1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 مرجع کميک فارسي eypico.ir 2 00:02:01,206 --> 00:02:03,198 انفجار دانشكده را به لرزه درآورد 3 00:02:03,583 --> 00:02:05,706 حادثه اي شگفت انگيز در ازمايشگاه دانشگاه كالور 4 00:02:05,794 --> 00:02:07,336 غول سبز مشاهده شد 5 00:02:13,969 --> 00:02:15,677 .تجهيزات لابراتوار پيدا شد 6 00:02:17,014 --> 00:02:18,093 متهم فرار کرد 7 00:02:26,815 --> 00:02:27,894 ردپاي سبزي مشاهده شد 8 00:02:33,030 --> 00:02:34,773 درخواست رسمي:ارتش آمريکا:صنايع استارکس تاييد شد 9 00:02:41,164 --> 00:02:42,658 تماس دكتر راس اليزابت بنر 10 00:02:44,834 --> 00:02:45,913 شكار انسان ادامه داره 11 00:02:53,176 --> 00:02:54,255 آيا او تسليم شده است؟ 12 00:02:54,344 --> 00:02:55,423 پنج ماه هست که رويت نشده است 13 00:03:13,447 --> 00:03:15,938 روزهاي بدون حادثه 14 00:03:22,790 --> 00:03:25,993 برزيل - روكينا فاولا 15 00:04:02,165 --> 00:04:03,623 آمادست؟ 16 00:04:17,931 --> 00:04:20,682 هي!ضربه محکمي بود 17 00:05:04,938 --> 00:05:08,982 .ترس خوب نيست پس حس کن و کنترل کن 18 00:05:33,092 --> 00:05:34,752 تنفس.تنفس 19 00:05:43,103 --> 00:05:44,182 صبر کن 20 00:06:54,969 --> 00:06:56,083 .باشه 21 00:07:01,101 --> 00:07:04,220 ميتونم واسه يه مدت راش بندازم ...ولي بايد 22 00:07:08,400 --> 00:07:11,027 يه کارخونه جديد احتياج دارم 23 00:07:11,153 --> 00:07:13,478 باشه.باشه 24 00:07:13,530 --> 00:07:16,241 پنج ماهه که همين طوري داري بهم کمک ميکني 25 00:07:16,658 --> 00:07:17,805 واسه کارروز مزد خيلي زرنگي 26 00:07:18,744 --> 00:07:20,308 بذار حقوقتو زياد کنم 27 00:07:30,131 --> 00:07:32,289 ببندينش،خاموشش کنيد 28 00:07:35,970 --> 00:07:37,298 !مواظب باشيد 29 00:08:08,421 --> 00:08:09,535 !حله 30 00:09:35,303 --> 00:09:36,963 اين درست نيستا 31 00:10:01,830 --> 00:10:03,075 دمت گرم 32 00:10:12,758 --> 00:10:16,423 ديديش؟ديديش؟ .بليط خروجم از اينجا 33 00:11:51,361 --> 00:11:52,606 !گندش بزنن 34 00:12:56,679 --> 00:12:58,339 اينجا يه چيز جالب تري هست 35 00:12:59,181 --> 00:13:01,719 احتمال وقوع بيماري اشعه گاما.ميلواکي 36 00:13:04,061 --> 00:13:06,812 يه آقايي از يکي از اون ليمونادهاي گوآرانا خورده 37 00:13:07,732 --> 00:13:11,350 حدس زده يه ذره تندتر از حد معمول هميشگيه 38 00:13:12,570 --> 00:13:13,684 ... 39 00:13:17,116 --> 00:13:20,033 کجا پرشده بوده؟ - پورتو ورده برزيل - 40 00:13:20,328 --> 00:13:23,946 به افراد بگو دنبال يه سفيد پوست تو اون کارخونه بگردن 41 00:13:24,040 --> 00:13:27,409 بگو بهش نزديک نشن به محض اينکه اونارو ببينه غيبش مي زنه 42 00:13:48,816 --> 00:13:51,603 هرچي ميتونستم برات نيرو آوردم کم هستن ولي کار درستن 43 00:13:52,361 --> 00:13:53,736 .و برات يه آس هم دارم 44 00:13:58,868 --> 00:14:03,162 .اميل بلانسکي .زاده روسيه ،بزرگ شده انگليس 45 00:14:03,581 --> 00:14:06,036 از تکاورهاي سلطنتي انگلستان توسط "سوکام" قرض گرفته شده 46 00:14:11,840 --> 00:14:14,331 ميدونم که پول زيادي بهت ندادن جو 47 00:14:14,426 --> 00:14:17,380 .خوشحالم که تونستم کمک کنم فقط از پسش درست بربيا 48 00:14:26,939 --> 00:14:30,604 .هدف و موقعيت مکاني از اين قرار است ربودن و دستگيري بصورت زنده 49 00:14:30,693 --> 00:14:32,602 شما سلاح هاي سرد و سرکوب کننده به همراه خواهيد داشت 50 00:14:32,695 --> 00:14:35,020 اما اقدام به تيراندازي تيرهاي واقعي فقط براي پشتيبانيه 51 00:14:35,114 --> 00:14:37,735 اونجا بومي ها ساکنند ميخوايم بي سرو صدا انجام بشه 52 00:14:37,825 --> 00:14:39,449 اون يه جنگجوئه ؟ 53 00:14:40,245 --> 00:14:43,779 هدف شما يک فراري از دولت آمريکاست 54 00:14:43,873 --> 00:14:46,114 .که اسرار نظامي رو به سرقت برده 55 00:14:46,209 --> 00:14:50,787 ...او همچنين مسئول قتل دو دانشمند 56 00:14:50,881 --> 00:14:54,713 يک افسر پليس،يک نظامي ايالت آيداهو .و احتمالا دو شکارچي کاناداييه 57 00:14:54,801 --> 00:14:57,885 !پس صبر نکنين ببينين که جنجگجوئه يا نه 58 00:14:57,971 --> 00:15:00,806 بيهوشش کنيد و برش گردونيد 59 00:15:18,326 --> 00:15:21,280 رمز گذاري شد... تماس ورودي از طرف مستر بلو مستربلو: خبرهاي خوبي دارم 60 00:15:21,829 --> 00:15:24,865 آزمايشات مقدماتي خون حاکي از کاهش چشمگيراشعه گاماست 61 00:15:30,964 --> 00:15:33,252 منو درمان ميکنه؟ 62 00:15:33,800 --> 00:15:35,508 بله 63 00:15:40,140 --> 00:15:42,512 ...ولي اطلاعات بيشتري نياز دارم 64 00:15:42,676 --> 00:15:44,094 .اه،يالا .بس کن 65 00:15:44,561 --> 00:15:46,518 :اطلاعات موردنياز ميزان آشکاري،ميزان غلظت اشعه گاما،ميزان اشباع سلولي 66 00:15:49,608 --> 00:15:52,692 .امکانش وجود نداره .اطلاعات که اينجا نيستن 67 00:15:53,446 --> 00:15:55,070 مستربلو:کجان؟ 68 00:16:05,875 --> 00:16:07,618 .تو مرکز 69 00:16:47,126 --> 00:16:48,157 .دوربين 70 00:16:50,839 --> 00:16:51,918 .شروع مي کنيم 71 00:17:04,645 --> 00:17:06,103 .از شر سگ لعنتي خلاص شو 72 00:17:17,908 --> 00:17:18,987 !بگيريدش 73 00:17:30,797 --> 00:17:32,623 .هدف متواري شده 74 00:17:41,349 --> 00:17:42,380 کجاست؟ 75 00:17:48,732 --> 00:17:49,977 .طبقه همکفه 76 00:17:50,067 --> 00:17:51,810 !بريم - !برو 77 00:17:53,696 --> 00:17:54,727 !حرکت کن،حرکت کن 78 00:18:16,302 --> 00:18:17,926 !برو،برو،برو 79 00:18:19,347 --> 00:18:20,841 !برو!برو 80 00:18:23,727 --> 00:18:25,518 همه رو بياريد بيرون 81 00:18:26,772 --> 00:18:27,934 !گمش نکنيد 82 00:19:13,195 --> 00:19:15,021 !اه!نه 83 00:20:26,771 --> 00:20:27,933 !از پشت محاصرش کنيد 84 00:20:29,399 --> 00:20:32,103 .هدف متحرک در حال گذر از واحد0-9-0 85 00:20:46,751 --> 00:20:47,996 !اه!نه 86 00:20:49,211 --> 00:20:51,203 .شوخيت گرفته 87 00:21:21,829 --> 00:21:24,070 اون کجاست ؟ هدف پيدا شد - 88 00:21:36,928 --> 00:21:38,090 !هي آمريکايي 89 00:21:54,488 --> 00:21:55,602 .بريم 90 00:22:09,295 --> 00:22:10,409 !نه 91 00:22:11,297 --> 00:22:12,755 !خواهش ميکنم!نه 92 00:22:15,009 --> 00:22:16,586 !کامپيوتر نه 93 00:22:16,761 --> 00:22:18,219 !بدش به من!نه 94 00:22:35,697 --> 00:22:39,944 بدجورعصباني شدي،هان، آمريکايي ؟ .من خيلي بدجورعصباني شدم 95 00:22:43,789 --> 00:22:44,820 .اه،نه 96 00:22:46,125 --> 00:22:48,746 تو نمي فهمي !يه اتفاق خيلي بدي اينجا قراره بيفته 97 00:22:50,296 --> 00:22:52,917 آره،خيلي بد 98 00:23:07,814 --> 00:23:09,806 کس ديگه اي هم داره اينو ميبينه ؟ 99 00:23:42,934 --> 00:23:44,843 با يه جور غول طرفيم لطفا امر بفرماييد 100 00:23:44,936 --> 00:23:47,890 !هدف خودشه !از تمام بيهوشي هاتون استفاده کنيد 101 00:23:48,147 --> 00:23:49,522 !زود باشين،همين الان انجامش بدين 102 00:23:57,157 --> 00:23:59,648 !تيراندازي!تيراندازي!تيراندازي 103 00:23:59,743 --> 00:24:01,534 !حرکت کن !از سر راه برو کنار 104 00:24:02,079 --> 00:24:03,193 !نه 105 00:24:35,864 --> 00:24:38,319 !پشت سرمونه!حرکت کنيد!تکون بخوريد 106 00:24:46,917 --> 00:24:48,197 !بزنيدش 107 00:24:49,837 --> 00:24:51,035 !تيراندازي کنيد 108 00:25:05,770 --> 00:25:08,011 .تنهام بذاريد 109 00:26:19,305 --> 00:26:20,503 !نه!نه 110 00:26:32,902 --> 00:26:35,475 قبل از اينکه با دوربين نگاه کنم يه چيزايي فرق داشت 111 00:26:35,571 --> 00:26:37,896 وقتي از جاش بلند شد دوربين روش بود 112 00:26:44,080 --> 00:26:47,365 دوست دخترشه ؟شايد اون کمکش ميکنه؟ 113 00:26:50,379 --> 00:26:53,249 .اون زن ديگه نقشي نداره 114 00:26:53,340 --> 00:26:56,791 خيلي وقت پيشا اين دريچه رو به روش بستيم .اون تنهاست 115 00:26:56,885 --> 00:27:00,929 .خودش ميخواد تنها باشه اما بررسي کن ببين شايد با کسي رابطه اي برقرارکرده باشه 116 00:27:08,731 --> 00:27:10,355 ببخشيد،قربان ؟ 117 00:27:11,609 --> 00:27:14,859 آيا کسي از اون چه که اونجا رخ داد گزارشي خواهد داد؟ ...چون 118 00:27:16,322 --> 00:27:17,697 .اون مرد مارو شکست نداد 119 00:27:17,782 --> 00:27:21,566 .تنها هم نبود قربان ما اونو تحت نظر داشتيم 120 00:27:21,661 --> 00:27:23,986 ...بعدش يه جسم بزرگ خورد به ما،يه چيز 121 00:27:24,080 --> 00:27:26,915 !يه چيز خيلي بزرگ خورد به ما 122 00:27:28,919 --> 00:27:32,204 !يه تانکر بزرگ رو طوري پرت کرد که انگار يه توپ بيسباله 123 00:27:34,257 --> 00:27:37,875 !قدرتمندترين چيزي بود که تا حالا ديده بودم 124 00:27:38,762 --> 00:27:40,386 .خب،ديگه تموم شده 125 00:27:42,683 --> 00:27:44,391 خب،اگر "بنر" بدونه جريان چيه 126 00:27:44,476 --> 00:27:47,595 دستگيرش مي کنم پامو فرو مي کنم تو گلوش 127 00:27:47,688 --> 00:27:49,514 ... و ميخوام - اون خود "بنر" بود - 128 00:27:54,362 --> 00:27:55,476 اون 129 00:27:57,156 --> 00:27:58,531 .بنر بود 130 00:27:58,825 --> 00:28:02,822 قربان،شما بايد توضيح بديد - .نه،نبايد - 131 00:28:05,331 --> 00:28:07,074 . تو کارت خوب بود 132 00:28:08,543 --> 00:28:12,754 .وسايلتونو جمع کنيد و افرادم رو سوار يه هواپيما کنيد .برمي گرديم قرارگاه 133 00:29:01,723 --> 00:29:04,891 روزهاي بدون حادثه 134 00:29:17,156 --> 00:29:18,318 .وايسا 135 00:29:20,993 --> 00:29:22,238 .خواهش ميکنم 136 00:29:24,122 --> 00:29:25,367 ميتوني کمک کني؟ 137 00:29:26,207 --> 00:29:27,452 من پرتغالي صحبت نمي کنم 138 00:29:29,502 --> 00:29:30,877 من کجام؟ 139 00:29:31,421 --> 00:29:33,708 من کجام؟ 140 00:29:34,549 --> 00:29:36,592 گواتمالا 141 00:29:36,718 --> 00:29:38,834 من ميرم شهر بعدي 142 00:29:42,975 --> 00:29:44,049 کمکم مي کني؟ 143 00:29:45,060 --> 00:29:46,134 سوار شو 144 00:29:48,188 --> 00:29:49,262 بيا،اينو بپوش 145 00:29:56,530 --> 00:29:57,604 کجا ميري ؟ 146 00:29:58,616 --> 00:30:00,732 خونه 147 00:30:06,416 --> 00:30:09,500 تو ماموريت هاي چرند قبلي هم گاهي تو مخمصه گرفتار شدم 148 00:30:09,586 --> 00:30:10,700 افراد خوبي رو ديدم که از بين رفتن 149 00:30:10,795 --> 00:30:14,045 صرفا بخاطر اينکه يه نفر نگذاشته که ما بفهميم چرا داريم درگير مي شيم 150 00:30:14,257 --> 00:30:16,498 من رسيدم به مورد بعدي چون کارمون همينه،درسته ؟ 151 00:30:16,593 --> 00:30:17,968 منظورم اينه که اين حرفه مونه 152 00:30:18,053 --> 00:30:19,251 اما اين يکي ؟ 153 00:30:21,181 --> 00:30:23,932 .اين يکي خيلي عجيب غريبه 154 00:30:24,017 --> 00:30:26,887 و تمايلي به امتنا کردن ازش ندارم 155 00:30:26,979 --> 00:30:30,015 پس اگه ميخواي بازم باهاش مقابله کني،من هستم 156 00:30:30,107 --> 00:30:33,939 و احتراما شما بايد دنبال يه گروه باشين که آماده و محياي مبارزه باشن 157 00:30:34,028 --> 00:30:36,104 ،چون اگه اون دوباره پيداش بشه 158 00:30:37,239 --> 00:30:40,904 يه مشت حرفه اي خشن که تو شلوارشون جيش کردن ميفته رو دستتون 159 00:30:41,786 --> 00:30:42,651 .قر با ن 160 00:30:50,128 --> 00:30:52,036 چئاپاس - مکزيک 161 00:31:33,172 --> 00:31:34,998 گشادتر ندارين؟ 162 00:31:36,718 --> 00:31:39,043 .آهان،عاليه 163 00:32:10,253 --> 00:32:12,541 تاکيد مي کنم آنچه که ميخوام باهات در ميون بذارم 164 00:32:12,630 --> 00:32:15,963 فوق العاده حساسه هم براي شخص من و هم براي ارتش 165 00:32:18,803 --> 00:32:22,006 اطلاع داري که ما يه برنامه توسعه سلاحي پياده نظام هارو داريم 166 00:32:22,098 --> 00:32:26,724 (WWII)درمرکز تحقيقات نظامي کشور يه زيربرنامه آغاز کردن 167 00:32:26,812 --> 00:32:29,385 براي افزايش قواي بيوتکنولوژي توضيح بيشتر بيوتکنولوژي:مربوط‌ به‌ اعمال‌ قواعد زيست‌ شناسي‌ درانسان‌ وماشين‌ آلات‌ 168 00:32:29,481 --> 00:32:31,272 .آهان،سرباز فوق برتر 169 00:32:33,735 --> 00:32:34,814 .درسته 170 00:32:35,696 --> 00:32:37,902 .سادش کردي،اما درسته 171 00:32:38,741 --> 00:32:42,655 من اينکارو رها کردم اما اونا دوباره دارن به شدت کار مي کنن 172 00:32:42,745 --> 00:32:45,449 در حالي که اونا سعي مي کنن که شما رو بهتر مسلح کنن 173 00:32:45,539 --> 00:32:47,745 ما سعي کرديم شما رو بهتر کنيم 174 00:32:51,212 --> 00:32:56,502 کار بنر در مراحل خيلي ابتدايي بود حتي کاربرد سلاحي هم نداشت 175 00:32:56,593 --> 00:32:59,166 اون تصور مي کرد که داره روي مقاومت تشعشع اتمي کار مي کنه 176 00:32:59,262 --> 00:33:02,465 من هيچ وقت بهش نگفتم که پروژه واقعي چي بود 177 00:33:02,557 --> 00:33:07,183 اما اون از کاري که مي کرد خيلي مطمئن بود واسه همين اول روي خودش امتحانش کرد 178 00:33:07,270 --> 00:33:10,057 .و تا اندازه اي اشتباه پيش رفت 179 00:33:12,526 --> 00:33:14,399 .يا شايد هم خوب پيش رفت 180 00:33:15,237 --> 00:33:19,317 تا اونجايي که من ميدونم کل بدن اون مرد مال ارتش آمريکاست 181 00:33:19,408 --> 00:33:22,362 گفتي روي سلاح کار نميکرد درسته؟ 182 00:33:22,453 --> 00:33:24,576 .نه - اما تو کار ميکردي؟ نمي کردي؟ - 183 00:33:24,663 --> 00:33:26,655 .تو مشغول کارهاي ديگه بودي 184 00:33:26,749 --> 00:33:29,619 توليد يه سرٌم تا يه جاهايي پيش رفته بود 185 00:33:30,878 --> 00:33:32,206 .خيلي اميد بخش بود 186 00:33:32,296 --> 00:33:34,917 پس چرا فرار کرد ؟ - .اون يه دانشمنده - 187 00:33:36,342 --> 00:33:38,133 .اون از ما نيست 188 00:33:41,431 --> 00:33:45,559 بلانسکي،چند سالته ؟ 45 ؟ .39 - 189 00:33:46,311 --> 00:33:49,929 دوران سختي بوده،نه ؟ آره ،همين طوره - 190 00:33:50,023 --> 00:33:51,268 خب،از ارتش برو بيرون 191 00:33:51,358 --> 00:33:53,813 . با اين سابقه الان بايد سرهنگ باشي 192 00:33:53,902 --> 00:33:58,149 نه من يک مبارزم تا وقتي که بتونم همينطور مي مونم 193 00:33:58,240 --> 00:34:01,443 ميدوني اگه ميتونستم اون چيزايي رو که الان ميدونم بردارم و بذارم تو اون بدن 10 سال پيشم 194 00:34:01,535 --> 00:34:04,286 اون شخصي ميشدم که هيچ وقت نميخواد مبارزه کنه 195 00:34:06,207 --> 00:34:09,161 .منم به احتمال زياد همين کارو مي کردم 196 00:34:14,549 --> 00:34:16,460 دانشگاه کالور - ويرجينيا 197 00:34:27,062 --> 00:34:29,293 روزهاي بدون حادثه 198 00:36:30,398 --> 00:36:32,058 .مواظب خودتون باشيد بچه ها 199 00:36:43,453 --> 00:36:44,828 استن،قسم ميخورم 200 00:36:44,913 --> 00:36:46,621 که هرچي در مورد من شنيدي واقعيت نداره 201 00:36:46,707 --> 00:36:49,873 اه،ميدونم،هميشه اينو ميدونستم 202 00:36:49,960 --> 00:36:52,711 منظورم اينه که خودت ميدوني .من نسبت به شمادوتا چه احساسي داشتم 203 00:36:55,674 --> 00:36:58,544 باهاش حرف زدي ؟ - .نه - 204 00:36:58,636 --> 00:37:00,877 .نمي دونه من اينجام 205 00:37:02,682 --> 00:37:07,059 با کسي هست ؟ - .آره،رييس بخشه - 206 00:37:07,145 --> 00:37:10,561 .ميگن يکي از بهترين هاست .اما واقعا پسر خوبيه 207 00:37:13,693 --> 00:37:15,484 .خوبه،خوبه 208 00:37:15,570 --> 00:37:20,397 بروس،چطوري ميتونم کمکت کنم ؟ - .ميتونم چند شب اينجا بخوابم - 209 00:37:20,492 --> 00:37:24,359 .ميتوني اتاق خواب طبقه بالا رو داشته باشي - .عالي ميشه - 210 00:37:26,123 --> 00:37:28,411 .يه چيز ديگه هم هست 211 00:37:32,504 --> 00:37:34,247 .ببخشيد.معذرت ميخوام 212 00:37:41,973 --> 00:37:43,882 .هي رفيق،يه بسته واسه طبقه پنجم دارم 213 00:37:44,809 --> 00:37:46,303 .فکر نمي کنم کسي اون بالا باشه 214 00:37:46,394 --> 00:37:50,854 اه،رفيق اگه وصول نکنم برام دردسر درست ميشه بايد بذاري چک کنم 215 00:37:52,775 --> 00:37:56,393 .راستي يه متوسط اضافي هم همرام هست مجاني مال تو 216 00:38:03,286 --> 00:38:06,405 . مرد تويي - . خدا برکتت بده برادر - 217 00:38:08,959 --> 00:38:10,073 .اي ول 218 00:39:07,812 --> 00:39:08,926 .خيلي خوب 219 00:39:16,154 --> 00:39:18,311 جستجو:نبض اشعه گاما 220 00:39:20,325 --> 00:39:21,732 موردي يافت نشد 221 00:39:25,539 --> 00:39:26,946 جستجو:بروس بنر 222 00:39:28,667 --> 00:39:30,074 موردي يافت نشد 223 00:39:38,052 --> 00:39:38,781 شبکه اينترنت رمزدار 224 00:39:39,824 --> 00:39:41,492 ورود به گفتگوي از راه دور 225 00:39:41,910 --> 00:39:43,578 ...در حال رمزگذاري 226 00:39:43,995 --> 00:39:45,663 رمزگذاري صورت گرفت ...در حال دعوت مستربلو 227 00:39:49,000 --> 00:39:50,876 !مسترگرين جستجو به کجا رسيد؟ 228 00:39:53,171 --> 00:39:54,005 اطلاعات پاک شدند 229 00:39:56,300 --> 00:39:57,551 بدون اون نميتونم کمکي کنم 230 00:40:01,513 --> 00:40:02,764 حالا چيکار کنم؟ 231 00:40:05,684 --> 00:40:06,935 من بايد برم 232 00:40:22,473 --> 00:40:24,845 عزيزان ما تقريبا بستيم متاسفم 233 00:40:24,934 --> 00:40:27,341 .اه،بس کن استن،جمعه شبه 234 00:40:28,521 --> 00:40:30,229 .اه ،بچه ها 235 00:40:30,648 --> 00:40:32,889 .به جز مرينارا ديگه هيچي ندارم 236 00:40:32,984 --> 00:40:35,023 .اه،خواهش ميکنم،من يه "مستر پينک" ميخوام 237 00:40:35,111 --> 00:40:37,317 البته دوباره تمام شب رو کار کرده 238 00:40:45,038 --> 00:40:46,152 استن؟ 239 00:40:47,582 --> 00:40:51,911 و من...من رفتم،يعني اينکه" "تو کجا بودي ؟ 240 00:40:52,003 --> 00:40:54,042 "نميفهمم...نميدونم تو کجا بودي" 241 00:40:54,131 --> 00:40:56,622 "بعد ميره،"نه اونجايي که تو بودي 242 00:41:27,999 --> 00:41:29,409 بروس؟ 243 00:41:36,007 --> 00:41:39,043 بتي؟چي شد؟ 244 00:41:54,402 --> 00:41:55,516 ...بتي 245 00:41:55,611 --> 00:41:58,695 فقط بگو آيا اون چيزي رو که ديدم درست بود 246 00:41:59,991 --> 00:42:03,691 چي بگم والا - .خواهش مي کنم،فقط راستشو بگو - 247 00:42:45,079 --> 00:42:47,700 .نرو.از پيشم نرو 248 00:42:57,551 --> 00:42:59,508 .ميخوام با من بياي 249 00:42:59,594 --> 00:43:01,800 .خواهش ميکنم باهام بيا 250 00:43:03,223 --> 00:43:04,468 .خواهش ميکنم 251 00:43:34,589 --> 00:43:36,131 .اينها اطلاعات ماست 252 00:43:37,092 --> 00:43:40,093 .قبل از اينکه کليه اطلاعات رو از بين ببرن رفتم اونجا 253 00:43:42,347 --> 00:43:46,012 اميدوار بودم که شايد يه روز يه جايي اينها به دردمون بخورن 254 00:43:48,353 --> 00:43:53,015 تيمسار ميدونه که تو اين اطلاعات رو داري؟ - نه فکر نکنم - 255 00:43:53,108 --> 00:43:55,433 .چند سالي هست باهاش صحبتي نداشتم 256 00:43:55,528 --> 00:43:57,022 .بايد مطمئن بشي 257 00:43:57,113 --> 00:44:02,154 بروس،من نمي فهمم چرا من و تو نميتونيم .درست بريم اونجا باهاش صحبت کنيم 258 00:44:02,243 --> 00:44:07,201 .بهم گفت که ميخواد چکار کنه .ميخواد اونو از من استخراج کنه 259 00:44:07,290 --> 00:44:10,540 اون ميخواد از من استخراجش کنه .تا بتونه ازش تکثير کنه 260 00:44:10,627 --> 00:44:12,785 .ميخواد ازش سلاح بسازه 261 00:45:04,766 --> 00:45:06,046 .سلام - .سلام - 262 00:45:07,185 --> 00:45:11,099 ...فکر کردم شايد بخواي - . ممنون - 263 00:45:12,983 --> 00:45:16,565 گوش کن،من تا ميتونم بايد سريع از اينجا برم 264 00:45:16,654 --> 00:45:20,070 واقعا؟هيچ جوره نميتوني بموني؟ 265 00:45:20,157 --> 00:45:23,490 ،ميخوام .اما اينجا برام امن نيست 266 00:45:26,038 --> 00:45:28,789 ...اگه بتونم يه مقدار پول ازت قرض بگيرم - .البته - 267 00:45:28,875 --> 00:45:30,499 .بايد با اتوبوس برم 268 00:45:30,585 --> 00:45:33,289 .خب،حداقل بذار تا ايستگاه باهات بيام 269 00:45:35,256 --> 00:45:36,370 .باشه 270 00:45:40,220 --> 00:45:42,711 هرچي که لازمته داري ؟ - .آره - 271 00:45:45,892 --> 00:45:46,971 ...من 272 00:45:48,395 --> 00:45:49,474 چي؟ 273 00:45:51,857 --> 00:45:53,933 .شب بخير - .شب بخير - 274 00:45:54,026 --> 00:45:56,018 .اميدوارم يه ذره استراحت کني 275 00:46:38,155 --> 00:46:40,776 .فقط بهت يه مقدار دوا ميديم 276 00:46:41,116 --> 00:46:43,785 اميدوارم بعد از اين عمل هوشيار و با انضباط باشي 277 00:46:43,869 --> 00:46:45,861 ،با اولين نشانه اي از اثر منفي 278 00:46:45,955 --> 00:46:49,620 ما متوقفش مي کنيم و شما از تيم خارج ميشيد تا وقتي که مجازات بشيد 279 00:46:50,418 --> 00:46:52,161 موافقي؟ - موافقم - 280 00:46:56,090 --> 00:46:58,841 .شما دو تزريق مجزا خواهيد داشت 281 00:46:58,927 --> 00:47:03,138 ،يکي به عضله دالي .يکي هم به قاب زانو 282 00:47:03,223 --> 00:47:05,511 قسمت هاي استخواني درد خواهد داشت 283 00:47:52,148 --> 00:47:53,891 همه چيز مرتبه ؟ 284 00:47:55,861 --> 00:47:57,236 .فکرکنم 285 00:48:05,621 --> 00:48:06,949 .بيا اينجا 286 00:48:08,624 --> 00:48:10,663 .فقط ميخواستم اينو درستش کنم - .اه - 287 00:48:11,877 --> 00:48:13,916 اي شکلي بهتره - جدا؟ - 288 00:48:18,718 --> 00:48:20,212 خيلي سفته ،هان؟ 289 00:48:20,303 --> 00:48:22,094 آره،يه خورده - خوبه - 290 00:48:29,562 --> 00:48:32,563 چي شده؟ - اونها اينجان - 291 00:48:32,899 --> 00:48:34,309 ! بتي،ببين!منو نگاه کن - !بروس - 292 00:48:34,401 --> 00:48:35,646 !تو بايد تا جايي که ميتوني از من دور شي 293 00:48:35,735 --> 00:48:37,229 !با من بحث نکن،فقط بر،برو - !بروس - 294 00:48:48,415 --> 00:48:50,538 لعنتي،سه دقيقه ديگه مي گذشت تو تيررس تک تيراندازها بود 295 00:48:50,626 --> 00:48:52,168 .ميخوام بدونم کي بي موقع شروع کرد 296 00:48:54,422 --> 00:48:55,620 . اون به سمت 2-7-0 در حال حرکته 297 00:49:12,774 --> 00:49:14,434 !بلانسکي!هنوز نه 298 00:49:15,902 --> 00:49:17,064 .قر با ن 299 00:49:18,697 --> 00:49:20,321 .به نظر شاداب مياد ، جالب خواهد شد 300 00:50:08,332 --> 00:50:09,411 ! ديدمش 301 00:50:09,708 --> 00:50:12,792 !ايست ! ايست 302 00:50:14,630 --> 00:50:16,005 ! ميدونم اون توهستي 303 00:50:17,842 --> 00:50:19,466 ! تيمسار،خواهش ميکنم 304 00:50:21,971 --> 00:50:23,002 قربان ؟ 305 00:50:23,639 --> 00:50:24,718 !پدر 306 00:50:32,190 --> 00:50:36,318 . پدر،خواهش ميکنم اينکارو نکن - . تو نميفهمي جريان چيه ،حالا بروداخل اين 307 00:50:36,403 --> 00:50:38,229 ! اونجاست 308 00:50:38,321 --> 00:50:40,527 . هدف در حال گذر از پل هواييست در معرض ديد ماست 309 00:50:40,615 --> 00:50:42,773 !درگير نشيد ،تکرار ميکنم،درگير نشيد 310 00:50:48,498 --> 00:50:50,040 . گير افتاده 311 00:50:56,048 --> 00:50:57,590 . دوتا اشک آور بندازين تو 312 00:50:58,217 --> 00:50:59,331 ! آتش 313 00:51:18,446 --> 00:51:19,608 ! برش گردونين اينجا 314 00:51:54,108 --> 00:51:55,139 . حالا اون(دختره) مي بينه 315 00:52:18,008 --> 00:52:19,122 تيم آلفا ؟ 316 00:52:21,136 --> 00:52:22,215 .با همه چي ازش پذيرايي کنيد 317 00:52:28,477 --> 00:52:29,971 !يالا،آتيشش بزنيد 318 00:52:33,232 --> 00:52:36,565 ! پس اين 50 تايي ها کجان ؟ زود باشين ديگه 319 00:53:24,744 --> 00:53:25,942 !اه،خداي من 320 00:53:29,583 --> 00:53:30,614 !بلانسکي،حالا نوبت توئه 321 00:53:31,334 --> 00:53:32,448 قربان؟ 322 00:53:33,628 --> 00:53:34,908 !پوششم بديد 323 00:53:53,024 --> 00:53:54,518 منو يادت مياد ؟ 324 00:54:14,504 --> 00:54:15,879 .خدايا،داره موفق ميشه 325 00:54:20,928 --> 00:54:22,256 !بکشونش سمت کانون ها 326 00:54:28,394 --> 00:54:29,473 !تکون بخور 327 00:54:42,992 --> 00:54:44,237 !موقعيت هاتون رو حفظ کنيد 328 00:54:44,327 --> 00:54:45,655 ! حالا بزنيد 329 00:55:11,522 --> 00:55:13,064 !خواهش ميکنم،خواهش ميکنم،خواهش ميکنم،نه 330 00:55:13,149 --> 00:55:14,559 ! خواهش ميکنم،خواهش ميکنم،خواهش ميکنم - ! بگيريد اينو - 331 00:55:14,650 --> 00:55:15,681 ! داري ميکشيش 332 00:55:15,776 --> 00:55:18,101 ! بسه،ولم کنيد 333 00:55:18,196 --> 00:55:19,606 ! بروس 334 00:56:16,983 --> 00:56:18,061 همين بود ؟ 335 00:56:18,276 --> 00:56:20,066 .بلانسکي،برگرد عقب 336 00:56:20,152 --> 00:56:21,431 !برگرد عقب 337 00:56:24,571 --> 00:56:26,361 همه چيزي که داري همينه ؟ 338 00:56:33,910 --> 00:56:36,482 !عقب نشيني مي کنيم - !عقب نشيني!بريم!بريم 339 00:56:36,579 --> 00:56:37,953 ! سنگر بگيريد 340 00:56:41,957 --> 00:56:43,154 !بتي 341 00:56:56,633 --> 00:56:58,126 !آتش،لعنتي 342 00:56:59,927 --> 00:57:01,124 بروس؟ 343 00:57:14,311 --> 00:57:15,508 !تيراندازي رو متوقف کنيد 344 00:57:29,070 --> 00:57:30,480 !نه 345 00:58:20,603 --> 00:58:23,140 .کار درستي کردي که به ما زنگ زدي 346 00:58:25,272 --> 00:58:28,188 . بايد بفمم اونا کجا ميرن 347 00:58:28,274 --> 00:58:30,431 !تا وقتي که با اون باشه ،شديدا در خطره 348 00:58:30,526 --> 00:58:31,805 با کي ؟ 349 00:58:32,694 --> 00:58:35,314 .اون ازش مراقبت کرد.تو تقريبا اون دخترو کشتيش 350 00:58:35,404 --> 00:58:39,151 قسم ميخورم که سلامتيش مهمترين نگراني منه 351 00:58:39,240 --> 00:58:41,943 ...ميدوني،يکي از افتخارات حرفه اي من اينه که 352 00:58:42,033 --> 00:58:44,949 هميشه مي تونم کسي رو که داره دروغ ميگه تشخيص بدم 353 00:58:45,285 --> 00:58:46,363 . و تو داري دروغ ميگي 354 00:58:47,662 --> 00:58:49,903 . نميدونم کجا داره ميره 355 00:58:50,872 --> 00:58:55,034 .ميدونم که اگه بتونه کمکش ميکنه - . پس داره با يه فراري همکاري ميکنه - 356 00:58:56,334 --> 00:58:58,871 . ومن حتي به يکيشون هم نميتونم کمک کنم 357 00:59:03,922 --> 00:59:07,005 !هميشه از اينکه درباره ي تو حرفي نمي زد تعجب ميکردم 358 00:59:07,382 --> 00:59:08,756 ! حالا فهميدم چرا 359 00:59:13,678 --> 00:59:16,002 اين يارو رو ديگه کجا ديده ؟ 360 01:00:05,502 --> 01:00:06,664 بروس ؟ 361 01:00:16,885 --> 01:00:18,047 .بروس 362 01:00:38,232 --> 01:00:40,389 .خوبه.مشکلي نيست 363 01:00:53,533 --> 01:00:56,283 .بيا اينجا.از اين طرف 364 01:00:59,495 --> 01:01:01,118 .مواظب سرت باش 365 01:01:16,214 --> 01:01:17,328 .خوبه 366 01:01:28,138 --> 01:01:29,300 .ما خوبيم 367 01:01:34,225 --> 01:01:35,599 .مشکلي نيست 368 01:01:37,436 --> 01:01:39,143 .فقط بارونه 369 01:01:48,401 --> 01:01:50,606 دوباره ميتونه سرپا بشه؟ 370 01:01:50,694 --> 01:01:54,275 در حال حاضر اکثر استخوان هاش مثل شنِ شسته اند 371 01:01:54,363 --> 01:01:58,145 .بايد بگم که قلبش مثل ماشين کار ميکنه 372 01:01:58,240 --> 01:02:01,442 .تا حالا همچين چيزي نديده بودم البته به جز اسب هاي مسابقه 373 01:03:03,990 --> 01:03:05,104 .بيا اينجا 374 01:03:06,659 --> 01:03:07,821 .خوبه 375 01:03:48,477 --> 01:03:49,674 بروس؟ 376 01:03:51,187 --> 01:03:52,431 .اه،سلام 377 01:03:53,021 --> 01:03:54,135 حالت خوبه؟ 378 01:03:54,772 --> 01:03:55,886 .آره 379 01:03:56,107 --> 01:03:58,348 .آره،در واقع خيلي بهترم 380 01:03:58,441 --> 01:04:01,013 .خوبه - .فقط بايد اطلاعاتم رو برميگردوندم - 381 01:04:02,569 --> 01:04:03,683 خورده بوديش؟ 382 01:04:03,778 --> 01:04:08,023 !خب،تو اون وضعيت يه ذره ابتکار لازم بود ديگه 383 01:04:08,114 --> 01:04:09,192 وَوُ 384 01:04:10,699 --> 01:04:15,026 خيلي خب،چيزهاي خيلي بدرد بخوري نداشتن ولي خوباشو برات گرفتم 385 01:04:15,119 --> 01:04:17,691 .اولين و مهمترين 386 01:04:17,787 --> 01:04:19,410 .اه،شوخي مي کني 387 01:04:29,669 --> 01:04:30,783 چي ؟ 388 01:04:31,379 --> 01:04:34,213 .نه - .اين گشادتريني بود که داشتن - 389 01:04:34,297 --> 01:04:35,624 . به قسمت خودم راضي ام 390 01:04:35,840 --> 01:04:38,330 شايعه ها پيرامون درگيري شديد 391 01:04:38,425 --> 01:04:42,207 ما بين نيروهاي ارتش آمريکا و يک دشمن ناشناخته 392 01:04:42,302 --> 01:04:45,254 در صحن دانشگاه کالور در صبح امروز همچنان ادامه دارد 393 01:04:45,346 --> 01:04:48,594 دانشجوهاي سال دوم،جان مکگي و جيم ويلسون شاهد گوشه هايي از مبارزه بودند 394 01:04:48,682 --> 01:04:50,140 .اون خيلي بزرگ بود 395 01:04:50,225 --> 01:04:53,095 ! خيلي بزرگ بود،مثل غول سبز .آره 396 01:04:53,186 --> 01:04:56,222 مکگي که به عنوان يک گزارشگر روزنامه دانشگاه در اين مکان قرار گرفته بوده 397 01:04:56,315 --> 01:04:58,023 .اين قسمت رو با موبايلش فيلمبرداري کرده 398 01:04:58,108 --> 01:04:59,816 تعقيبات بيشتر اين غول سبز اسرارآميز 399 01:04:59,902 --> 01:05:04,398 به دليل تندر شديد در جنگلهاي ملي کوههاي دودزا به تعويق افتاد 400 01:05:11,915 --> 01:05:14,869 .پشتشون زياد کوتاه نشه 401 01:05:14,960 --> 01:05:17,415 .قبلا هم از اينکارا کردم،ميدوني که 402 01:05:33,314 --> 01:05:35,887 نميدونم تو تمام اين مدت چه جوري .با خودت اينکارو کردي 403 01:05:35,983 --> 01:05:37,892 .معمولا با ماشين موزني 404 01:06:32,754 --> 01:06:35,459 .وايسا،وايسا،صبر کن - چيه؟چيه؟ - 405 01:06:35,548 --> 01:06:36,923 .نميتونيم اينکارو بکنيم 406 01:06:37,008 --> 01:06:39,084 .خوبه،من دوست دارم - .نه - 407 01:06:40,137 --> 01:06:41,216 .نه 408 01:06:42,389 --> 01:06:43,634 .نميتونم 409 01:06:47,186 --> 01:06:49,178 .نميتونم زياد هيجاني شم 410 01:06:51,900 --> 01:06:53,976 حتي يه ذره ؟ 411 01:06:56,655 --> 01:06:58,030 .اشکالي نداره 412 01:07:02,703 --> 01:07:04,576 .قربان،بلانسکي کارتون داره 413 01:07:07,083 --> 01:07:10,000 هيچکي فهميده که اين خانواده اي چيزي داره يا نه ؟ 414 01:07:10,795 --> 01:07:12,455 .خودتون ازش بپرسيد 415 01:07:16,260 --> 01:07:17,339 قربان ؟ 416 01:07:37,533 --> 01:07:41,531 .خوشحالم که سرپا مي بينمت،سرباز - . متشکرم،قر با ن - 417 01:07:48,503 --> 01:07:49,748 چه احساسي داري ؟ 418 01:07:51,715 --> 01:07:54,122 . خشمگين و آماده راند سوم 419 01:08:00,558 --> 01:08:04,556 کلا از هيچکدوم از اينها نميتونيم استفاده کنيم چون ميتونن همشون رو رديابي کنن 420 01:08:04,646 --> 01:08:07,433 خب،حتي براق کننده لبم رو؟اونم ميتونن رديابي کنن؟ 421 01:08:08,400 --> 01:08:11,520 .نه،اونو ميتوني برش داري - . ممنون - 422 01:08:11,612 --> 01:08:14,529 .خب،من عينکم رو هم احتياج دارم - خيلي خب،تو ميتوني - 423 01:08:14,615 --> 01:08:15,777 عينک و ساعتت رو برداري،خوبه؟ - .خوبه - 424 01:08:15,867 --> 01:08:19,485 از اکثرشون ميتونيم استفاده کنيم .فقط کارت اعتباري،کارت شناسايي يا تلفن نه 425 01:08:19,579 --> 01:08:21,867 .حتي روشنش هم نکن - .باشه - 426 01:08:21,998 --> 01:08:24,121 .مسلما پول ها روهم برميداريم 427 01:08:24,209 --> 01:08:28,123 ،چطوري فقط با 40 دلار و بدون کارت اعتباري ميتونيم به اونجايي که ميخوايم برسيم ؟ 428 01:08:31,175 --> 01:08:34,045 .خب،ميتونيم اينو بفروشيم 429 01:08:34,137 --> 01:08:37,672 .نه،نه،اين تنها چيزيه که از اون(مادرت) برات يادگار مونده نه 430 01:08:39,893 --> 01:08:42,598 .خب،پس مجبوريم بعدا پسش بگيريم 431 01:08:43,272 --> 01:08:45,181 ،فدرال در حال رديابي تلفن ها 432 01:08:45,274 --> 01:08:47,516 کارت اعتباري و حساب هاي اينترنتي دکتر راس هستش 433 01:08:47,610 --> 01:08:49,852 . و پليس محلي نيز در آماده باش به سر ميبره 434 01:08:49,946 --> 01:08:52,615 اونا در جايي ظاهر خواهند شد و وقتي اين اتفاق بيفته .سريعا به ما اطلاع داده خواهد شد 435 01:08:52,699 --> 01:08:54,656 .اونها به اين راحتي ها آفتابي نميشن 436 01:08:54,742 --> 01:08:57,778 اون از پنج سال پيش اينکارو شروع کرده و از تمام سختي ها و مرزها بدون هيچ اشتباهي عبور کرده 437 01:08:57,871 --> 01:08:59,697 .اون ازهيچ کارت اعتباري لعنتي اي استفاده نخواهد کرد 438 01:09:00,123 --> 01:09:01,866 اگه ميخواست فرار کنه ميتونست به سرعت ازاينجا کلي دور بشه 439 01:09:01,959 --> 01:09:03,121 .اين دفعه قصد فرار کردن نداره 440 01:09:03,210 --> 01:09:05,701 .اون دنبال کمکه و ما از همين طريق اونو خواهيم گرفت 441 01:09:05,796 --> 01:09:08,203 ما ميدونيم که اونا در حال جستجو هستند و ميدونيم که اون با يه نفر رابطه داشته 442 01:09:08,299 --> 01:09:10,125 .همه ي شما کپي مکاتبات او را داريد 443 01:09:10,635 --> 01:09:12,674 "اسمهاي مستعار "مستر گرين" و "مستر بلو چت:اين هم اطلاعات،وقت ملاقات است 444 01:09:12,762 --> 01:09:14,885 به پايگاه داده هاي عمليات حفاظتي افزوده شدند 445 01:09:15,891 --> 01:09:17,599 .صبر ميکنيم تا دوباره بياد بالا 446 01:09:18,852 --> 01:09:21,058 .اگر صدايي ازش در بياد،ما اون رو خواهيم شنيد 447 01:09:21,146 --> 01:09:23,553 .و وقتي که اشتباه کنه،ما آماده هستيم 448 01:09:39,917 --> 01:09:43,367 در حال جستجو درباره صاحب ايميل مستر گرين 449 01:09:43,566 --> 01:09:45,453 مورد پيدا شد دکتر ساموئل استرنز 450 01:10:06,446 --> 01:10:07,560 .هي 451 01:10:09,407 --> 01:10:10,605 .بخند 452 01:10:21,045 --> 01:10:22,705 چه جوريه ؟ 453 01:10:24,632 --> 01:10:27,383 وقتي که اتفاق ميفته، چه حالتي رو تجربه ميکني ؟ 454 01:10:28,136 --> 01:10:30,709 اون آزمايشي رو که براش تو هاروارد داوطلب شديم يادته؟ 455 01:10:30,806 --> 01:10:32,882 اون توهمات اجباري ؟ 456 01:10:33,642 --> 01:10:37,058 ،خيلي شبيه به اونه فقط هزار بار بزرگ تر و شديدتر 457 01:10:38,898 --> 01:10:42,812 .انگار که يه نفر يک ليتر اسيد ريخته باشه تو مغزم 458 01:10:42,902 --> 01:10:47,730 هيچي يادت مياد ؟ - .فقط گلوله ها،خيالات - 459 01:10:48,242 --> 01:10:51,409 .پر از سروصداست .هيچ وقت نميتونم چيزي ازش بفهمم 460 01:10:51,495 --> 01:10:55,078 .اما با اين وجود بازهم روحش از آن خودته - .نه،نيست - 461 01:10:57,502 --> 01:11:01,665 .نمي دونم .تو غار واقعا احساس کردم که اون منو مي شناخت 462 01:11:02,424 --> 01:11:03,834 شايد مغز تو اونجاست 463 01:11:03,925 --> 01:11:06,546 فقط خيلي بهش تحميل شده و نمي فهمه که چه اتفاقاتي داره ميفته 464 01:11:06,637 --> 01:11:09,922 . من نميخوام کنترلش کنم . ميخوام از شرش خلاص شم 465 01:11:23,155 --> 01:11:24,613 آماده اي؟ 466 01:11:24,698 --> 01:11:26,441 .بيا يه کم بازي رو عادلانه ترش کنيم 467 01:11:29,871 --> 01:11:31,151 .آقايان 468 01:11:35,126 --> 01:11:38,791 .بروس،بيدارشو .يه اتفاقي افتاده اينجا 469 01:11:49,892 --> 01:11:52,928 .بايد بريم.به سمت عقب راه برو .فقط تند حرکت نکن 470 01:12:08,413 --> 01:12:10,037 .خيلي خب،بيا 471 01:12:23,846 --> 01:12:28,175 .تا بالاي شهر راه زياديه .فکر کنم مترو سريعترين راهه 472 01:12:29,060 --> 01:12:30,969 من توي يه لوله آهني،تو زيرزمين عميق 473 01:12:31,062 --> 01:12:33,517 با صدها نفر از مردم در خشن ترين شهر دنيا؟ 474 01:12:33,607 --> 01:12:36,276 .راست ميگي،با تاکسي ميريم 475 01:12:36,360 --> 01:12:40,571 زود باش،بريم ديگه !خيلي آروم ميري!مثل زنها ميروني 476 01:12:45,495 --> 01:12:47,072 چقدر ناز بود،ديدينش؟ - ... 477 01:12:47,163 --> 01:12:50,283 !خيلي خوشکل بود،بپا،بز 478 01:12:50,375 --> 01:12:52,414 .نفس بکش،نفس بکش،نفس بکش 479 01:12:55,714 --> 01:12:58,383 تو ديوونه اي؟ 480 01:12:58,467 --> 01:12:59,795 تو چه مرگته ؟ - عزيزم،چي شده ؟ - 481 01:12:59,886 --> 01:13:01,594 از يه سواري باحال خوشت نمياد ؟ 482 01:13:03,431 --> 01:13:04,676 !عوضي 483 01:13:07,811 --> 01:13:10,302 ميدوني،من يه سري تکنيک بلدم که تو ميتوني 484 01:13:10,397 --> 01:13:14,608 .عصبانيتت رو خيلي موثر کنترل کني - .تو ديگه دهنتو ببند.بايد بريم - 485 01:13:15,027 --> 01:13:16,058 .باشه 486 01:13:23,620 --> 01:13:25,577 عذر ميخوام.دکتر استرنز؟ 487 01:13:25,664 --> 01:13:28,202 .بله - .ببخشيد که مزاحمتون شدم.اليزابت راس هستم - 488 01:13:29,126 --> 01:13:31,118 !اه!دکتر راس 489 01:13:31,212 --> 01:13:34,129 .يه نفر همرامه که ميخواد شما رو ببينه - .باشه - 490 01:13:36,634 --> 01:13:38,092 مستر بلو هستين،درسته ؟ 491 01:13:39,930 --> 01:13:41,305 مستر گرين؟ 492 01:13:43,558 --> 01:13:47,223 بايد بگم که شک داشتم که آيا اصلان شما واقعي هستي يا نه 493 01:13:47,313 --> 01:13:49,056 و اگر هستين،چه شکلي خواهيد بود؟ 494 01:13:49,148 --> 01:13:53,810 يه شخصي که با اون همه قدرت در پس وجود شما کمين کرده 495 01:13:53,903 --> 01:13:55,527 ...بيش تر از همه غافلگير شده بودم 496 01:13:55,613 --> 01:13:58,483 .که اين مرد ساده داره با من همکاري ميکنه 497 01:13:58,575 --> 01:14:01,244 .اما ببينيد ما اينجا نيومديدم گردش 498 01:14:01,328 --> 01:14:02,988 ،حتي اگه همه چيز به خوبي پيش بره 499 01:14:03,080 --> 01:14:06,912 ،اگر يه بخشي از القا رو انجام بديم ،اگر مقدار درستي از دارو رو مشخص کنيم 500 01:14:07,918 --> 01:14:09,827 مسئله اينه که آيا درمان دائمي و قطعيه 501 01:14:09,921 --> 01:14:13,254 يا اينکه فقط يه پادزهريه که جلوي اون تغيير به عصبانيت ناگهاني رو ميگيره؟ 502 01:14:15,552 --> 01:14:17,010 .نمي دونم 503 01:14:17,763 --> 01:14:22,472 من ميگم اگر حتي ما اين ميزان رو به پايين ترين حد برسونيم 504 01:14:23,435 --> 01:14:28,311 باز هم با غلظتي فوق العاده سمي مواجه خواهيم شد 505 01:14:28,399 --> 01:14:32,942 .منظورت اينه که سم ميتونه بکشتش - .بکشش؟بايد بگم همينطوره - 506 01:14:34,656 --> 01:14:36,779 .بايد بدوني که يه جنبه ديگه هم داره 507 01:14:36,867 --> 01:14:40,402 اگه جنبه خفيف رو از دست بديم اگه من تحريک بشم و همه چي شکست بخوره 508 01:14:40,496 --> 01:14:42,951 .واسه تو خيلي خطرناک خواهد بود 509 01:14:44,750 --> 01:14:48,795 ببين،من معمولا بيش از اينکه محتاط باشم کنجکاو هستم 510 01:14:48,880 --> 01:14:53,127 .و اين خيلي به دردم ميخوره خب،ميخوايم اينکارو انجام بديم ؟ 511 01:15:48,195 --> 01:15:49,819 چه احساسي داري،مرد؟ 512 01:15:51,574 --> 01:15:53,151 .مثل يه هيولا 513 01:16:13,055 --> 01:16:14,798 .خب،بخواب رو تخت 514 01:16:15,558 --> 01:16:20,932 .اينا در برابر عکس العمل هاي شديد جلوتو ميگيرن 515 01:16:22,190 --> 01:16:25,144 .اگه فکر کردي خيلي شديد بود ميتوني بعدا بهم بگي 516 01:16:29,365 --> 01:16:33,778 .اه،يالا؛ دانشجوهاي فارغ التحصيل احمق 517 01:16:38,417 --> 01:16:39,531 ...خوبه 518 01:16:40,127 --> 01:16:41,585 .تو،تو،تو 519 01:16:43,213 --> 01:16:46,664 .تا يه حدي احساس نويي خواهي داشت 520 01:16:49,345 --> 01:16:50,839 .شروع کرديم 521 01:16:52,682 --> 01:16:55,718 .دستگاه هاي دياليز "ضد سم" رو با خونت مخلوط مي کنن 522 01:16:55,811 --> 01:17:00,272 درسته که يک بار پادزهر به دست مياد .ولي با به عکس العمل کامل هم مواجه خواهيم شد 523 01:17:00,357 --> 01:17:01,519 .فقط آروم باش 524 01:17:02,276 --> 01:17:05,609 .خوبه،حالا وسيعش ميکنيم 525 01:17:08,825 --> 01:17:10,283 .اين دست تو 526 01:17:20,296 --> 01:17:22,288 خيلي خب.آماده فشارآوردنيم؟ 527 01:17:24,801 --> 01:17:26,959 .ميشه دستاتو ازش برداري 528 01:17:46,783 --> 01:17:48,822 !اه،خداي من 529 01:18:02,926 --> 01:18:04,965 !صبرکن،هنوز مونده 530 01:18:15,773 --> 01:18:18,346 !حالا،خوبه،حالا .صبر کن 531 01:18:18,443 --> 01:18:21,016 !حالا،بزن،بزن 532 01:18:28,537 --> 01:18:31,028 .بروس،بروس،منو نگاه کن 533 01:18:31,123 --> 01:18:35,619 !با من بمون،"ضد سم" حالا !استرنز،زودباش بزن 534 01:18:37,088 --> 01:18:41,086 .بروس،منو نگاه کن،تو چشمام نگاه کم .خواهش مي کنم،به چشماي من نگاه کن 535 01:18:42,302 --> 01:18:44,709 !اه،مسخره بازيتون گرفته 536 01:19:04,326 --> 01:19:05,524 .بروس 537 01:19:05,619 --> 01:19:06,994 .اه،خداي من 538 01:19:18,383 --> 01:19:21,384 بروس؟بروس؟صدامو ميشنوي؟ 539 01:19:25,433 --> 01:19:26,595 بروس؟ 540 01:19:35,444 --> 01:19:38,813 .حله،تو حالت خوبه؛خوبي 541 01:19:42,243 --> 01:19:43,618 .تو تونستي، انجامش دادي 542 01:19:43,786 --> 01:19:46,455 .اون خوبه.خارق العاده است 543 01:19:46,539 --> 01:19:47,867 .تموم شد 544 01:19:48,792 --> 01:19:49,871 .سلام 545 01:19:50,210 --> 01:19:51,324 .سلام 546 01:19:59,678 --> 01:20:05,633 !شگفت آورترين چيزي بود که تو کل عمرم ديده بودم 547 01:20:05,727 --> 01:20:07,304 .خيلي خب،ميدوني چيه،بس کن ديگه 548 01:20:07,395 --> 01:20:09,767 .بايد برگرديم و درباره اتفاقاتي که اونجا افتاد توضيح بديم 549 01:20:09,856 --> 01:20:13,640 قطعا.خيلي خب،نبض گاما از لوزتين اومد 550 01:20:13,736 --> 01:20:15,479 ...من فکر مي کنم حرکت چاشني دکتر راس - حالت خوبه؟ - 551 01:20:15,571 --> 01:20:18,821 به سلول ها اجازه داد که موقتا انرژي رو جذب کنن و بعد اونو فروکش کنن 552 01:20:18,908 --> 01:20:21,695 بخاطر همين بود که تو سال ها پيش !بخاطر بيماري تشعشع اتمي نمردي 553 01:20:21,786 --> 01:20:24,491 حالا،احتمالش هست که ما فقط موقتي اون سلول هارو خنثي کرده باشيم 554 01:20:24,581 --> 01:20:26,490 .يا شايد هم فقط جلوي اون اتفاق رو تونستيم بگيريم 555 01:20:26,583 --> 01:20:28,908 ميخوام روش فکرکنم ولي سخته که بفهمم 556 01:20:29,002 --> 01:20:30,793 چون تا حالا هيچ کدوم از آلات آزمايشي مون از زير اين آزمايش زنده بيرون نيومده 557 01:20:30,879 --> 01:20:32,503 !البته درسته که اونها چاشني نداشتن - .صبر کن!صبرکن 558 01:20:32,590 --> 01:20:34,000 وايسا،تو اان چي گفتي ؟ - اونها استفاده نمي کردن از - 559 01:20:34,091 --> 01:20:36,629 ...از چاشني - ته،نه،نه،آلات آزمايشي ؟ - 560 01:20:37,678 --> 01:20:39,421 چه آلاتي ؟ 561 01:20:40,139 --> 01:20:41,170 .باهام بيا 562 01:20:58,284 --> 01:21:02,198 چکارها کردين؟ .منطقه آلفا تحت پوشش تک تيراندازهاست 563 01:21:03,040 --> 01:21:04,450 اول روي موش ها آزمايش کرديم 564 01:21:04,541 --> 01:21:07,114 ولي کلا اونهارو سوزوندشون بنابراين مجبور شديم روي جاندارهاي بزرگتر امتحان کنيم 565 01:21:07,378 --> 01:21:10,498 و هنوز هم نميدونيم که کدوم يکي سمي تره گاما يا خون تو 566 01:21:10,589 --> 01:21:14,337 منظورت چيه،خون من ؟ .بروس همه چي مربوط به توئه - 567 01:21:15,178 --> 01:21:19,176 تو زياد واسم نفرستادي که بتونم ازش استفاده کنم منم مجبور شدم غليظش کنم تا بيشتر بشه 568 01:21:19,266 --> 01:21:22,516 با چند تا آزمايش و اشتباه خواهي ديد که هرکاري ازمون برمياد 569 01:21:22,603 --> 01:21:26,303 .به احتمال زياد اينا مربوط به يونان باستانه 570 01:21:26,398 --> 01:21:29,897 .اين تکنولوژي گاما کاربردهاي نامحدودي داره 571 01:21:29,986 --> 01:21:32,025 .باهاش علاج خيلي از بيماري ها پيدا کرديم 572 01:21:32,113 --> 01:21:35,233 !ما انسان رو در برابر بيماري ها غيرقابل نفوذ مي کنيم 573 01:21:49,424 --> 01:21:51,084 .نه،نه،بايد از بينش ببريم 574 01:21:51,551 --> 01:21:53,424 صبر کن،چي ؟ .کلشونو 575 01:21:53,553 --> 01:21:54,928 .امشب کل اينجا رو آتش ميزنيم 576 01:21:55,013 --> 01:21:57,255 کلشون همينان؟ - ...چي - 577 01:21:57,349 --> 01:21:58,891 ! ما ميتونيم بخاطرش جايزه نوبل بگيريم 578 01:21:58,976 --> 01:22:01,182 . تو قدرت اينارو نميدوني 579 01:22:01,270 --> 01:22:03,891 .خيلي خطرناکن.نميشه کنترلشون کرد 580 01:22:04,565 --> 01:22:06,059 .تيرانداز،هر وقت صلاح ديدي بزن 581 01:22:06,150 --> 01:22:07,608 three of us! This is Promethean fire! 582 01:22:07,694 --> 01:22:08,725 It's just... 583 01:22:08,820 --> 01:22:10,065 .تيراندازي نشه 584 01:22:13,408 --> 01:22:15,199 .بلانسکي داره ميره تو 585 01:22:17,413 --> 01:22:20,283 .بلانسکي وايسا پايين !دخترم اونجاست 586 01:22:22,877 --> 01:22:23,956 .ما الان به پادزهر رو داريم 587 01:22:24,045 --> 01:22:26,880 !اونا پادزهر رو که نميخوان !ميخوان باهاش سلاح بسازن 588 01:22:33,764 --> 01:22:35,756 .و اگه از دستش بديم هيچ وقت ديگه نميتونيم برش گردونيم 589 01:22:35,975 --> 01:22:38,014 .تو نميدوني اين چيزها چه قدرتي دارن 590 01:22:38,102 --> 01:22:40,094 ،منم مثل هرکس ديگه اي از دولت بدم مياد 591 01:22:40,188 --> 01:22:41,979 ،اما تو ديگه خيلي پارانويايي هستي اينطور نيست ؟ 592 01:22:49,781 --> 01:22:51,275 !بروس! بروس 593 01:22:52,993 --> 01:22:54,238 .برو بيرون 594 01:22:57,498 --> 01:23:00,249 کجاست؟يالا،کجاست؟ 595 01:23:04,464 --> 01:23:06,124 .نشونم بدش 596 01:23:07,634 --> 01:23:08,914 !بلانسکي 597 01:23:17,395 --> 01:23:18,474 !خانم 598 01:23:19,981 --> 01:23:21,356 .اينو بپوشيد 599 01:23:24,987 --> 01:23:29,565 اگه اونو ازم گرفتي منم ميخوام بقيه عمرت بکنمت تو يه سوراخ 600 01:23:35,331 --> 01:23:36,493 .بتي 601 01:23:38,460 --> 01:23:41,461 .هيچ وقت يادم نميره چکار به سرش دادي 602 01:23:41,546 --> 01:23:42,874 .اون يه فراريه 603 01:23:42,965 --> 01:23:44,922 تو فراريش کردي 604 01:23:45,008 --> 01:23:48,507 برا سرپوش گذاشتن رو شکست هات و نگهداشتن شغلت 605 01:23:49,305 --> 01:23:52,140 .ديگه به عنوان دخترت با من صحبت نکن 606 01:23:54,394 --> 01:23:57,893 اگه به دستاي تو هم دست بند نيست .فقط بخاطر اينه که دختر مني 607 01:24:02,820 --> 01:24:04,018 يعني ميخواي بگي ميتوني باز هم مثل اون توليد کني ؟ 608 01:24:04,113 --> 01:24:08,858 نه ؛نه هنوز؛ من واسه يه مقداريش يه راه حل هايي پيدا کردم ولي نميشه که همينجوري همه رو وصل کنم به هم 609 01:24:08,951 --> 01:24:12,284 يه غول گردن کلفت مشابه مثل اوني که تو ميخواي درست کنم 610 01:24:12,372 --> 01:24:16,239 !اون يه حادثه وحشتناک بود !هدف اينه که اون بهتر شه 611 01:24:16,334 --> 01:24:18,243 ...پس بنر تنها کسيه که 612 01:24:22,049 --> 01:24:26,462 . يه آشغاله مزاحمه - تو چرا همش مردم رو ميزني؟ - 613 01:24:28,890 --> 01:24:33,967 حالا من احيانا چکار کردم که لايق همچين خشونتي باشم ؟ 614 01:24:34,062 --> 01:24:36,767 .هيچکار نکردي .قراره يه کارهايي بکني 615 01:24:37,733 --> 01:24:40,188 .ميدونم چي از بنر استخراج کردي .من اونو ميخوام 616 01:24:43,698 --> 01:24:47,743 انگار قبلا هم يه ذره ازش بهت رسيده نه؟ 617 01:24:49,079 --> 01:24:52,697 .بيشتر ميخوام ديدي که اون چه شکلي ميشه،آره ؟ 618 01:24:53,417 --> 01:24:54,615 .ديدم 619 01:24:55,586 --> 01:24:57,128 .و اين عاليه 620 01:24:57,963 --> 01:24:59,208 .مثل خدا 621 01:24:59,423 --> 01:25:01,131 .خب،من همونو ميخوام 622 01:25:03,302 --> 01:25:05,378 .من ميخوامش.منو اون شکلي کن 623 01:25:06,264 --> 01:25:09,265 .نميدونم قبلا چي بهت تزريق شده 624 01:25:09,351 --> 01:25:10,928 ...مخلوطش ميتونه خيلي 625 01:25:11,562 --> 01:25:13,104 .ناجور بشه 626 01:25:16,776 --> 01:25:19,611 .نگفتم که نميخوام انجامش بدم 627 01:25:20,154 --> 01:25:23,902 .فقط احتياج به رضايت تو دارم 628 01:25:26,411 --> 01:25:28,202 .تو هم رضايت دادي 629 01:26:09,333 --> 01:26:13,580 .اين همون چيزيه که سعي کردم برات توضيح بدم 630 01:26:13,671 --> 01:26:18,582 .من نميدونم تو قبلا چي به خودت خوروندي 631 01:26:18,677 --> 01:26:20,753 اما مشخصه که جواب داده 632 01:26:20,846 --> 01:26:24,464 فرضا که هيچ کدوم از حرفاي منو نميفهمي 633 01:26:24,558 --> 01:26:29,386 ولي اگه برگردي رو تخت 634 01:26:29,480 --> 01:26:31,971 .ميتونم درستت کنم 635 01:26:46,874 --> 01:26:48,582 !بهش شليک کنيد !هي 636 01:26:49,377 --> 01:26:50,456 !نه 637 01:27:00,055 --> 01:27:02,094 .از دلتاي 4 به فرمانده 638 01:27:02,183 --> 01:27:03,926 دوتا از افرادمونو از اونجا کشيدن بيرون !دو تا از افرادمون 639 01:27:04,018 --> 01:27:06,723 !بلانسکي و ميجر هنوز داخل هستن 640 01:27:09,607 --> 01:27:11,895 !يالا! تکون بخور! حرکت کن! حرکت کن! حرکت کن 641 01:27:19,869 --> 01:27:21,446 !اونجاست 642 01:27:23,247 --> 01:27:24,409 !بندازشون 643 01:27:24,499 --> 01:27:26,741 اون ديگه چيه ؟ !بهش شليک کنيد 644 01:27:36,220 --> 01:27:40,004 !خيلي خب،تو...تو رانندگي کن !بريم،حرکت کنيد!يالا 645 01:27:40,099 --> 01:27:41,427 !از دلتاي 4 به فرمانده !برو،برو،برو،برو،برو 646 01:27:41,517 --> 01:27:43,426 !يه چيز غول پيکر همين الان از اينجا متواري شد 647 01:27:43,978 --> 01:27:46,101 !ژنرال،بايد اينو بشنويد 648 01:27:46,189 --> 01:27:49,106 !هالک توي خيابونه !تکرار ميکنم،هالک توي خيابونه 649 01:27:51,695 --> 01:27:53,771 .امکان نداره .جوون خيالاتي شدي 650 01:27:53,864 --> 01:27:55,773 اشتباهي گرفتي.موقعيتت رو اعلام کن ؟ 651 01:27:56,033 --> 01:27:59,153 خيابان 21م به سمت شمال برادوي 652 01:27:59,245 --> 01:28:00,787 .دور بزن 653 01:28:07,754 --> 01:28:10,957 داريم برمي گرديم.چرا داريم برمي گرديم ؟ 654 01:28:11,050 --> 01:28:12,674 !لعنتي!اونجارو نشونم بده 655 01:28:13,094 --> 01:28:14,374 !بله،قربان 656 01:28:16,389 --> 01:28:18,298 اون ديگه چي بود ؟ 657 01:28:18,641 --> 01:28:20,265 !برو،برو،برو 658 01:28:43,836 --> 01:28:45,081 !نه 659 01:29:01,355 --> 01:29:02,683 يکي از شماهاست ؟ 660 01:29:02,940 --> 01:29:06,024 اه،خداي من،تو چيکار کردي؟ 661 01:29:08,362 --> 01:29:10,188 !بهش شليک کنيد!بهش شليک کنيد 662 01:29:14,536 --> 01:29:16,612 به نظرت يه آرپيجي روش موثره؟ 663 01:29:17,039 --> 01:29:18,284 !يالا 664 01:29:21,794 --> 01:29:22,956 .اي ول 665 01:29:25,882 --> 01:29:27,080 ... 666 01:29:45,111 --> 01:29:46,439 !از اونجا دور شو،سرباز 667 01:29:49,783 --> 01:29:51,407 !استيسي 668 01:30:22,068 --> 01:30:23,977 !يه جنگ واقعي برام درست کنين 669 01:30:32,079 --> 01:30:33,241 قربان؟ 670 01:30:35,917 --> 01:30:37,031 قربان؟ 671 01:30:38,586 --> 01:30:41,587 بگين هر سلاحي دارن بيارن استفاده کنن هارلم رو هم پيداش کنيد 672 01:30:44,968 --> 01:30:48,419 .کار خودمه .بايد منو برگردونين اونجا 673 01:30:48,764 --> 01:30:50,306 معلوم هست چي ميگي؟ 674 01:30:50,474 --> 01:30:51,754 فکر کردي ميتوني جلوشو بگيري ؟ 675 01:30:51,851 --> 01:30:54,971 نه،نه،کتنرل نه .ولي، نميدونم،شايد هم تونستم 676 01:30:55,062 --> 01:30:56,520 و اگر نتونستي چي ؟ 677 01:30:58,066 --> 01:30:59,809 .ما مقصريم 678 01:31:00,318 --> 01:31:01,646 .هممون 679 01:31:02,654 --> 01:31:03,852 .خواهش ميکنم 680 01:31:08,828 --> 01:31:11,319 . نزديک بهش مارو پياده کن .نه،نه،نه،مارو بالا نگه دار 681 01:31:12,915 --> 01:31:14,243 .در عقبي رو باز کنيد 682 01:31:20,006 --> 01:31:24,882 !بروس،بروس،صبر کن صبر کن!چکار ميخواي بکني؟ 683 01:31:24,970 --> 01:31:28,670 !يه ذره فکر کن !تو حتي نميدوني که آيا عوض ميشي يا نه 684 01:31:30,685 --> 01:31:33,888 !تو مجبور نيستي اينکارو بکني !خواهش ميکنم،اين ديوونگيه 685 01:31:33,980 --> 01:31:35,723 .بتي،بايد سعيمو بکنم 686 01:31:37,901 --> 01:31:39,229 .منو ببخش 687 01:32:01,886 --> 01:32:03,546 !اه،لعنتي 688 01:32:07,558 --> 01:32:10,393 !بياريدش تو - .بفرماييد خانم - 689 01:32:27,831 --> 01:32:29,870 !بتي،اونجارونگاه 690 01:32:48,937 --> 01:32:50,479 !هالک 691 01:32:55,277 --> 01:32:56,985 !اي ول 692 01:33:41,244 --> 01:33:42,489 !يالا 693 01:34:14,739 --> 01:34:16,696 تمام چيزي که داري همينه ؟ 694 01:34:30,423 --> 01:34:33,210 !اونو به کارش بنداز،سرباز،يه ذره کمکش بده 695 01:34:33,301 --> 01:34:34,546 کدوم يکي؟ 696 01:34:34,636 --> 01:34:36,961 .به اون سبزه کمک کن،لعنتي فکر کردي کدوم يکي پس؟ 697 01:34:37,055 --> 01:34:38,881 !اون يکي رو نصفش کن 698 01:34:41,560 --> 01:34:42,722 !راس 699 01:35:07,505 --> 01:35:09,248 !ادامه بده 700 01:35:37,455 --> 01:35:40,456 !بايد ببرمش پايين !نگهش دار 701 01:36:47,698 --> 01:36:48,812 پدر؟ 702 01:36:51,453 --> 01:36:53,944 .زخمي شدي؟بذار کمکت کنم 703 01:37:01,714 --> 01:37:03,587 .من حالم خوبه.فقط يه راه خروجي پيدا کن 704 01:37:51,435 --> 01:37:58,102 !تو لايق اين قدرت نيستي !پس مرگشو ببين 705 01:38:48,831 --> 01:38:50,491 !مواظب باش 706 01:39:21,325 --> 01:39:22,570 ژنرال ؟ 707 01:39:28,833 --> 01:39:31,406 سخن آخري هست ؟ 708 01:39:34,214 --> 01:39:37,630 !پرس هالک 709 01:40:25,186 --> 01:40:26,763 !بسه 710 01:41:47,527 --> 01:41:48,855 .همه چي خوبه 711 01:41:58,998 --> 01:42:00,658 .بتي 712 01:43:10,952 --> 01:43:13,654 بلاکولا - بريتيش کلمبيا 713 01:44:17,692 --> 01:44:20,394 روزهاي بدون حادثه 714 01:44:22,906 --> 01:44:24,566 روزهاي بدون حادثه 715 01:44:28,704 --> 01:44:30,032 .پرش کن 716 01:44:37,589 --> 01:44:38,787 .پرش کن 717 01:44:54,817 --> 01:44:57,984 .بوي آبجوي کهنه و شکست 718 01:44:58,070 --> 01:44:59,813 ميدوني که بدم مياد هي بهت بگم ژنرال من اونطوري دستور دادم، من اينطوري دستور دارم 719 01:44:59,906 --> 01:45:04,319 اما اون برنامه سوپر سرباز به يه دليلي به تاخير افتاد 720 01:45:04,411 --> 01:45:07,281 .هميشه احساس کردم ابزارها و سخت افزارها قابل اعتمادترن 721 01:45:07,497 --> 01:45:09,785 .استارک - .ژنرال 722 01:45:12,127 --> 01:45:14,618 .هميشه لباس هات همينقدر شيکن 723 01:45:15,590 --> 01:45:16,918 Touché. (مارک لباس) 724 01:45:17,842 --> 01:45:21,542 .شنيدم يه مشکل غيرعادي داشتي - .تو بايد توضيح بدي - 725 01:45:21,638 --> 01:45:23,132 .تو بايد گوش کني 726 01:45:25,809 --> 01:45:29,308 چي ميگي اگه بگم ما داريم يه گروه جمع و جور ميکنيم؟ 727 01:45:29,397 --> 01:45:30,974 ما، کيا هستيم ؟ 728 01:45:40,000 --> 01:45:45,000 :برگردان و زيرنويس فارسي ياسر صفي زاده ysonline2000@gmail.com