:34:28,120 هه جون 433 00:34:28,660 --> 00:34:29,990 ولم کن ، راحتم بذار 434 00:34:30,240 --> 00:34:32,410 آروم باش ، آروم باش 435 00:34:32,620 --> 00:34:35,580 من بايد برم .... بايد پيداش کنم 436 00:34:35,790 --> 00:34:37,540 هه جون 437 00:34:37,750 --> 00:34:40,460 -هيون وو هه جون 438 00:34:50,720 --> 00:34:52,600 خواهر ، بهتري؟ 439 00:34:53,050 --> 00:34:54,050 اومدي 440 00:34:58,430 --> 00:34:59,730 اون 441 00:35:04,810 --> 00:35:06,570 وقتي که اتفاق واسه هيون وو افتاد 442 00:35:08,400 --> 00:35:10,110 چي شد. 443 00:35:11,190 --> 00:35:13,650 اتفاقي نامرتبطي بود درسته؟ 444 00:35:14,450 --> 00:35:15,740 هه جون 445 00:35:16,410 --> 00:35:17,570 ميتونم بيام تو؟ 446 00:35:21,660 --> 00:35:24,160 بايد استراحت کني . بعدا صحبت ميکنيم 447 00:35:50,600 --> 00:35:51,600 ترسيدم 448 00:35:55,230 --> 00:35:57,150 ااز بهشت شراب فرستادن؟ 449 00:35:58,190 --> 00:36:01,110 هه جون بعد از اون اتفاق اصلا حالش خوب نيس 450 00:36:02,030 --> 00:36:04,990 با يان قيافه اش چطور روش ميشه 451 00:36:05,200 --> 00:36:07,160 به جاي کار کردنشه 452 00:36:07,410 --> 00:36:10,620 نميخواد خودتو زياد ناراحت کني راهي ديگه اي نيست که قلبمو قبول کني؟ 453 00:36:11,410 --> 00:36:14,040 من دارم احساسات واقعيم رو نشونت ميدم 454 00:36:15,160 --> 00:36:17,830 من دارم صداقتم رو نشون ميدم 455 00:36:19,250 --> 00:36:22,340 اينجوري نميشه 456 00:36:22,550 --> 00:36:24,340 دوباره داستان از اول شروع ميشه 457 00:37:33,310 --> 00:37:34,560 محل سقوط کجاست؟ 458 00:37:35,020 --> 00:37:36,690 روي پشت بام برج مراقبت 459 00:37:37,320 --> 00:37:40,610 تحقيقات اکولوژي روي پشت بام قرار داره؟ 460 00:37:49,450 --> 00:37:50,540 علت مرگ چيه؟ 461 00:37:50,740 --> 00:37:53,830 به جز صدمه هاي ناشي از سقوط چيزي ديگه پيدا نکردم 462 00:37:54,330 --> 00:37:55,750 پس ميگي خودکشي کرده؟ 463 00:37:59,040 --> 00:38:02,090 نه بنظر مياد قاتل دوست داشته اينطور بنظر بياد 464 00:38:03,000 --> 00:38:04,630 خب نميخواد زياد شلوغش کني 465 00:38:04,840 --> 00:38:06,970 علت مرگ خودکشيه ،تاييد شد 466 00:38:07,340 --> 00:38:09,630 من به مرکز خبر ميدم 467 00:38:13,850 --> 00:38:15,430 فکر ميکني ما احمقيم؟ 468 00:38:15,680 --> 00:38:17,180 نبايد احتمالات ديگه رو در نظر گرفت؟ 469 00:38:17,600 --> 00:38:18,850 منظورت چيه؟ 470 00:38:19,060 --> 00:38:22,190 جسد فقط بعد از تحقيقات پليس دريايي ميتونه منتقل بشه 471 00:38:22,400 --> 00:38:25,610 کي ميخواد براي قتل تحقيق کنه؟ 472 00:38:25,810 --> 00:38:27,820 چه دليلي براي خودکشي داشته؟ 473 00:38:28,820 --> 00:38:31,280 به هر حال توي اين وضع هوا هلي کوپتر پليس نميتونه پرواز کنه 474 00:38:32,570 --> 00:38:34,110 بعدا راجع به موضوع تصميم گيري ميکنيم 475 00:38:34,320 --> 00:38:35,200 يه لحظه صبر کنيد 476 00:38:37,530 --> 00:38:39,330 يه مشکل اينجا داريم 477 00:38:42,700 --> 00:38:44,160 اين مثل مايع اسپرم بنظر مياد 478 00:38:45,710 --> 00:38:48,580 چي سون کجاست؟ چي سون 479 00:38:49,540 --> 00:38:51,590 حرومزاده 480 00:38:57,630 --> 00:38:58,800 نميخوام... 481 00:39:04,350 --> 00:39:05,310 ميخواي کجا بري؟ 482 00:39:06,310 --> 00:39:11,890 بيا اينجا منظون به قتل هميشه سر صحنه مياد اين نتيجه گيري هيچ وقت اشتباه درنيومده 483 00:39:13,650 --> 00:39:16,440 تو بايد تلاش کني خودتو از اينجا بندازي پايين تا درد رو حس کني 484 00:39:16,940 --> 00:39:19,570 همه ما درد عشق رو ميفهميم 485 00:39:20,320 --> 00:39:21,690 اما اين کار خيلي زياده روي بود 486 00:39:23,110 --> 00:39:24,490 چرا اينکارو کردي؟ 487 00:39:25,160 --> 00:39:26,370 مائو حرف بزن لعنتي 488 00:39:26,570 --> 00:39:28,200 من همش توي اتاقم بودم 489 00:39:28,370 --> 00:39:30,950 پشت بوم اتاقته عوضي؟ 490 00:39:33,160 --> 00:39:36,120 چرا اينکارو با من ميکني ؟ کمک! 491 00:39:36,460 --> 00:39:38,210 نزن ديگه 492 00:39:42,340 --> 00:39:45,170 اسپرم نميتونه توسط باکتري ها جذب شه ولي چجور رشد کرده 493 00:39:51,260 --> 00:39:53,640 دکتر ما اين عوضي رو گرفتيم 494 00:39:54,220 --> 00:39:55,260 راستشو بگو مائو 495 00:39:56,470 --> 00:39:59,180 ببين که چه غلطي کردي 496 00:40:01,600 --> 00:40:02,940 دقيق نگاه کن 497 00:40:06,770 --> 00:40:09,570 خانوم هيونگ جون 498 00:40:15,360 --> 00:40:18,530 من واقعا اينکار رو نکردم ، من نبودم 499 00:40:18,740 --> 00:40:22,160 ما شما دوتارو روي پشت بوم با هم ديديم 500 00:40:22,410 --> 00:40:23,790 بس کنيد ديگه 501 00:40:25,540 --> 00:40:27,620 من واقعا نکشتمش 502 00:40:28,120 --> 00:40:29,830 آره ميدونم 503 00:40:30,540 --> 00:40:33,550 تست دي اِن اِي انجام شده بزودي جوابش مشخص ميشه 504 00:40:33,800 --> 00:40:35,590 به يه تار موي اون احتياج داريم 505 00:40:35,800 --> 00:40:38,130 اول بايد ... 506 00:40:48,680 --> 00:40:49,850 عجيبه 507 00:40:50,890 --> 00:40:52,020 چرا؟ 508 00:40:52,600 --> 00:40:54,940 هيونگ جون الان 509 00:40:55,440 --> 00:40:57,440 ميخواست با من حرف بزنه 510 00:40:57,980 --> 00:40:59,190 چي؟ 511 00:41:04,240 --> 00:41:05,360 کجا ميري؟ 512 00:42:17,420 --> 00:42:18,300 بيا تو 513 00:42:22,350 --> 00:42:23,180 کاپيتان تويي؟ 514 00:42:24,510 --> 00:42:26,930 اگر اومدي رشوه بدي بايد زودتر ميومدي 515 00:44:00,340 --> 00:44:01,220 دکتر 516 00:44:02,090 --> 00:44:03,140 مرده 517 00:44:03,550 --> 00:44:04,680 چي ؟ 518 00:44:14,980 --> 00:44:16,020 آجوشي! 519 00:44:19,280 --> 00:44:20,990 چه اتفاقي واقعا افتاده آجوشي؟ 520 00:44:22,070 --> 00:44:23,570 کي اين کارو کرده؟ 521 00:44:23,820 --> 00:44:26,280 مگه نميبيند حالا جسد هيونگ جون هم از بين رفته 522 00:44:26,780 --> 00:44:32,040 دکتر به خاطر ترس از نتيجه آزمايش کشته شد جرم دکتر فقط اين بوده که ميخواست نتجه رو بفهمه 523 00:44:32,330 --> 00:44:34,250 تو واقعا اونو به لوله نفت بستيش؟ 524 00:44:34,660 --> 00:44:35,710 آره مطمئنم 525 00:44:35,870 --> 00:44:38,120 پس دکتر چجوري کشته شد وقتي اون بسته بوده 526 00:44:38,580 --> 00:44:40,040 واقعا ديوونه کندده ست! 527 00:44:40,330 --> 00:44:41,540 همگي آروم باشن 528 00:44:42,590 --> 00:44:44,300 تو اين مواقع بايد همگي فکر کنيم 529 00:44:46,510 --> 00:44:47,720 بهتره اون عوضي رو سريع بکشيم 530 00:44:47,920 --> 00:44:49,180 قبل از اينکه اون مارو بکشه 531 00:44:49,380 --> 00:44:51,010 اون قاتل حرومزاده 532 00:44:51,180 --> 00:44:52,180 بذار اول تانکر رو بررسي کينم 533 00:44:52,640 --> 00:44:53,600 صبر کن 534 00:44:54,850 --> 00:44:57,310 ممکنه چي سون مقصر نباشه 535 00:44:57,520 --> 00:44:59,180 آره ، اون که آدم نيست 536 00:44:59,350 --> 00:45:01,060 اون آدم نيست ، حيوونه 537 00:45:08,860 --> 00:45:10,030 کسي اينجاست؟ 538 00:45:12,030 --> 00:45:13,610 کسي اينجاست؟ 539 00:45:14,990 --> 00:45:16,570 کسي اون طرف نيست؟ 540 00:45:39,010 --> 00:45:40,430 اينجا 541 00:45:43,760 --> 00:45:44,720 اينجا بود 542 00:45:44,930 --> 00:45:45,810 اينجا گرهش زده بودم 543 00:45:46,010 --> 00:45:47,930 نگفتم که اون دکتر رو کشته 544 00:45:48,350 --> 00:45:49,890 اون حيوون کجاست؟ 545 00:45:50,140 --> 00:45:51,100 وايسا ، نگاه کنيد 546 00:46:33,010 --> 00:46:36,260 عوضي پدر سگ چرا اونو کشتي 547 00:46:38,020 --> 00:46:39,060 چي شده؟ 548 00:46:39,600 --> 00:46:40,770 چه اتفاقي افتاده؟ 549 00:46:42,270 --> 00:46:44,350 هيولا 550 00:46:44,560 --> 00:46:45,610 چي؟ 551 00:46:46,820 --> 00:46:48,980 ما اينجا 552 00:46:49,730 --> 00:46:54,070 يه هيولا داريم 553 00:46:54,450 --> 00:46:56,110 بذار برم 554 00:47:06,670 --> 00:47:07,830 هه جون 555 00:47:13,000 --> 00:47:13,920 تقسيم شين و بگردين 556 00:47:14,510 --> 00:47:15,550 جونگ يون نه 557 00:48:31,990 --> 00:48:33,280 الو الو 558 00:48:34,320 --> 00:48:35,490 ماهواره سيگنالو پيدا نميکنه 559 00:48:35,780 --> 00:48:37,620 دارم ديوونه ميشم 560 00:48:40,370 --> 00:48:41,620 هيچ کدومشون کار نميکنن 561 00:48:42,870 --> 00:48:44,120 مشکلي که نداشت 562 00:48:44,580 --> 00:48:46,000 قضيه چيه؟ 563 00:48:49,420 --> 00:48:50,540 چي شد؟ 564 00:48:50,750 --> 00:48:51,960 سون جي راست ميگفت 565 00:48:52,170 --> 00:48:53,340 ما بايد زود اينجا رو ترک کنيم 566 00:48:53,550 --> 00:48:54,130 منظورت چيه؟ 567 00:48:54,340 --> 00:48:55,670 درست صحبت کن تا بقيه هم بفهمن 568 00:48:55,840 --> 00:48:57,510 !همه زده به سرشون 569 00:48:57,720 --> 00:48:58,970 چرا شما 2 تا اينطوري شديد؟ 570 00:48:59,180 --> 00:49:00,550 من با چشمهاي خودم ديدمش 571 00:49:01,050 --> 00:49:03,720 يه هيولا هيون جونگ و دکترُ کشته 572 00:49:14,150 --> 00:49:15,190 ميخواي چيکار کني؟ آجوشي 573 00:49:15,360 --> 00:49:16,270 من ميخوام 574 00:49:16,480 --> 00:49:18,190 خودم از نزديک ببينمش 575 00:49:20,070 --> 00:49:21,440 اگر چيزي که ميگي راست باشه 576 00:49:21,900 --> 00:49:24,110 پس دنبال طعمه هاي ديگه اي هم ميگرده 577 00:49:25,320 --> 00:49:27,030 طعمه هاي بعدي خود ما هستيم 578 00:49:27,490 --> 00:49:28,740 آجوشي 579 00:49:28,990 --> 00:49:30,080 همه باهم ميريم 580 00:49:37,290 --> 00:49:38,250 تو نميخواد بري بچه! 581 00:49:38,670 --> 00:49:39,920 ما نريم ؟ 582 00:50:13,450 --> 00:50:15,910 بيا از اينجا بريم بيرون 583 00:50:16,110 --> 00:50:18,780 راست ميگي زود بيا از اينجا بريم 584 00:50:19,080 --> 00:50:20,160 يالا 585 00:50:46,970 --> 00:50:48,640 ما هستيم ، ما هستيم 586 00:50:56,110 --> 00:50:57,070 سانگ گو بياين اينور 587 00:50:57,940 --> 00:50:59,030 باشه 588 00:50:59,230 --> 00:51:00,320 عجله کن 589 00:51:00,940 --> 00:51:05,280 کاپيتان فکر کنم يونگ جون ترسيده 590 00:51:26,210 --> 00:51:27,380 پشت جعبه ها پناه بگيريد 591 00:51:30,380 --> 00:51:32,180 دو سانگ گو از سمت جعبه ها بيايد 592 00:51:35,140 --> 00:51:36,430 از سمت جعبه ها بيايد ايور 593 00:51:41,560 --> 00:51:42,690 از جعبه ها فاصله بگيريد 594 00:51:53,070 --> 00:51:54,200 اون داره چيکار ميکنه؟ 595 00:51:55,660 --> 00:51:57,700 من بهت گفتم زود از جعبه ها دور شو 596 00:51:57,990 --> 00:51:59,660 ميخواي عجله کنم؟ 597 00:52:56,120 --> 00:52:57,000 خوبي؟ 598 00:52:58,040 --> 00:52:59,170 چرا کف ميزدي؟ 599 00:53:00,290 --> 00:53:01,380 اون برميگرده سمت جعبه ها 600 00:56:25,260 --> 00:56:26,260 يه خورده تحمل کن 601 00:56:32,550 --> 00:56:33,220 جونگ يون الان بايد چيکار کنيم 602 00:56:33,430 --> 00:56:34,510 نگهش دار 603 00:56:51,110 --> 00:56:52,990 مثل بچه ها آه ناله ميکنه 604 00:56:55,700 --> 00:56:57,200 هدف اصليت از اومدن به اينجا چيه؟ 605 00:56:58,370 --> 00:56:59,410 منظورت چيه؟ 606 00:57:01,580 --> 00:57:02,830 شنيدم که ميخواستي 607 00:57:03,540 --> 00:57:04,750 دواطلبانه بياي اينجا نه؟ 608 00:57:11,340 --> 00:57:12,420 چي رو داري مخفي ميکني؟ 609 00:57:12,960 --> 00:57:13,800 چيکار داري ميکني؟ 610 00:57:15,130 --> 00:57:17,760 هيولايي که مايع قابل اشتعال ترشح ميکنه 611 00:57:18,930 --> 00:57:20,430 مايعي که ترشح ميکنه 612 00:57:22,180 --> 00:57:24,390 فرار و قابل اشتعاله 613 00:57:25,470 --> 00:57:26,890 درست مثل نفت 614 00:57:30,100 --> 00:57:31,980 واقعا اولين باره يه هيولا ديدي؟ 615 00:57:36,520 --> 00:57:39,480 چرا اين فندکو نگه داشتي؟ 616 00:57:41,400 --> 00:57:42,280 فندک هيون جونگه؟ 617 00:57:43,150 --> 00:57:45,030 تو چي رو داري از ما مخفي ميکني؟ 618 00:57:45,280 --> 00:57:46,320 منظورت چيه؟ 619 00:57:47,030 --> 00:57:48,700 غير ممکنه درسته آجوشي 620 00:57:49,910 --> 00:57:51,120 چهار نفر از ما مُردن 621 00:57:51,370 --> 00:57:53,120 چند نفر ديگه قراره بميرن؟ 622 00:58:29,690 --> 00:58:31,530 اگر 24 ساعت هم بگذره 623 00:58:32,530 --> 00:58:33,700 نميتونه 624 00:58:36,410 --> 00:58:39,620 بيست سال قبل ، منطقه ي هفت 625 00:58:39,830 --> 00:58:41,540 يه کشف اتفاقي 626 00:58:42,540 --> 00:58:43,870 بعد از گذشته 30 ساعت 627 00:58:44,120 --> 00:58:45,410 به اندازه بزرگي يه ناخن 628 00:58:45,620 --> 00:58:48,120 دما بيش از 1200 درجه سانتي گراده؟ 629 00:58:48,500 --> 00:58:49,500 عجيب نيست 630 00:58:49,670 --> 00:58:51,130 که کل بلوک نفت باشه 631 00:58:51,790 --> 00:58:53,630 ما نوع جديدي از سوخت رو کشف کرديم 632 00:58:54,090 --> 00:58:55,630 فقط تبديل شيميايي اون به مايع 633 00:58:56,210 --> 00:58:58,470 ما رو توليد کننده نفت ميکنه. 634 00:58:59,340 --> 00:59:00,470 اما 635 00:59:02,090 --> 00:59:03,640 اين يه موجود زندس 636 00:59:05,140 --> 00:59:06,220 منظورت از اين حرف چيه؟ 637 00:59:07,060 --> 00:59:10,560 تو نبودي که ميگفتي براي کشف نفت حاضري بميري؟ 638 00:59:12,600 --> 00:59:14,770 اما اونا موجودات زنده اي هستن 639 00:59:16,360 --> 00:59:19,440 بهتر نيست اونها رو آزاد کنيم؟ 640 00:59:20,610 --> 00:59:24,450 اونا ممکنه باعث دردسر بشن 641 00:59:28,780 --> 00:59:30,910 منطقه 7 رو کاملا بستن 642 00:59:32,910 --> 00:59:35,120 توليد نفت از سال گذشته دوباره شروع شد 643 00:59:35,870 --> 00:59:40,460 من و کيم به ساير محققان ملحق شديم تا روي کشف مصنوعي کار کنيم 644 00:59:48,510 --> 00:59:52,140 ولي اتفاقي افتاد که انتظارشُ نداشتيم 645 01:00:10,320 --> 01:00:13,070 اون يه هيولا درست کرده 646 01:00:14,570 --> 01:00:16,570 تو يه موجود خطرناک ساختي 647 01:00:16,740 --> 01:00:18,660 ارزششُ داره 648 01:00:21,330 --> 01:00:25,040 تو خودتم به هيولا تبديل شدي 649 01:00:25,750 --> 01:00:27,920 من الان ميرم به بقيه ميگم 650 01:00:28,080 --> 01:00:29,670 يه لحظه به من گوش کن 651 01:00:29,880 --> 01:00:31,460 زمانش که برسه خودم به همه ميگم 652 01:00:34,380 --> 01:00:35,380 بذار برم 653 01:00:35,550 --> 01:00:36,880 به من گوش بده ... 654 01:00:57,650 --> 01:00:58,770 شيطان ... 655 01:01:00,650 --> 01:01:02,740 پس شما بودين که اون هيولا رو درست کردين؟ 656 01:01:04,490 --> 01:01:06,610 حتي استراحتگاهُ 657 01:01:06,950 --> 01:01:09,120 براي تغذيه اون هيولا بوده آماده کردين؟ 658 01:01:09,450 --> 01:01:10,450 متاسفم 659 01:01:11,660 --> 01:01:13,830 من به اطرافيانم ضربه زدم 660 01:01:14,910 --> 01:01:17,460 نه من باعث مرگ اونا شدم 661 01:01:17,670 --> 01:01:19,460 چيه اين شماره 7 662 01:01:19,710 --> 01:01:21,710 که ما مجبور به فرار از روياي خودمون شديم 663 01:01:22,460 --> 01:01:24,710 اون روياي من بود 664 01:01:25,050 --> 01:01:26,300 هه جون 665 01:01:26,590 --> 01:01:28,630 ميدوني چند نفر به خاطر کارِ شما کشته شدن؟ 666 01:01:29,340 --> 01:01:31,260 هيچوقت نميبخشمت 667 01:01:31,430 --> 01:01:33,640 من بهاي گرونش رو خودم پرداخت ميکنم 668 01:01:34,890 --> 01:01:36,760 ولي الان وقتش نيست 669 01:01:37,060 --> 01:01:38,560 ما بايد خيلي زود اينجا رو ترک کنيم 670 01:01:38,680 --> 01:01:40,100 اگه ميخواي بري برو 671 01:01:40,810 --> 01:01:43,020 من نميتونم منطفه 7 رو ترک کنم 672 01:01:43,370 --> 01:01:44,090 هه جون 673 01:01:44,980 --> 01:01:46,860 ما بايد فورا اينجا رو ترک کنيم 674 01:01:47,110 --> 01:01:48,440 چطور ميتوني؟ 675 01:01:49,610 --> 01:01:51,570 براي کشورمون اين اتفاق رو توضيح بدي؟ 676 01:01:51,780 --> 01:01:52,780 هه جون 677 01:01:52,950 --> 01:01:54,820 ...ما بايد خودمون رو براي خارج 678 01:01:55,030 --> 01:01:57,070 .شدن از اينجا آماده کنيم 679 01:01:57,700 --> 01:01:58,870 عجله کنيد 680 01:02:28,140 --> 01:02:29,270 مائو رو ببريد بيرون 681 01:02:29,430 --> 01:02:30,730 برين اونور 682 01:02:47,950 --> 01:02:49,280 من اينکارو نکردم 683 01:02:50,080 --> 01:02:51,240 هه جون 684 01:02:51,450 --> 01:02:53,330 سريع فرار کن 685 01:03:52,960 --> 01:03:54,750 مراقب باشيد 686 01:04:01,180 --> 01:04:03,220 با جونگ يون به زيردريايي برين 687 01:04:03,350 --> 01:04:04,850 داري چي ميگي ؟ همه با هم ميريم؟ 688 01:04:04,970 --> 01:04:07,680 يه نفر بايد از پشت بره زيردريايي رو راه بندازه 689 01:04:07,850 --> 01:04:09,430 تو ميخواي به اتاق کنترل برگردي؟ 690 01:04:09,560 --> 01:04:11,600 مگه نديدي اونجا لونه ي هيولاست؟ 691 01:04:11,770 --> 01:04:12,890 هه جون 692 01:04:12,940 --> 01:04:16,440 تنها راه نجاتمونه 693 01:04:18,190 --> 01:04:19,780 اگر تونستين راه بندازينش و 694 01:04:19,980 --> 01:04:21,860 ما برنگشتيم بدون ما اينجا رو ترک کنين 695 01:04:31,160 --> 01:04:33,000 حواست باشه 696 01:04:34,370 --> 01:04:35,710 اشکال نداره 697 01:04:41,750 --> 01:04:42,750 برادر 698 01:04:44,750 --> 01:04:46,840 منو تنها نذار 699 01:04:47,090 --> 01:04:48,170 حتما 700 01:04:48,340 --> 01:04:52,090 منو توي لحظه آخر هم ميبيني که زنده ام 701 01:04:52,220 --> 01:04:53,600 لحظه آخر 702 01:05:27,460 --> 01:05:28,670 دست بهش نزن 703 01:06:11,620 --> 01:06:13,700 بويي حس نميکني؟ 704 01:06:19,170 --> 01:06:21,250 هه جون و دونگ سو موفق شدند 705 01:06:21,420 --> 01:06:23,050 فقط ديگه بايد بشينيم توي زير دريايي 706 01:06:25,710 --> 01:06:27,010 ميبينينش؟ 707 01:06:58,530 --> 01:07:00,990 پوستش خيلي ... 708 01:07:13,460 --> 01:07:14,170 بدوووو 709 01:07:28,270 --> 01:07:30,810 يون جونگ 710 01:07:31,350 --> 01:07:32,440 ولم کن 711 01:07:32,940 --> 01:07:34,190 يون جونگ 712 01:07:46,360 --> 01:07:48,280 زودباش! 713 01:07:51,580 --> 01:07:52,620 بدويد سريع! 714 01:08:06,210 --> 01:08:08,470 در رو باز کن ! عجله کن 715 01:08:23,400 --> 01:08:24,770 يون جونگ 716 01:08:25,520 --> 01:08:28,230 مائو کمکم کن 717 01:08:32,440 --> 01:08:34,360 نگه دار دستمو 718 01:08:34,900 --> 01:08:37,070 عمرا ولت کنم بري 719 01:08:37,370 --> 01:08:39,120 زود باش 720 01:08:40,660 --> 01:08:42,740 نميخواد نگران من باشي فقط فرار کن 721 01:08:44,660 --> 01:08:47,710 گفتم که تا آخرين لحظه تنهات نميذارم 722 01:08:49,670 --> 01:08:52,380 تو بايد زنده بموني 723 01:08:52,500 --> 01:08:53,590 -مراقب باش -نه 724 01:08:53,750 --> 01:08:56,800 اصلا ولت نميکنم 725 01:08:57,090 --> 01:08:58,510 نميذارم بري 726 01:09:01,930 --> 01:09:03,510 يون جونگ 727 01:09:04,430 --> 01:09:05,850 يون جونگ 728 01:09:45,710 --> 01:09:47,090 چرا اينجوري رفتن؟ 729 01:09:47,420 --> 01:09:49,300 منتظر ما بمونيد 730 01:09:50,090 --> 01:09:51,470 بمونيد 731 01:11:22,170 --> 01:11:23,590 راه ديگه اي نمونده؟ 732 01:11:36,850 --> 01:11:38,220 صداي سيگنال انفجاره، مگه نه؟ 733 01:11:38,770 --> 01:11:40,020 بايد اونو سريع متوقفش کنيم 734 01:12:08,330 --> 01:12:09,790 چطوري متوقفش کنيم؟ 735 01:12:10,540 --> 01:12:12,380 فقط کاپيتان ميتونه اينکارو انجام بده 736 01:14:39,500 --> 01:14:40,580 هه جون 737 01:15:04,520 --> 01:15:05,770 هه جون 738 01:15:06,270 --> 01:15:07,520 دونگ سو 739 01:15:08,190 --> 01:15:09,780 هه جون 740 01:15:11,150 --> 01:15:12,740 دونگ سو 741 01:15:14,990 --> 01:15:15,990 نه 742 01:15:21,370 --> 01:15:22,990 دونگ سو 743 01:15:51,770 --> 01:16:00,940 دونگ سو 744 01:16:00,940 --> 01:16:02,240 هه جون 745 01:16:06,490 --> 01:16:09,410 دونگ سو خوبي؟ 746 01:16:09,490 --> 01:16:10,950 منو سريع بکش بالا 747 01:16:44,770 --> 01:16:45,770 هه جون 748 01:17:20,440 --> 01:17:46,490 مترجم : احسان Forum.Koreandream.in 749 01:17:47,910 --> 01:17:49,160 دونگ سو 750 01:18:08,550 --> 01:18:10,050 دونگ سو 751 01:18:10,880 --> 01:18:12,430 سريع فرار کن 752 01:18:15,050 --> 01:18:16,220 قبل از اينکه بگيرت فرار کن 753 01:18:16,350 --> 01:18:17,520 نميتونم 754 01:18:21,520 --> 01:18:23,560 هه جون از اينجا برو، زود باش 755 01:18:30,780 --> 01:18:32,280 کافيه 756 01:18:33,030 --> 01:18:34,320 نگران من نباش 757 01:18:37,820 --> 01:18:39,740 سريع فرار کن 758 01:18:39,950 --> 01:18:41,120 کافيه 759 01:32:03,370 --> 01:32:05,200 به هدف نزديک شديم 760 01:32:06,000 --> 01:32:07,160 ميخوايم جست و جو رو شروع کنيم 761 01:33:58,800 --> 01:34:05,100 ما تو اين مکان بوديم 762 01:34:09,680 --> 01:34:11,890 زندگي در دريا بعنوان کاپيتان 763 01:34:12,190 --> 01:34:17,020 ما روياهامون رو در قلب هايمان نگه داشته ايم 764 01:34:23,030 --> 01:34:24,240 سان گو خدا من فقط دستم بهت نرسه 765 01:34:24,360 --> 01:34:27,780 در اين سال ازدواج ميکنم 766 01:34:29,570 --> 01:34:31,950 دريا بخاطر فت هايش زيباست 767 01:34:41,460 --> 01:34:46,550 هه جون لبخند بزن 768 01:34:48,460 --> 01:35:20,550 بزرگترين مرجع دانلود و ترجمه ي فيلم و سريال هاي کره اي FOrum.kOreanDream.in