1
00:00:04,000 --> 00:00:04,000
[کارگردان: يو سون دونگ]
2
00:00:04,000 --> 00:00:04,000
[نويسنده: کيم سه بوم]
3
00:00:04,000 --> 00:00:04,000
[لي دونگ ووک]
4
00:00:04,000 --> 00:00:04,000
[وي ها جون]
5
00:00:04,000 --> 00:00:04,000
[هان جي يون]
6
00:00:04,000 --> 00:00:04,250
[چا ها کيون]
7
00:00:09,290 --> 00:00:11,290
[بد، شرور، ديوانه]
8
00:00:11,370 --> 00:00:13,890
[بد و ديوانه]
9
00:00:13,970 --> 00:00:16,850
همه ي اشخاص، مکان ها، سازمان ها)
( رخدادها در اين سريال ساختگي ميباشند
10
00:00:25,566 --> 00:00:31,888
تيم ترجمه کي تي تيم تقديم مي کند
Tel: @KTteam
11
00:00:41,925 --> 00:00:48,430
* Zinki : سرپرست مترجمين*
* bin , Ela , sayoo , RoyaKH , moon : مترجمين*
12
00:00:54,450 --> 00:00:56,969
!برو سراغش -
!بزن ناکارش کن -
13
00:01:10,330 --> 00:01:12,530
!آره -
!خودشه -
14
00:01:28,410 --> 00:01:29,610
!بگيرش -
!دخلشو بيار -
15
00:01:31,610 --> 00:01:33,650
!برو سراغش -
!نشونش بده -
16
00:01:42,730 --> 00:01:45,250
!بزنش -
!دخلشو بيار -
17
00:01:53,930 --> 00:01:55,370
!بکش کنار -
!برو! نشونش بده -
18
00:01:55,730 --> 00:01:56,970
!بزنش -
!بگيرش -
19
00:02:13,170 --> 00:02:14,810
گندش بزنن
20
00:02:15,930 --> 00:02:17,450
گندش بزنن
21
00:02:16,170 --> 00:02:18,290
[قسمت 1]
22
00:02:18,450 --> 00:02:19,810
خداي من، سرم داره منفجر ميشه
23
00:02:23,009 --> 00:02:26,050
ميدونم زياد آبشنگولي زدم، ولي باورم نميشه
اونجا خوابم برد
24
00:02:26,130 --> 00:02:27,210
خداي من
25
00:02:28,610 --> 00:02:30,530
ديگه اينقدر زياد نمينوشم
26
00:02:31,490 --> 00:02:34,170
اگه اينکارو کردم، از اين به بعد به خودم ميگم کودن
!يه کودن به تمام معنا
27
00:02:38,570 --> 00:02:41,130
لعنتي. ماشينم کجاست؟
28
00:02:41,410 --> 00:02:42,650
خدايا، واقعا که
29
00:02:50,370 --> 00:02:51,410
...هي، چي
30
00:02:52,490 --> 00:02:54,370
هي. تُف تو اين شانس
31
00:02:56,770 --> 00:02:59,090
هي، رفيق
32
00:03:00,050 --> 00:03:01,210
اي خدا
33
00:03:02,770 --> 00:03:04,290
کدوم آدم عوضي اينکارو کرده؟
34
00:03:04,690 --> 00:03:05,770
...عوضي
35
00:03:10,009 --> 00:03:12,690
پس فايده ي اين همه
پولي که واسه خدمات و نگهداري ميديم چيه؟
36
00:03:14,090 --> 00:03:15,090
آقاي کيم -
بله،قربان -
37
00:03:15,170 --> 00:03:17,050
دوربين امنيتي رو چک کن -
!آره، ببينيمش -
38
00:03:17,330 --> 00:03:19,530
يکي زده ماشينمو داغون کرده، ميفهمين؟
39
00:03:19,770 --> 00:03:20,890
چطور همچين اتفاقي ميتونه بيوفته؟
40
00:03:21,490 --> 00:03:22,730
باورم نميشه
41
00:03:25,490 --> 00:03:27,210
خيلي خب. بذار ببينيم
42
00:03:28,090 --> 00:03:30,050
اي واي، اين کيه؟ -
چي؟ -
43
00:03:33,650 --> 00:03:35,130
واي، نه
44
00:03:35,930 --> 00:03:38,170
هر کسي ميتونه بگه که خود جنابعالي هستين
45
00:03:39,210 --> 00:03:40,730
باورم نميشه
46
00:03:41,290 --> 00:03:43,530
خب، دارين ميبينين که دقيقا چه اتفاقي افتاده
47
00:03:44,530 --> 00:03:48,130
براي اين چيزاست که بايد
اين همه پول خدمات و نگهداري بدين
48
00:03:48,210 --> 00:03:50,370
براي همچين سيستم دوربين
مداربسته ي آخرين مدلي
49
00:03:50,450 --> 00:03:51,450
...ميشه زوم کنين
50
00:03:51,530 --> 00:03:56,610
بايد بگم، خدا رو شکر
که فقط ماشين خودتونو زدين ناکار کردين
51
00:03:58,890 --> 00:04:00,250
اون منم؟
52
00:04:06,490 --> 00:04:07,770
[پارکينگ، خروج]
53
00:04:10,010 --> 00:04:11,730
[پليس]
54
00:04:18,210 --> 00:04:21,530
هنوز هفت ماه از قسط ماشينم مونده
55
00:04:21,610 --> 00:04:22,610
...چطور همچين چيزي
56
00:04:23,570 --> 00:04:25,330
تُف تو اين شانس. اين ديوونگيه
57
00:04:26,290 --> 00:04:27,650
[کلانتري مونيانگ]
58
00:04:33,730 --> 00:04:36,890
اينکارو فقط براي ترفيع گرفتن داري انجام ميدي؟
59
00:04:37,250 --> 00:04:38,450
آها، منم از ديدنت خوشحالم
60
00:04:40,890 --> 00:04:44,250
رئيسم همکارش رو
جلوي چشمش از دست داد
61
00:04:44,330 --> 00:04:46,170
و خودشم ممکن بود بميره
62
00:04:46,410 --> 00:04:48,490
چرا بايد ازش بازجويي بشه
وقتي هيچ کار اشتباهي انجام نداده؟
63
00:04:48,570 --> 00:04:50,610
ببين، بازرس لي هه گيوم
64
00:04:51,090 --> 00:04:53,290
،ما دوسال پيش بهم زديم
65
00:04:53,370 --> 00:04:55,530
و منم ارشدتم
66
00:04:55,610 --> 00:04:57,170
،چه رئيس تيمت باشه چه نباشه
هر کسي که مشکوک به
67
00:04:57,250 --> 00:04:59,330
انجام کار اشتباهي باشه
بايد بازجويي بشه
68
00:04:59,410 --> 00:05:01,730
کار من اينجا اينه
69
00:05:01,810 --> 00:05:03,170
مشکلش چيه؟
70
00:05:04,730 --> 00:05:07,610
درسته. مشکلش
71
00:05:08,089 --> 00:05:09,370
تويي
72
00:05:10,010 --> 00:05:13,050
تو هيچوقت بين کارت و زندگي شخصيت
!هيچ مرزي نميکشي، آشغال
73
00:05:13,130 --> 00:05:15,370
هي! چطور جرئت ميکني
74
00:05:15,450 --> 00:05:16,730
...تو داري به ارشدت توهين ميکني
75
00:05:17,050 --> 00:05:18,570
فراموشش کن
76
00:05:26,890 --> 00:05:28,570
هي! زده به سرت؟
77
00:05:28,850 --> 00:05:30,250
آره، زده به سرم
78
00:05:30,570 --> 00:05:33,530
براي همين حواستو جمع کن، يا
گازت ميگيرم، بازرس ارشد ريو شيول
79
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
...دختره ي
80
00:05:41,490 --> 00:05:42,530
...خب
81
00:05:43,730 --> 00:05:47,250
حالا بايد اول صبحي، اين بيرون
اون لگدش رو تمرين ميکرد؟
82
00:05:48,090 --> 00:05:50,770
لعنتي. کلا زد صبح قشنگمو خراب کرد
83
00:05:52,170 --> 00:05:54,970
آخ، پشتم. سلام
84
00:05:57,690 --> 00:06:00,330
صبح بخير -
سلام، صبح بخير -
85
00:06:00,410 --> 00:06:02,930
چرا اينقدر دير کردي؟ بيا بگير
زود باش
86
00:06:03,810 --> 00:06:06,850
ديشب آبشنگولي زدي؟ -
هي، اين موضوع که مهم نيست -
87
00:06:07,050 --> 00:06:08,450
درسته، مهم نيست
88
00:06:08,530 --> 00:06:10,450
چيزي که مهمه اينه که
منتظرته. برو تو
89
00:06:11,050 --> 00:06:12,130
هي، منو ببين
90
00:06:16,610 --> 00:06:18,050
يه بار ديگه
91
00:06:18,130 --> 00:06:19,250
حله -
بزن بريم -
92
00:06:20,370 --> 00:06:23,890
اي بابا، کره ايا به قهوه ي
صبحشون معتادن
93
00:06:23,970 --> 00:06:25,770
کافي شاپ پر از آدم بود
94
00:06:28,770 --> 00:06:31,090
من بازرس ارشد بخش مبارزه با فساد اداري
ريو شيول هستم
95
00:06:31,530 --> 00:06:32,690
من بازرس يانگ جه سون هستم
96
00:06:33,210 --> 00:06:35,690
،باعث افتخارمه که شخصا شما رو ميبينم
کيم گه شيک سونبه نيم
97
00:06:39,690 --> 00:06:40,730
اين ملاقات اونقدرا هم
98
00:06:41,850 --> 00:06:43,530
افتخار آميز نيست، مگه نه؟
99
00:06:45,050 --> 00:06:47,610
درسته، ولي لطفا خيلي زياد عصباني نباشين
100
00:06:48,210 --> 00:06:50,290
ما همه اينجا پليسيم. ميدونين که
قراره چه اتفاقي بيوفته
101
00:06:50,370 --> 00:06:51,810
اينا همش تشريفاته، ميدونين که
102
00:06:51,890 --> 00:06:54,450
من براي همه آيس آمريکانو گرفتم
اميدوارم دوست داشته باشين
103
00:06:54,530 --> 00:06:56,690
يه آيس آمريکانو. هي، بذارش اونجا
104
00:06:57,450 --> 00:06:58,770
اوه، خب -
خيلي خب، پس -
105
00:06:59,650 --> 00:07:00,690
درسته، بدش به من
106
00:07:01,490 --> 00:07:04,650
بياين دور هم يه قهوه اي بخوريم و
راحت صحبت کنيم
107
00:07:05,450 --> 00:07:07,450
درسته، بذار ببينم
108
00:07:06,410 --> 00:07:07,610
[گزارش حادثه ي سلاح گرم بازرس ارشد کيم گه شيک ]
109
00:07:07,690 --> 00:07:09,010
[کيم گه شيک]
110
00:07:14,130 --> 00:07:15,210
خيلي خب
111
00:07:15,290 --> 00:07:16,210
[تاک مين سو]
112
00:07:16,290 --> 00:07:18,250
اي بابا
113
00:07:18,370 --> 00:07:20,170
[تاک مين سو]
114
00:07:20,250 --> 00:07:23,890
...راجع به اتفاقي که واسه بازرس تاک مين سو افتاد
115
00:07:25,290 --> 00:07:28,530
ما واقعا متاسفيم
116
00:07:35,890 --> 00:07:37,690
اون بهم گفت که فورا بايد يکيو ببينه
117
00:07:39,010 --> 00:07:41,250
و بهم گفت که پايين منتظر بمونم]
(...براي همين من منتظرش موندم و
118
00:07:50,010 --> 00:07:51,010
مين سو
119
00:07:53,730 --> 00:07:55,170
هي، مين سو
120
00:07:55,890 --> 00:07:56,930
!مين سو
121
00:07:59,650 --> 00:08:00,690
لعنتي
122
00:08:08,570 --> 00:08:09,570
!عوضي
123
00:08:19,970 --> 00:08:21,170
...همونجا وايستا، عوضي
124
00:08:24,410 --> 00:08:25,970
!نه
125
00:08:46,330 --> 00:08:48,970
شيم سانگ هو. قبلا دوبار به جرم مواد مخدر رفته زندان
126
00:08:49,850 --> 00:08:54,130
چرا شيم سانگ هو بازرس تاک مين سو رو کشت؟
127
00:08:54,850 --> 00:08:57,450
،طبق چيزي که من شنيدم
بازرس تاک به شيم سانگ هو کمک کرده تا
128
00:08:57,610 --> 00:09:00,810
،مواد رو ترک کنه
و باهم رابطه ي خوبي داشتن
129
00:09:00,890 --> 00:09:02,290
،شما ميتونين با دلال هاي مواد مخدر دوست بشين
130
00:09:03,290 --> 00:09:05,490
،ولي وقتي پاي مواد درميونه
براي حمله کردن بهتون تامل نميکنن
131
00:09:05,570 --> 00:09:06,770
بازرس يانگ -
بله؟ -
132
00:09:06,850 --> 00:09:10,130
تو بدن شيم سانگ هو اثري از
مواد مخدر پيدا کرديم؟
133
00:09:10,970 --> 00:09:11,810
نه
134
00:09:11,890 --> 00:09:13,490
الکل چي؟ مست بوده؟
135
00:09:15,850 --> 00:09:18,050
نه. ما الکلي توي خونش هم پيدا نکرديم
136
00:09:19,050 --> 00:09:23,490
ميگم، شما به مرحوم بازرس تاک مين سو نزديک بودين؟
137
00:09:24,250 --> 00:09:25,770
درسته. رابطتون از دوتا همکار بيشتر بود
138
00:09:26,370 --> 00:09:27,690
هي، جه سون -
بله؟ -
139
00:09:28,530 --> 00:09:31,610
اگه جلوي چشمت بميرم
چه حسي پيدا ميکني؟
140
00:09:32,090 --> 00:09:33,410
...خب، من فقط -
هي -
141
00:09:33,490 --> 00:09:35,450
ممکنه بد شانسي بياره
حرفمو پس ميگيرم
142
00:09:36,850 --> 00:09:39,690
...خب -
طبيعتا، نميتوني درست فکر کني -
143
00:09:39,770 --> 00:09:41,970
و ميزنه به سرت، نه؟
144
00:09:42,050 --> 00:09:44,570
همه رو ميزنم نابود ميکنم. درسته -
دقيقا. تو اينکارو ميکني -
145
00:09:46,850 --> 00:09:48,210
براي همين اونو کشتين؟
146
00:09:51,050 --> 00:09:51,970
چي؟
147
00:09:54,690 --> 00:09:56,370
من فقط طبق قانون عمل کردم
148
00:09:56,650 --> 00:09:58,210
به ران پاش شليک کردم
149
00:09:58,290 --> 00:09:59,250
درسته
150
00:09:59,930 --> 00:10:03,530
شما روي پشت بوم يه ساختمون
متروکه ي پنج طبقه ي بدون نرده بودين
151
00:10:03,610 --> 00:10:05,290
و شما به ران پاش شليک کردين
152
00:10:05,490 --> 00:10:06,650
نميدونستين ممکنه بيوفته؟
153
00:10:06,730 --> 00:10:08,330
پس بايد ميذاشتم فرار کنه؟
154
00:10:08,730 --> 00:10:10,010
!اون آشغال مين سو رو کشت
155
00:10:10,090 --> 00:10:13,690
!دقيقا! اون آشغال مين سو رو کشت
!همکارتونو
156
00:10:22,610 --> 00:10:24,290
همين الانش هم خيلي ناراحت شدين
157
00:10:24,770 --> 00:10:26,490
موقعي که اون اتفاق افتاد
حتما خيلي عصباني بودين
158
00:10:29,450 --> 00:10:31,690
تو. بازرس ارشد ريو -
صبر کنين -
159
00:10:32,570 --> 00:10:33,570
لطفا
160
00:10:38,730 --> 00:10:39,810
آخ
161
00:10:45,610 --> 00:10:46,690
و يه چيز ديگه
162
00:10:48,010 --> 00:10:51,050
مدرکي که اثبات کنه شيم سانگ هو
مسئول مرگش بوده کجاست؟
163
00:10:51,490 --> 00:10:52,970
[اون روز کلي بارون اومد]
164
00:10:53,330 --> 00:10:56,850
اي که بتونه ثابت کنه DNA اونا هيچ]
[شيم سانگ هو بازرس تاک رو کشته پيدا نکردن
165
00:10:58,330 --> 00:10:59,490
من مطمئنم مين سو
166
00:11:00,330 --> 00:11:02,850
و اون عوضي تنها کسايي بودن که اونجا بودن -
نه -
167
00:11:03,490 --> 00:11:04,690
نه
168
00:11:05,450 --> 00:11:09,210
يه نفر ديگه هم باهاشون توي صحنه ي جرم بود
169
00:11:14,690 --> 00:11:16,690
...دارين ميگين -
بله -
170
00:11:18,170 --> 00:11:19,570
بله، شما هم اونجا بودين
171
00:11:20,410 --> 00:11:21,930
شما، بازرس ارشد کيم گه شيک
172
00:11:40,130 --> 00:11:42,810
بيخيال. اون هنوزم بهترين پليسيه که
ما تو بخش مبارزه با مواد مخدر داريم
173
00:11:43,130 --> 00:11:44,410
بايد به اون بدبخت يکم آسون بگيره
174
00:11:47,570 --> 00:11:51,850
به کاري که کيم گه شيک اوايل امسال
با برادرزادتون کرد فکر کنين
175
00:11:52,010 --> 00:11:53,610
لياقتشو داره
176
00:11:55,890 --> 00:11:59,690
اون احمقا توي بخش مواد مخدر بايد بدونن
که وقتي اشتباهي مرتکب ميشن
177
00:11:59,770 --> 00:12:02,450
مردم بيگناه آسيب ميبينن
178
00:12:02,530 --> 00:12:03,850
درسته، جناب رئيس پليس
179
00:12:04,250 --> 00:12:08,050
از بس مردم بهش گفتن که عاليه، هوا برش داشته
180
00:12:08,210 --> 00:12:10,970
براي همين تا وقتي که ميتونيم
بايد سرجاي خودش بشونيمش
181
00:12:12,290 --> 00:12:13,450
اسمش چيه؟
182
00:12:13,970 --> 00:12:15,890
بازرس ارشد ريو شيول
183
00:12:16,210 --> 00:12:17,530
کارش خوبه
184
00:12:20,050 --> 00:12:21,290
[رئيس زيربخش، کواک بونگ پيل]
185
00:12:22,210 --> 00:12:26,330
همون موقع بود که داشتم از خوشحالي توي سرم فرياد ميزدم
186
00:12:27,770 --> 00:12:29,290
"!براوو"
187
00:12:30,970 --> 00:12:32,730
خداي من -
آخيش -
188
00:12:34,170 --> 00:12:36,930
بيا -
ول کن. من بايد نوشيدن رو ترک کنم -
189
00:12:38,330 --> 00:12:40,810
از فردا ترک کن. اين مشروبه گرونه ها
190
00:12:40,890 --> 00:12:42,290
دقيقا. به نظر مياد گرون باشه
191
00:12:44,010 --> 00:12:46,690
،پس اين پسره، کيم کي شيک
حتما بايد تو کارش حرفه اي باشه
192
00:12:46,770 --> 00:12:48,250
رئيس پليس اين پرونده رو دنبال کرده
193
00:12:48,330 --> 00:12:49,450
معلومه که هست
194
00:12:49,530 --> 00:12:53,450
کدوم کله خري برادرزاده رئيس پليس رو براي مواد بازداشت ميکنه؟
195
00:12:53,530 --> 00:12:54,610
همچين کاري کرده؟
196
00:12:54,770 --> 00:12:57,490
!خداي من. اي عوضي. اون که بايد اين چيزارو بهتر بدونه
197
00:12:58,090 --> 00:13:00,610
هي. پيازداغشو زياد نکن. بگير بشين بابا -
باشه -
198
00:13:01,890 --> 00:13:05,490
شيول. پس داري ميگي که روحتم خبر نداشته که
199
00:13:06,050 --> 00:13:08,490
ديشب داشتي با برادر زاده رئيس زهرماري ميزدي؟
200
00:13:10,010 --> 00:13:11,210
بيخيال
201
00:13:12,250 --> 00:13:14,770
مارموز -
اي بابا -
202
00:13:15,810 --> 00:13:19,890
پس به هر قيمتي که شده ميخواي ترفيع بگيري؟
203
00:13:21,490 --> 00:13:22,490
خيله خب
204
00:13:23,890 --> 00:13:26,490
کيم گه شيک رو از خدمت معلقش کني
205
00:13:26,570 --> 00:13:29,770
اگه بتوني از پسش بر بياي، اينسري هواتو دارم
206
00:13:29,850 --> 00:13:32,650
خداي من. هيونگنيم داره بهم برميخوره ها
207
00:13:32,730 --> 00:13:34,850
فکر ميکني اين همه سگ دو زدنا فقط واسه ترفيع گرفتنه؟
208
00:13:34,930 --> 00:13:38,490
ما هممون شب و روز جون ميکنيم
تا رشوه و فساد رو تو سازمانمون از بين ببريم
209
00:13:39,250 --> 00:13:41,890
خيله خب تمومش کن. باشه
210
00:13:42,890 --> 00:13:43,970
رئيس پليس
211
00:13:44,690 --> 00:13:46,290
داره خودشو آماده رفتن به يوئيدو ميکنه
212
00:13:46,530 --> 00:13:47,450
واقعا؟
213
00:13:47,890 --> 00:13:48,890
،قبل از اينکه بره
214
00:13:49,530 --> 00:13:53,850
بايد مزد تمام کارهايي رو که براش کرديم رو بگيريم.مگه نه؟
215
00:13:55,530 --> 00:13:56,650
معلومه
216
00:13:58,450 --> 00:14:00,370
بزن به بدن -
خواهش ميکنم -
217
00:14:09,090 --> 00:14:10,970
(فقط ورود کارکنان مجاز است )
218
00:14:11,650 --> 00:14:12,890
همچين خوب زمين خوردم ها
219
00:14:14,810 --> 00:14:16,890
جدا.هوي گيوم دقيقا مثل سگ استخون به دهن گرفته س
220
00:14:17,170 --> 00:14:18,610
حتما بايد به خاطر اينم که شده ازش شکايت کنم
221
00:14:19,610 --> 00:14:23,130
فقط بايد بره با اون باباي خرپولش زندگيشو بکنه
222
00:14:23,410 --> 00:14:26,050
براي چي به واحد مواد مخدر ملحق شده؟
223
00:14:26,610 --> 00:14:29,970
پروردگارا. لابد با جون کندن زندگي کردن سرگرميش شده
224
00:15:38,570 --> 00:15:39,970
(!افت دما خواهيد داشت)
225
00:15:51,930 --> 00:15:52,970
...چه خبره
226
00:15:54,930 --> 00:15:56,450
پيک موتوري تا اينجا هم مياد؟
227
00:15:59,250 --> 00:16:00,570
عجب دوروزمونه راحتي شده
228
00:16:27,290 --> 00:16:30,049
تو ديگه کي هستي؟ از جونم چي ميخواي؟
229
00:16:40,610 --> 00:16:41,810
اون چي بود؟
230
00:16:43,730 --> 00:16:44,810
هي. خدا لعنتت کنه
231
00:16:47,170 --> 00:16:48,170
...تو
232
00:16:57,610 --> 00:16:59,530
!دردم گرفت! هي
233
00:17:02,130 --> 00:17:03,290
!تمومش کن
234
00:17:05,690 --> 00:17:06,490
!هي
235
00:17:08,530 --> 00:17:11,170
!بس کن. جانِ من
236
00:17:52,130 --> 00:17:58,130
هر گونه استفاده مادي از زيرنويس و
کپي برداري بدون ذکر منبع ممنوع است
237
00:17:58,130 --> 00:18:04,730
(بد و ديوانه)
238
00:18:09,010 --> 00:18:12,010
!هي -
!وايسا ببينم -
239
00:18:20,250 --> 00:18:23,650
هي، کوچولو
اينجا نميتوني اينو بچسبوني، باشه؟
240
00:18:27,050 --> 00:18:29,850
(جونگ يونا،سن31، لطفا کمک کنيد پيداش کنم)
241
00:18:33,130 --> 00:18:37,090
(پليس مهربان مونيانگ، هميشه در خدمت مردم)
242
00:18:37,170 --> 00:18:38,570
هي، اونجا بذارش ببينم
243
00:18:40,530 --> 00:18:41,610
اون فسقلي اونجا چيکار داره ميکنه؟
244
00:18:43,010 --> 00:18:46,610
متولد1991. اسم، جونگ يونا
245
00:18:48,250 --> 00:18:49,250
(فرد گمشده، جونگ يونا)
246
00:18:49,250 --> 00:18:49,970
به اين زودي يکي گزارششو ثبت کرده
(فرد گمشده، جونگ يونا)
247
00:18:49,970 --> 00:18:51,090
به اين زودي يکي گزارششو ثبت کرده
248
00:18:52,850 --> 00:18:55,690
پس ميش بهم بگيد افسر مسئول اين پرونده کيه؟
249
00:18:56,530 --> 00:18:57,730
الان اينجاس؟
250
00:18:59,330 --> 00:19:02,050
اوه، بفرمائين. دستيار بازرس دو اين بوم
251
00:19:03,890 --> 00:19:04,850
ملاقاتي داري
252
00:19:13,410 --> 00:19:14,610
اون زنه رو ميشناسي؟
253
00:19:15,570 --> 00:19:16,610
ببخشيد؟
254
00:19:16,930 --> 00:19:20,250
خب، براي چي انقدر برات مهمه؟
255
00:19:20,610 --> 00:19:22,330
اين همه راه رو شخصا کوبيدي اومدي اينجا
256
00:19:23,610 --> 00:19:25,010
فقط دلم براي اون دختر بچه سوخت
257
00:19:25,450 --> 00:19:26,930
... دنبال مامانش ميگرده -
جونگ يونا -
258
00:19:27,570 --> 00:19:28,850
از خونه فرار کرده
259
00:19:29,490 --> 00:19:31,810
از خونشون فرار کرده؟ -
دختره متصدي باره -
260
00:19:32,210 --> 00:19:34,770
يک سال به خاطر فروش مواد مخدر
زندان افتاد و همين تازگي ها آزاد شده
261
00:19:35,210 --> 00:19:37,690
مطمئنم بازم زده تو کار مواد و دوباره دستگير شده
262
00:19:40,970 --> 00:19:44,890
بايد براي افراد گمشده يه واحد جدا درست کنن
263
00:19:45,650 --> 00:19:49,890
واحد جرام خشن بايد نگران فراري ها هم باشه؟
264
00:20:02,570 --> 00:20:05,890
اون عوضي يهويي با کفش و کلاه کاسکت اومد تو
265
00:20:05,970 --> 00:20:07,850
بعدش منو گرفت به باد کتک
اونوقت فکر ميکني من خل و چلم؟
266
00:20:08,290 --> 00:20:09,490
...نميگم
267
00:20:10,650 --> 00:20:12,090
نميگم که ديوونه اي
268
00:20:12,170 --> 00:20:14,770
ولي تصوير دوربين مدار بسته رو چک کرديم
...و کسي رو با کلاه کاسکت پيدا نکرديم
269
00:20:14,850 --> 00:20:16,810
!به خدا، من ديدمش
270
00:20:16,890 --> 00:20:19,370
!اون آشغال عوضي منو کتک زد. اينو ببين
271
00:20:19,450 --> 00:20:21,250
تصوير تمام دوربين ها رو چک کردين؟
272
00:20:21,330 --> 00:20:22,770
!بگو رئيست بياد ببينم
273
00:20:22,850 --> 00:20:24,890
چطور ممکنه که حتي يه نفر هم نديده باشدش؟ -
يه لحظه -
274
00:20:25,850 --> 00:20:28,090
وقتي اون رواني اومد تو چه غلطي داشتي ميکردي؟
275
00:20:28,170 --> 00:20:30,210
وقتي اومد تو کلاه کاسکت سرش بود
! حتي کفشاشم پاش بود
276
00:20:31,810 --> 00:20:35,410
جناب، رئيسم گفتن که تمام پولتون رو برميگردونه
277
00:20:35,690 --> 00:20:38,130
بازپرداخت کامل رو براتون ميگيريم
پس چطوره بيخيال اين مسئله بشيم؟
278
00:20:38,210 --> 00:20:40,330
خنده داره واقعا
اين که دو زار پول بيشتر نيست
279
00:20:40,650 --> 00:20:42,570
فکر کردي اين همه راه براي بازپرداخت کوبيدم اومدم؟
280
00:20:42,610 --> 00:20:42,650
(بونگ پيل )
281
00:20:42,650 --> 00:20:44,250
...براي چي گلوم رو بايد پاره ميکرده اگه فقط
(بونگ پيل )
282
00:20:44,250 --> 00:20:44,970
...براي چي گلوم رو بايد پاره ميکرده اگه فقط
283
00:20:45,050 --> 00:20:47,450
صبر کن . يه لحظه . الو؟
284
00:20:47,530 --> 00:20:49,450
(هي، همين الان برگرد بيا اينجا. بايد با هم حرف بزنيم)
285
00:20:49,530 --> 00:20:51,450
...چي؟ الان؟ نميتونم
286
00:20:59,490 --> 00:21:02,490
باشه، الان زودي خودمو ميرسونم. منتظرم باشين
287
00:21:04,090 --> 00:21:06,730
به هر حال، الان سرم شلوغه بايد برم
288
00:21:07,050 --> 00:21:09,010
ولي اين رسم کار و کاسبي نيست
289
00:21:09,090 --> 00:21:10,890
دفعه اولم نيست که مشتريتونم
290
00:21:10,970 --> 00:21:13,290
چي؟ بازپرداخت؟ باورم نميشه
291
00:21:15,370 --> 00:21:18,370
صبر کن، واقعا... من بازپرداخت ميخوام
292
00:21:18,690 --> 00:21:20,250
بجنب -
ما همون کار اعتباري رو ميخواييم -
293
00:21:20,330 --> 00:21:21,890
نميشه حالا... بيخيال فراموشش کن
294
00:21:24,730 --> 00:21:27,050
پس معمولا فقط تو و مادر بزرگتين؟
295
00:21:27,890 --> 00:21:28,890
بله
296
00:21:29,730 --> 00:21:31,650
مامانم فقط يکشنبه ها مياد خونه
297
00:21:32,850 --> 00:21:36,450
هر يکشنبه، به جز موقع هايي که آمريکا بود
298
00:21:37,490 --> 00:21:39,330
(يخ)
299
00:21:40,810 --> 00:21:43,530
مامانت آمريکا بوده؟ -
بله -
300
00:21:44,210 --> 00:21:47,530
ولي وقتي اونجا بود، هر روز برام نامه مينوشت
301
00:21:48,850 --> 00:21:49,850
که اينطور
302
00:21:50,650 --> 00:21:52,890
و تو هيچوقت خونه مامانت نبودي؟
303
00:21:53,530 --> 00:21:56,410
سر مامانم شلوغه
304
00:22:01,050 --> 00:22:04,210
آخرين باري که با مامانت صحبت کردي يادته چي بهت گفت؟
305
00:22:06,890 --> 00:22:11,890
بهم گفت کادو تولد برام ميگيره
306
00:22:15,250 --> 00:22:17,090
اينجا خونه منه
307
00:22:18,610 --> 00:22:19,690
آجوشي
308
00:22:20,610 --> 00:22:21,570
بله؟
309
00:22:22,330 --> 00:22:24,930
مامانمو برام پيدا ميکني ديگه، مگه نه؟
310
00:22:30,210 --> 00:22:33,650
آره، معلومه. من پليسم، ميدوني که
311
00:22:36,930 --> 00:22:38,570
بفرما، کوله پشتيتو بنداز
312
00:22:42,450 --> 00:22:43,450
بفرما
313
00:22:52,450 --> 00:22:55,690
دفعه بعد، برات شبدر چهارپرشو ميارم
314
00:22:57,210 --> 00:23:00,210
و از اينا برات درست ميکنم
اونوقت تو هم يکي عين همين داري
315
00:23:01,330 --> 00:23:03,090
باشه، مرسي
316
00:23:03,690 --> 00:23:05,970
روز خوبي داشته باشي -
خدافظ -
317
00:23:26,170 --> 00:23:27,890
چه نمايشي هم راه انداخته
318
00:23:31,370 --> 00:23:34,330
هي! ريو سونبه
319
00:23:37,770 --> 00:23:40,810
شنيدم بالاخره تونستي به کيم گه شيک از پشت خنجر بزني
320
00:23:40,890 --> 00:23:44,730
بيخيال. داشتم به وظيفم عمل ميکردم، همش همين
321
00:23:44,810 --> 00:23:46,410
هميشه خدا تيم من بده ميشه
322
00:23:49,930 --> 00:23:52,090
اينو همين چند وقت پيش خريدم
قبلا نديده بوديش؟
323
00:23:53,330 --> 00:23:55,530
من براي جشن تولد يک سالگي پسرم خريده بودم
324
00:23:55,970 --> 00:23:59,250
پورشه چه دخلي به تولد يه سالگي پسرت داره؟
325
00:23:59,330 --> 00:24:00,370
جشن تولد خودتم که نبوده
326
00:24:00,530 --> 00:24:02,170
تو هم ديگه بايد زن بگيري و بچه دار شي تا ببيني
327
00:24:02,250 --> 00:24:06,010
احساس ثباتي که با داشتن خانواده خودت به دست مياري خيلي مهمه
328
00:24:06,090 --> 00:24:08,370
جه سون گفت بچه دار بودن خيلي استرس آوره
329
00:24:09,090 --> 00:24:13,050
به هر حال، جو سونبه ديگه وقت ترفيع گرفتن نشده؟
330
00:24:13,130 --> 00:24:16,090
اگه بزرگ شد فکر کنه تو نگهبان مسئول پارکينگي چي؟
331
00:24:16,170 --> 00:24:18,010
مرسي به خاطر دل نگرانيت
332
00:24:18,530 --> 00:24:19,930
امروز حالا حتما بايد يونيفرمتو ميپوشيدي؟
333
00:24:21,210 --> 00:24:22,370
خبريه؟
334
00:24:23,010 --> 00:24:28,010
خب، ممکنه براي تو خبر خوبي نباشه
335
00:24:29,370 --> 00:24:31,810
!هي!هيونگ
336
00:24:32,290 --> 00:24:34,530
!شيول! هيونگ -
خدايا، زهرم ريخت -
337
00:24:34,770 --> 00:24:36,330
وقتي اينجوري ميدويي سمتم ميگرخم
338
00:24:36,850 --> 00:24:37,890
خبرارو شنيدي؟
339
00:24:39,810 --> 00:24:42,130
بيخيال. وقتي زمانش برسه همه ترفيع ميگيرن
340
00:24:42,210 --> 00:24:45,370
لازم نبود اينجوري بدويي بياي و اين همه داد وهوار راه بندازي
341
00:24:56,090 --> 00:25:00,490
انگاري باباي جو ده ون رفيق بچگياي رئيسه
342
00:25:01,050 --> 00:25:05,450
!ولي چجوري آخه؟ اون که اهلِ اينچئون اينيکي اهلِ دگو
343
00:25:06,170 --> 00:25:07,210
همينو بگو
344
00:25:08,130 --> 00:25:09,490
واقعا تحت تاثير قرار گرفتي، مگه نه؟
345
00:25:10,010 --> 00:25:12,410
قبلي با کاخ آبي ارتباطات داشت، به خاطر همينم بيخيالش شدم
346
00:25:12,490 --> 00:25:13,730
اي بابا درش بيار ديگه،ميشه؟
347
00:25:14,450 --> 00:25:15,850
ولي چه دخلي به جو ده ون داره؟
348
00:25:16,170 --> 00:25:18,610
اون که پورشه ور ميداره مياد پاسگاه پليس، عقلش سر جاشه؟
349
00:25:20,010 --> 00:25:22,290
لعنتي. خب چيکارش ميتوني بکني؟
350
00:25:22,370 --> 00:25:26,250
اگه فکر ميکني بي انصافيه، دوباره به دنيا بيا
!اونم تو يه خانواده خر پول
351
00:25:26,970 --> 00:25:28,010
لعنتي
352
00:25:31,850 --> 00:25:32,890
هيونگنيم
353
00:25:33,810 --> 00:25:35,810
اصلا ميخواي کمکم کني يا نه؟
354
00:25:36,130 --> 00:25:39,570
ببينم برنامه داري وقتي از من استفادتو
کردي منو بذاري کنار؟ آره اينجوريه؟
355
00:25:39,650 --> 00:25:42,890
هي، براي چي انقدر بزرگش ميکني؟
356
00:25:45,250 --> 00:25:46,250
بگير بشين
357
00:25:50,650 --> 00:25:54,250
ميفهمم که با نمره بالا آزمون رو قبول شدي
358
00:25:54,450 --> 00:25:56,490
ولي همچين خانواده مال و منال داري هم نداري و دانشگاه هم که نرفتي
359
00:25:56,570 --> 00:25:59,970
تازه بعد اين همه مدت تونستي بياي به تيم ضد فساد
360
00:26:00,050 --> 00:26:01,370
نميدوني به لطف کي بوده؟
361
00:26:04,010 --> 00:26:05,090
عصباني اي، عصباني هم که باشي
362
00:26:05,170 --> 00:26:07,050
کاريش نميشه کرد
363
00:26:07,490 --> 00:26:09,490
دنيا همينه ديگه
364
00:26:14,290 --> 00:26:16,250
(پاسگاه فرعي پليس)
365
00:26:16,330 --> 00:26:18,530
(شخص گمشده جونگ يونا)
366
00:26:18,610 --> 00:26:19,890
اينسري آدمه
367
00:26:20,490 --> 00:26:24,050
آره؟ فکر کردم تخصصمون پيدا کردن گربه هاي گمشده س
368
00:26:27,210 --> 00:26:29,730
ديروز يه دختر بچه رو ديدم. دنبال مامانش ميگشت
369
00:26:29,810 --> 00:26:32,530
آهان. مامانش ولش کرده و از خونشون فرار کرده؟
370
00:26:33,370 --> 00:26:36,890
موضوع اينه که، قبلا سابقه مواد مخدر داره
371
00:26:36,970 --> 00:26:40,170
جرايم مربوط به مواد؟ اوه، طفلي
پس ديگه تمومه
372
00:26:40,690 --> 00:26:43,490
ولي فکر ميکنم موقعي که تو زندان بوده
هر روز براي دخترش نامه نوشته
373
00:26:43,570 --> 00:26:45,690
فکر ميکنه مامانش آمريکا رفته بوده
374
00:26:46,810 --> 00:26:49,130
به نظر مياد بعد از اينکه از زندان آزاد شده
خوب از بجه ش مراقبت کرده
375
00:26:49,530 --> 00:26:51,130
براي چي بايد يهويي بچشو ول کنه بره؟
376
00:26:51,210 --> 00:26:54,370
افسر اوه، فکر نميکني ديگه داري الکي بزرگش ميکني
377
00:26:54,930 --> 00:26:55,970
بخور
378
00:26:57,130 --> 00:26:59,090
ميخواي من برات بازش کنم؟ -
نه، خودم بازم ميکنم -
379
00:27:02,290 --> 00:27:05,410
دامپلينگ بخور -
نوش جونت من دامپلينگ دوست ندارم -
380
00:27:06,890 --> 00:27:08,650
ايستگاه سوهيانگ، اوه يونگ ته هستم
381
00:27:11,250 --> 00:27:13,050
شما تاريخچه تماسهاي جونگ يونارو دارين؟
382
00:27:13,610 --> 00:27:16,290
.باشه، من توي راهم الان ميام
بايد برم
383
00:27:17,250 --> 00:27:18,650
هي، اول غذاتو ميخوردي
384
00:27:25,090 --> 00:27:26,090
[گمشده جونگ يونا]
385
00:27:26,170 --> 00:27:27,130
بيخيال
386
00:27:28,170 --> 00:27:31,210
بعد از چند ماه خيلي از ساکنين نقل مکان کردن
387
00:27:31,690 --> 00:27:35,090
و راستشو بخواي منم فقط اونايي رو يادمه که برام نوشيدني مياوردن
388
00:27:35,170 --> 00:27:37,290
يا کسايي که باهام بداخلاقي ميکردن. به جز اونا
389
00:27:37,610 --> 00:27:40,810
آدم غير ممکنه همهرو يادش بمونه
390
00:27:41,410 --> 00:27:43,810
لطفا يبار ديگه نگاه کنين، اينه
391
00:27:44,450 --> 00:27:46,810
بايد برم گشتزني. خدايا
392
00:27:47,930 --> 00:27:51,330
بيخيال. سرم شلوغه! بايد برم
393
00:27:58,090 --> 00:28:00,570
خيلي خوشگله. تايپ خودمه -
چي؟ -
394
00:28:05,690 --> 00:28:07,610
همسايه کناريمونه
395
00:28:08,370 --> 00:28:09,370
همسايه کناري؟
396
00:28:09,570 --> 00:28:11,170
آره، خودشه
397
00:28:11,970 --> 00:28:13,050
مفقود شده؟
398
00:28:14,370 --> 00:28:15,450
شماره واحدش چنده؟
399
00:28:33,570 --> 00:28:34,650
خانم جونگ يونا
400
00:28:37,010 --> 00:28:38,170
خانم جونگ يونا
401
00:28:45,570 --> 00:28:48,850
اينجا خونه خودت نيست، بعدا دردسر نميشه؟
402
00:28:50,130 --> 00:28:52,090
ممکنه کسي داخل باشه
403
00:28:52,250 --> 00:28:54,330
من مسئوليتي در قبال اين مسئله ندارم ديگه، اوکي؟
404
00:28:54,850 --> 00:28:57,450
باشه -
بريم داخل -
405
00:29:01,730 --> 00:29:05,770
آره، کليدساز داره سعي ميکنه بازش کنه. آره
406
00:30:14,530 --> 00:30:15,970
بوي سفيد کننده مياد
407
00:30:48,090 --> 00:30:51,090
کاراگاه، يه چيزي هست که بايد ببينين
408
00:31:06,370 --> 00:31:11,370
Kpop translators team
@KTteam : کانال تلگرام
409
00:31:11,370 --> 00:31:14,530
[کلانتري مونيانگ]
410
00:31:14,810 --> 00:31:18,090
بله، آقاي نماينده. لطفا شما نگران نباشين
411
00:31:19,770 --> 00:31:20,770
حتما، قربان
412
00:31:23,410 --> 00:31:25,370
[پليس و شهروندان برابر هستند]
413
00:31:28,650 --> 00:31:30,130
به شيول بگو بياد دفتر من
414
00:31:36,450 --> 00:31:38,090
يکي ميخواي؟ -
نه، ممنون -
415
00:31:38,250 --> 00:31:40,250
متوجه نميشي ماکارون اصلا بهت نمياد؟
416
00:31:43,370 --> 00:31:45,570
هنوز اعلام نکردن کي قراره ترفيع بگيره
417
00:31:45,650 --> 00:31:48,610
اونقدر تجربه دارم که نذارم اميد واهي آزارم بده
418
00:31:49,050 --> 00:31:53,130
يه موقعيتي هست که ميتوني باهاش نظر رئيس پليسو کاملا بياري سمت خودت
419
00:31:53,530 --> 00:31:55,850
ميخواهي يا که نه؟
420
00:32:03,450 --> 00:32:05,610
چي؟ چه فرصتي؟
421
00:32:06,850 --> 00:32:10,250
[حتما ميدوني که پسرعموي نماينده دو يو گون توي بخش مشغول به کاره ]
422
00:32:10,570 --> 00:32:11,930
[دو اين بوم از جرائم خشن]
423
00:32:12,010 --> 00:32:15,130
[خودت از همه چيز باخبري. پس بايد اينم بدوني که]
424
00:32:15,210 --> 00:32:16,930
[مثل برادر بهم نزديکن]
425
00:32:17,290 --> 00:32:20,530
[ولي دو اينبوم احمق دردسر درست کرده]
426
00:32:20,970 --> 00:32:22,810
[که اصلا سودي براي انتخابات پيش رو نداره]
427
00:32:23,370 --> 00:32:24,370
نظرت چيه؟
428
00:32:25,170 --> 00:32:28,730
حاضري به نماينده کمک کني؟
429
00:32:30,010 --> 00:32:31,850
نه. شرط ميبندم يه گندي زده که
430
00:32:31,930 --> 00:32:34,050
نميشه جمعش کرد
431
00:32:34,170 --> 00:32:37,370
همه کارمنداي اينجا ميدونن دو اينبوم مثل يه بمب ساعتي ميمونه
432
00:32:38,890 --> 00:32:40,890
ولي ميخواد ببينتت
433
00:32:41,450 --> 00:32:44,290
دستيار بازرس دو؟ امکان نداره. چرا من؟
434
00:32:44,530 --> 00:32:45,810
نه، نماينده دو
435
00:32:46,250 --> 00:32:47,370
کي ميدونه؟
436
00:32:47,530 --> 00:32:52,170
ممکن بعدا بشنويم تو و نماينده دو دوستاي دوران کودکي باشين
437
00:32:52,530 --> 00:32:54,410
توي مونيانگ راهنمايي و دبيرستان ميرفته
438
00:32:54,490 --> 00:32:55,650
مثل تو
439
00:32:56,130 --> 00:32:57,490
داستانش با عقل جور درمياد، نه؟
440
00:32:58,290 --> 00:32:59,570
دوستاي دوران کودکي؟
441
00:33:04,610 --> 00:33:07,130
[پيتزا يول يول]
442
00:33:18,970 --> 00:33:20,370
ببخشيد. همينو داشتيم فقط
443
00:33:20,810 --> 00:33:21,850
خنکتون ميکنه
444
00:33:27,490 --> 00:33:29,810
هم تو هم برادرت اسمتون يول داره، پس همينه که اسم مغازه پيتزا يول يوله
445
00:33:29,890 --> 00:33:30,850
درسته
446
00:33:33,690 --> 00:33:35,089
حتما خيلي با همديگه جور هستين
447
00:33:36,890 --> 00:33:40,410
کاشکي اينبوم هم يه همچين کسب و کار نقلي ميداشت
448
00:33:40,649 --> 00:33:42,169
و از دردسر دور ميموند
449
00:33:42,250 --> 00:33:46,330
راستش، داداش منم هميشه خودشو به دردسر ميندازه
450
00:33:46,690 --> 00:33:48,649
نميتونم سرزنشش کنم داداش يکي يدونهمه
451
00:33:48,850 --> 00:33:50,649
کاملا ميفهمم چه حسي دارين، قربان
452
00:33:52,330 --> 00:33:55,089
ما پسرعموييم ولي مثل برادر کوچيکترم ميبينمش
453
00:33:55,169 --> 00:33:56,210
درسته، البته
454
00:33:58,450 --> 00:34:01,450
به هرحال، شنيدم شما توي مونيانگ راهنمايي و دبيرستان ميرفتي
455
00:34:02,330 --> 00:34:04,330
کلي نقاط مشترک داريم
456
00:34:04,410 --> 00:34:06,930
بله، قربان. ريو شيول فارغ التحصيل دوره بيست و يکم هستم
457
00:34:08,530 --> 00:34:10,290
لطفا باهام راحت صحبت کنين سونبه
458
00:34:10,690 --> 00:34:12,169
فارغ التحصيل از دانشگاه ملي سئول، بلافاصله قبول شده در آزمون وکالت
459
00:34:12,250 --> 00:34:14,410
افشاي فساد دادستاني، بعدش هم نماينده شدين
460
00:34:14,490 --> 00:34:16,970
من با شنيدن درباره زندگي شغلي افسانهاي شما بزرگ شدم
461
00:34:17,050 --> 00:34:19,730
اي بابا، خجالتم نده
462
00:34:21,330 --> 00:34:26,010
انتخابات نزديکه، براي همين نياز دارم که همه چيز تا حد ممکن بي سر و صدا حل بشه
463
00:34:26,890 --> 00:34:28,170
لطفا کمکم کن
464
00:34:29,690 --> 00:34:31,890
خب، از اين لحظه به بعد
465
00:34:31,970 --> 00:34:35,330
چيزي براي نگراني نخواهيد داشت. بهتون قول ميدم قربان
466
00:34:39,170 --> 00:34:40,890
ميدوني کجاش جالبه؟
467
00:34:41,170 --> 00:34:44,330
ميدونم که ما قبلا همديگهرو نديديم ولي باهات احساس راحتي ميکنم
468
00:34:47,370 --> 00:34:48,690
خداي من، روي ابرام الان
469
00:34:55,610 --> 00:34:56,690
روز خوبي داشته باشين قربان
470
00:34:56,770 --> 00:34:58,130
[دو يوگون در خدمت مردم مونيانگ]
471
00:35:07,890 --> 00:35:11,130
هي، جه سون. ميتوني به ايستگاه سوهيانگ زنگ بزني؟
472
00:35:11,570 --> 00:35:14,210
آره، درباره دستيار بازرس دو اين بوم. درسته
473
00:35:14,290 --> 00:35:15,850
باشه، خداحافظ
474
00:35:18,050 --> 00:35:20,170
اينجا چيکار ميکني؟ حالت هم که خوب نيست
475
00:35:21,570 --> 00:35:22,610
خدايا
476
00:35:22,690 --> 00:35:24,610
چي؟ رفته؟
477
00:35:25,010 --> 00:35:26,730
بايد زودتر ازش امضا ميگرفتم
478
00:35:26,810 --> 00:35:29,930
!همه خانماي سن و سال دار عاشقشن لعنتي -
479
00:35:30,010 --> 00:35:31,770
دونگ يول، تو به مامان زنگ زدي؟
480
00:35:32,010 --> 00:35:34,970
تازه کمرشو عمل کرده. حتما بايد ازش کار بکشي؟
481
00:35:35,050 --> 00:35:37,570
خب، من...اتفاقي که افتاد
482
00:35:37,650 --> 00:35:39,810
کارگر پارهوقت نيومد سرکار
483
00:35:40,050 --> 00:35:41,730
خودم خواستم کمک کنم
484
00:35:42,450 --> 00:35:44,810
باشه، ولي چرا؟
485
00:35:44,890 --> 00:35:46,650
اگه دوباره کمرت آسيب ببينه چي؟
486
00:35:47,130 --> 00:35:49,250
جراحي گروني بود و دوران نقاهت سختي هم گذروندي
487
00:35:49,330 --> 00:35:50,730
!گفتم که پولشو پس ميدم
488
00:35:51,010 --> 00:35:53,050
خدايا، ميشه اين حرفو ديگه پيش نکشي؟ -
489
00:35:53,130 --> 00:35:55,130
من ازت نخواستم هزينه بيمارستانمو بدي
490
00:35:55,210 --> 00:35:57,370
خدايا، واقعا لازمه اينطوري حرف بزني؟
491
00:35:57,450 --> 00:35:58,970
من ازش خواستم پول بده
492
00:36:00,170 --> 00:36:03,930
جدي، مامان بايد داد بزني وقتي پولي نداري؟
493
00:36:05,250 --> 00:36:07,690
سو يول هواي منو داره -
494
00:36:07,770 --> 00:36:09,130
اون اين مغازهرو برام باز کرد
495
00:36:09,570 --> 00:36:11,810
درواقع، اونه که خرج خانواده رو درمياره
496
00:36:12,010 --> 00:36:13,330
مغلطه ميکني الان؟
497
00:36:13,530 --> 00:36:14,890
چيزي براي مغلطه کردن نيست -
!مامان -
498
00:36:15,010 --> 00:36:16,010
کجاست؟
499
00:36:16,090 --> 00:36:18,890
هي! بايد از خودت خجالت بکشي -
مامان! نزن. درد ميکنه -
500
00:36:18,970 --> 00:36:20,730
بيا اينجا -
محکم تر بزنش -
501
00:36:21,290 --> 00:36:23,810
براي تحقيقاته، مشکلي پيش نمياد
502
00:36:24,050 --> 00:36:26,290
استرس گرفتم، از مرکز دارن ميان
503
00:36:26,370 --> 00:36:27,890
اومدن. زودباشين، سريع
504
00:36:31,490 --> 00:36:32,490
سلام، قربان
505
00:36:32,570 --> 00:36:33,690
من رئيس ايستگاه هستم
506
00:36:33,770 --> 00:36:35,850
هي، چرا زودتر بهشون زنگ زدي
507
00:36:35,930 --> 00:36:38,250
باعث شدي بيرون معطل بمونن؟ احمق
508
00:36:39,330 --> 00:36:40,330
عذرخواهي ميکنم، قربان
509
00:36:40,410 --> 00:36:42,290
نگران نباش، چيزي نشده
510
00:36:42,370 --> 00:36:45,130
ما براي يه گپ کوتاه ميريم داخل
511
00:36:45,210 --> 00:36:46,610
اينجاست
512
00:36:49,730 --> 00:36:51,290
افسر اوه گيونگ ته هستم
513
00:36:53,970 --> 00:36:58,010
که اينطور، از صورتت مشخصه
514
00:37:01,690 --> 00:37:04,250
اون ميز افسر دوه
515
00:37:04,330 --> 00:37:08,050
[جونگ يونا، سي و يک ساله، لطفا کمک کنين پيداش کنم]
516
00:37:10,370 --> 00:37:13,530
مطمئني ميتوني راحت حرف بزني؟
517
00:37:14,690 --> 00:37:15,890
خوبم، ميتونم صحبت کنم
518
00:37:17,170 --> 00:37:21,650
خب افسر اوه گيونگ ته
519
00:37:21,690 --> 00:37:24,330
[پرونده حمله به افسر اوه گيونگ ته]
520
00:37:21,730 --> 00:37:24,490
شما بازرس دو اين بوم رو به دليل حمله گزارش کردين
521
00:37:24,570 --> 00:37:26,650
اما مکان حادثه يکم مبهم به نظر مياد
522
00:37:26,730 --> 00:37:28,050
اونجا آخرين مکاني بود که
523
00:37:28,130 --> 00:37:30,130
تلفن يه خانم گمشده، جونگ يونا رديابي شده
524
00:37:30,490 --> 00:37:33,130
من رفتم بررسي کنم تا ببينم توي خونهش اتفاقي افتاده يا نه
525
00:37:33,210 --> 00:37:35,450
شما چه رابطهاي با خانم جونگ دارين؟
526
00:37:35,530 --> 00:37:38,170
ببخشيد؟ من تاحالا نديدمش اصلا
527
00:37:39,370 --> 00:37:43,170
پس چرا رفتين خونهش؟ پروندهش که به شما مربوط نبوده
528
00:37:43,770 --> 00:37:45,610
يه دختري هست اسمش اين سونه
529
00:37:45,690 --> 00:37:47,570
دختر خانم جونگه
530
00:37:47,650 --> 00:37:49,970
بهش قول دادم مادرشو پيدا کنم
531
00:37:51,530 --> 00:37:53,010
پس بذارين واضح بيانش کنم
532
00:37:54,610 --> 00:37:56,890
شما بخاطر قولي که به يه بچه دادين رفتين اونجا؟
533
00:37:58,090 --> 00:37:59,570
بچهاي که تاحالا نديده بودين درسته؟
534
00:38:00,090 --> 00:38:02,650
بله، من افسر پليسم
535
00:38:03,210 --> 00:38:04,250
افسر پليس؟
536
00:38:05,050 --> 00:38:09,290
من افسر پليسم پس رفتم تا ببينم چه کمکي ممکنه از دستم بربياد
537
00:38:11,010 --> 00:38:14,450
درسته، هستين. افسر پليس هستين
538
00:38:14,890 --> 00:38:17,130
آره، خب
539
00:38:17,930 --> 00:38:20,290
فکر کردين فقط شما افسر پليسين؟ -
ببخشيد؟ -
540
00:38:21,410 --> 00:38:24,370
بازرس دو که پرونده فرد گمشده به عهدهش هست هم افسر پليسه
541
00:38:24,810 --> 00:38:26,210
و خود من هم افسر پليسم
542
00:38:27,010 --> 00:38:29,610
پس يعني نبايد به وظيفه و منطقه ديگران احترام بذارين؟
543
00:38:29,690 --> 00:38:33,050
خودتون تنهايي ميخواين تمام پروندههاي مونيانگ رو حل کنين؟
544
00:38:33,810 --> 00:38:35,930
بقيه ما استعفا بدين؟ همينو ميخواين؟
545
00:38:36,250 --> 00:38:37,890
نه، همچين قصدي نداشتم -
درسته -
546
00:38:38,330 --> 00:38:42,570
ميدونم که قصدي نداشتين. همه همکاريم. بياين قضيه رو به يه عذرخواهي تمومش کنيم
547
00:38:42,650 --> 00:38:46,450
ولي توي خونهش آثار خون پيدا کردم
548
00:38:48,290 --> 00:38:49,290
خون؟
549
00:38:51,890 --> 00:38:54,810
چيزي نيست. مطمئنم يه کسي از شرش خلاص شده
550
00:38:54,890 --> 00:38:57,970
مطمئنا موي خوني ديدم اونجا
551
00:38:59,410 --> 00:39:00,850
خدايا. مو. خون
552
00:39:00,930 --> 00:39:03,530
ميخواي بگي کسي اينجا به قتل رسيده؟
553
00:39:04,210 --> 00:39:05,650
گوش کن، افسر اوه
554
00:39:05,730 --> 00:39:07,410
فکر ميکني کشتن يه آدم کار راحتيه؟
555
00:39:08,090 --> 00:39:11,250
نکنه سريال آمريکايي هم نگاه ميکني؟ واقعا که اين سريالا مشکل سازن
556
00:39:12,090 --> 00:39:13,410
اگه کشته شده باشه چي؟
557
00:39:16,810 --> 00:39:17,810
چي؟
558
00:39:18,890 --> 00:39:22,210
اگه واقعا اتفاق بدي براش افتاده باشه چي؟
559
00:39:25,490 --> 00:39:28,090
ديدي؟ بهت گفتم. کلا يه تختهش کمه
560
00:39:28,170 --> 00:39:30,170
مطمئنم از پروتکل اطلاع داري
561
00:39:30,250 --> 00:39:31,850
ما صلاحيت رسيدگي به پرونده رو داريم
562
00:39:31,930 --> 00:39:35,210
اگه بخواد بگرده و بگه من کارمو درست انجام ندادم چي؟
563
00:39:35,450 --> 00:39:36,970
کي ميخواد ريسکشو قبول کنه؟
564
00:39:37,690 --> 00:39:41,170
فهميدم، ولي تو با مشت زدي تو صورتش
پس نميشه راحت ازش گذشت
565
00:39:41,250 --> 00:39:42,810
اون ورود غير قانوني حساب ميشد
566
00:39:42,890 --> 00:39:44,810
حرفمو که گوش نمي کرد
چه انتخاب ديگه اي داشتم؟
567
00:39:51,890 --> 00:39:53,410
بيا اينو براي همه آسون کنيم
568
00:39:53,690 --> 00:39:55,730
من افسر اوه رو قانع ميکنم که قبول کنه اونم در اشتباه بوده
569
00:39:56,490 --> 00:39:59,170
... پس تو هم بايد عذرخواهي کنيـ-
عذرخواهي کنم؟-
570
00:40:01,410 --> 00:40:04,570
هي . نميتوني بفهمي اون عوضي يه آدم خودنماست
571
00:40:04,650 --> 00:40:06,610
که ميخواد قهرمان باشه؟
572
00:40:11,250 --> 00:40:12,330
آدم خودنما؟
573
00:40:12,930 --> 00:40:14,410
به نظر مهربون و نجيب ميومد
574
00:40:15,450 --> 00:40:18,850
گوش کن . اون گفت موهاي درهم آغشته به خون ديده
575
00:40:18,930 --> 00:40:20,490
اين کاريه که خودنماها ميکنن
576
00:40:21,610 --> 00:40:25,290
داداشم گفت من و تو بايد رو در رو بشيم . ولي فکر کنم اشتباه ميکرد
577
00:40:28,570 --> 00:40:31,090
هي، تو نبايد اونطوري با من حرف بزني. گوش بده
578
00:40:32,690 --> 00:40:33,890
دستيار بازرس دو اين بوم
579
00:40:35,490 --> 00:40:37,410
حالا که حرفشو پيش کشيدي
بيا درموردش صحبت کنيم
580
00:40:37,810 --> 00:40:41,290
من ميخوام تاثير خوبي رو نماينده بذارم ، نه تو
581
00:40:42,530 --> 00:40:43,570
خدايا
582
00:40:44,450 --> 00:40:46,410
ميفهمم که اداره ما کلا درباره مقاماته
583
00:40:46,490 --> 00:40:49,450
ولي درجه من خيلي ازت بالاتره
تو اصلا به من احترام نميذاري
584
00:40:58,290 --> 00:41:00,090
داري راه پيچيده اي رو انتخاب ميکني
585
00:41:00,170 --> 00:41:02,050
تو داري پيچيدش مي کني
586
00:41:03,890 --> 00:41:05,890
من خودم اينو درستش مي کنم
587
00:41:06,250 --> 00:41:08,130
فقط دهنتو ببند و کاري که ميگم بکن . افتاد؟
588
00:41:14,050 --> 00:41:16,850
و بعضيام هستن که نبايد باهاشون خودموني بشي
589
00:41:20,130 --> 00:41:21,130
ممنون بابت نوشيدني
590
00:41:26,330 --> 00:41:29,410
از گزارش مفقودي جونگ يونا 7 روز ميگذره
591
00:41:30,570 --> 00:41:32,330
دخترش داره اطلاعيه پخش ميکنه
592
00:41:32,410 --> 00:41:34,250
تا مادرشو پيدا کنه
593
00:41:34,970 --> 00:41:38,490
تماشا کردنش قلبمو شکست
جدي ميگم. دختر بيچاره
594
00:41:37,770 --> 00:41:38,930
[بررسي عملکرد]
595
00:41:39,010 --> 00:41:40,170
[اوه کيونگ ته، 0 تاخير]
596
00:41:39,450 --> 00:41:41,890
اين پسره ، اوه کيونگ ته
هيچوقت دير نميرسه سر کار
597
00:41:42,290 --> 00:41:43,810
اون پسر جوونيه . اصلا نميخوابه؟
598
00:41:43,890 --> 00:41:45,450
ها؟ نه دوست دختري؟ نه نوشيدني اي؟
599
00:41:45,530 --> 00:41:47,050
وقتي پروندشو نگاه ميکني
600
00:41:47,130 --> 00:41:49,210
اون تو رو ياد 10 سال پيش من نميندازه؟
601
00:41:50,610 --> 00:41:52,690
بگذريم
فقط يه چيزي از اين يارو برام گير بيار
602
00:41:53,130 --> 00:41:55,450
اگه چيزي ازش نبود، خانواده و فاميلاشو چک کن
603
00:41:55,530 --> 00:41:57,330
چي؟ اين چيه؟
604
00:41:57,410 --> 00:41:58,770
چرا دنبال اوه کيونگ ته اي؟
605
00:41:59,530 --> 00:42:01,130
چيه؟-
چرا؟-
606
00:42:01,930 --> 00:42:05,570
به خاطر اينه که دو اين بوم پسرعموي نمايندست؟آره؟
607
00:42:05,890 --> 00:42:07,370
قضيه اينه. نه؟
608
00:42:07,610 --> 00:42:08,890
نماينده دو؟
609
00:42:09,010 --> 00:42:12,330
دو ... منظورت، نماينده دو يو گونه؟
610
00:42:12,410 --> 00:42:16,490
حق با توئه. فاميلي جفتشون دوئه
خيلي باهوشي
611
00:42:16,770 --> 00:42:19,170
وقتي تو اينجوري سخت کار ميکني حتما دليلي هست
612
00:42:19,530 --> 00:42:23,410
ولي دو اين بوم وقتي داشت سعي مي کرد به يه دختر کوچيک کمک کنه
به کيونگ ته حمله کرد
613
00:42:23,690 --> 00:42:26,050
چجوري ميتوني آدم بدش کني؟-
بيخيال-
614
00:42:26,130 --> 00:42:27,290
روراست باش
615
00:42:27,370 --> 00:42:29,770
تو هنوز دنبال ترفيعي . آره؟
616
00:42:30,330 --> 00:42:33,490
جدي ميگي؟ ها؟
يعني فکر ميکني از همه چيز باخبري؟
617
00:42:33,570 --> 00:42:35,890
اونوقت اوه کيونگ ته آدم خوبيه؟
از اولياي الهيه؟
618
00:42:37,650 --> 00:42:39,890
حالا که ميبينم عصباني شدي معلوم ميشه حق با من بوده
619
00:42:40,770 --> 00:42:43,210
!عجب سرنوشتي-
يانگ جه سون-
620
00:42:43,290 --> 00:42:44,770
اينجا باشگاه نيست . اداره مونه
621
00:42:44,850 --> 00:42:46,330
بهت گفتم از شرشون خلاص شي
622
00:42:46,410 --> 00:42:49,770
چجوري ميتونم از شر عزيزاي دلم خلاص شم؟
خودت حاضري عزيزاتو بندازي دور؟
623
00:42:49,850 --> 00:42:51,170
... اي احمق
624
00:42:53,090 --> 00:42:54,370
حالت خوبه؟ در رفته؟
625
00:42:54,450 --> 00:42:57,010
اخه چرا بلندش کردي؟-
شونم در رفت-
626
00:42:57,090 --> 00:42:59,530
پسر تو بايد ورزش کني
اين اونقدرام سنگين نيست
627
00:42:59,610 --> 00:43:01,810
چقدر سنگينه؟-
حدودا 18 کيلوئه-
628
00:43:01,890 --> 00:43:03,170
خدايا . عجب ديوونه ايه
629
00:43:49,050 --> 00:43:52,130
[يادت مياد آخرين باري که باهاش حرف زدي بهت چي گفت؟]
630
00:43:53,330 --> 00:43:58,370
گفت کادو تولدمو خريده بود
631
00:44:18,410 --> 00:44:19,610
داري تا دير وقت کار ميکني
632
00:44:23,650 --> 00:44:27,490
اينجا چه اتفاقي افتاده؟
633
00:44:28,330 --> 00:44:30,370
... خب
634
00:44:30,450 --> 00:44:34,050
فکر کنم يه چيزي عجيبه
635
00:44:42,010 --> 00:44:45,130
اين قضيه مال يه هفته پيش بود
636
00:44:45,890 --> 00:44:49,570
خيلي واضح يادمه چون يه روز قبل از ماموريت کاريم بود
637
00:44:49,650 --> 00:44:50,890
دراز کشيدم که بخوابم
638
00:44:51,970 --> 00:44:53,890
... ولي
639
00:45:00,330 --> 00:45:01,570
هميچين صداي کوبيدني رو شنيدم
640
00:45:07,130 --> 00:45:09,770
و صداي ناله يکي رو هم شنيدم
641
00:45:10,570 --> 00:45:11,650
بعدش چي شد؟
642
00:45:15,650 --> 00:45:17,810
ببخشيد-
بفرماييد-
643
00:45:27,050 --> 00:45:29,450
[ضبط]
644
00:45:35,970 --> 00:45:39,610
!نه . نزديکم نشو
645
00:45:39,690 --> 00:45:42,330
نزديکم نيا-
چيه؟ چي شده؟-
646
00:45:44,610 --> 00:45:47,090
اون مرد...-
واي ،نه. اين چيه؟-
647
00:45:52,130 --> 00:45:55,290
همونطور که ميدوني ، چاره اي جز پيروي از مقررات نداريم
648
00:45:55,770 --> 00:45:57,770
جدي ميگم
چرا شبونه تنهايي رفتي اونجا؟
649
00:46:00,450 --> 00:46:01,690
...خانم جونگ
650
00:46:04,890 --> 00:46:06,410
بايد براش اتفاقي افتاده باشه
651
00:46:06,810 --> 00:46:09,170
وگرنه هيچ کدوم از اين اتفاقاتي که داره ميفته با عقل جور در نمياد
652
00:46:09,890 --> 00:46:13,570
افسر اوه . تو منو ياد اون تازه کار يگانمون ميندازي
پس گوش کن ببين چي ميگم
653
00:46:13,650 --> 00:46:16,330
انقدر نگران بقيه نباش
الان بايد از خودت مراقبت کني
654
00:46:16,410 --> 00:46:18,450
داره تورو به تجاوز جنسي متهم ميکنه
655
00:46:18,530 --> 00:46:20,250
نگهبان به عنوان شاهد، شهادت داده
656
00:46:21,890 --> 00:46:22,970
اي کاش
657
00:46:24,170 --> 00:46:26,170
کل اين داستان براي من هم سوءتفاهم بود
658
00:46:28,810 --> 00:46:30,490
بريم يه چيزي بخوريم
659
00:46:30,810 --> 00:46:32,890
اگه بخواي فرصت پاک کردن اسمتو داشته باشي بايد اول غذا بخوري
660
00:46:33,130 --> 00:46:35,170
برات يه سونداگوک بزرگ ميگيرم
يه جاي خوب سراغ دارم
661
00:46:38,690 --> 00:46:40,810
[بيمارستان يون بو]
662
00:46:41,490 --> 00:46:44,410
آينه چي ؟ چه جوري شکست؟
663
00:46:44,690 --> 00:46:46,730
با صندلي زدم شکستمش
664
00:46:46,810 --> 00:46:48,290
گفتم اگه نزديکتر بياد خودمو ميکشم
665
00:46:49,890 --> 00:46:50,970
ترسيده بودم
666
00:46:52,050 --> 00:46:53,530
... خب پس
667
00:46:54,610 --> 00:46:58,250
وقتي داشتي ازش فرار ميکردي صندلي رو از تو اتاق خواب برداشتي؟
668
00:46:59,410 --> 00:47:01,730
...خب ، صندلي
669
00:47:02,570 --> 00:47:03,730
... اون صندلي
670
00:47:06,810 --> 00:47:10,010
نه، گيج شدم
اون آشغال آينه رو شکست
671
00:47:10,090 --> 00:47:13,770
صندلي رو آورد، باهاش آينه رو شکست و منو تهديد کرد
672
00:47:16,170 --> 00:47:18,890
حالا ميشه بهم بگي چرا وقتي داشت صندلي رو مياورد
673
00:47:19,170 --> 00:47:20,890
نتونستي درو قفل کني؟
674
00:47:21,050 --> 00:47:26,850
... خب ، در از پشت قفل نميشد
675
00:47:29,530 --> 00:47:30,530
صبر کن
676
00:47:32,770 --> 00:47:34,410
چرا داري اين سوالارو ازم ميپرسي؟
677
00:47:36,010 --> 00:47:39,650
چجوري ممکنه همه اتفاقاتي که افتاد يادم باشه؟
678
00:47:39,970 --> 00:47:42,890
واقعا از اتفاقاتي که داشت ميفتاد ترسيده بودم
679
00:47:43,450 --> 00:47:44,490
هنوز تپش قلب دارم
680
00:47:44,570 --> 00:47:49,250
خب . چون ترسيده بودين بايد درو قفل ميکردين
681
00:47:49,490 --> 00:47:52,730
ولي اوه کيونگ ته تونست درو باز کنه و بياد داخل . درسته؟
682
00:47:53,450 --> 00:47:55,810
!آره . درسته
683
00:47:55,890 --> 00:47:56,850
حق با توئه
684
00:47:57,970 --> 00:47:59,890
خيلي خب حالا
685
00:48:03,330 --> 00:48:06,010
هي ، دستيار بازرس دو
686
00:48:07,250 --> 00:48:10,970
نميتونستي يه بازيگر حرفه اي استخدام کني؟
687
00:48:11,090 --> 00:48:14,290
نبايد اين زنو فقط براي اين که همسايه بغليته استخدام مي کردي
688
00:48:14,530 --> 00:48:17,210
اگه بازجوها سوال پيچش کنن
689
00:48:17,290 --> 00:48:20,530
به جرم تهمت غلط عاقبتش به زندان ختم ميشه
690
00:48:20,850 --> 00:48:21,850
من؟
691
00:48:22,930 --> 00:48:25,010
چرا بايد بيفتم زندان؟
من هيچ اشتباهي نکردم
692
00:48:27,330 --> 00:48:29,650
بهت که گفتم . نگفتم؟
693
00:48:30,370 --> 00:48:32,290
فقط بهم اعتماد کن و ازم پيروي کن
694
00:48:32,490 --> 00:48:36,050
من اصلا حوصله درگير شدن توي اين معماي درهمو ندارم
695
00:48:37,170 --> 00:48:39,450
پس بيا ولش کنيم، باشه؟
696
00:48:42,490 --> 00:48:44,850
من آدم شلوغي ام
حالا ميشه ماهي مرکب نيمه خشکتو بخوري؟
697
00:48:46,730 --> 00:48:47,810
صبر کنين قربان
698
00:48:58,770 --> 00:49:00,490
داري راه پيچيده اي رو انتخاب ميکني
699
00:49:00,570 --> 00:49:02,570
تو داري پيچيدش مي کني
700
00:49:05,050 --> 00:49:07,410
مرتيکه کودن. فکر ميکنه کيه؟
701
00:49:13,010 --> 00:49:17,570
من يه افسر پليسم . براي همين ميخواستم ببينم
کمکي ازم برمياد
702
00:49:19,570 --> 00:49:23,410
و اون احمق چرا بايد انقدر فضول باشه؟
لعنت بهش
703
00:49:28,570 --> 00:49:31,490
[!شماره 2 دو يو گون-
!شماره 2 دو يو گون-]
704
00:49:29,930 --> 00:49:32,490
[دو يو گون به احتمال زياد دوباره انتخاب خواهد شد]
705
00:49:31,650 --> 00:49:34,290
[!راي ما دو يو گون-
!راي ما دو يو گون-]
706
00:49:34,370 --> 00:49:37,250
[دو يو گون به احتمال زياد دوباره انتخاب خواهد شد]
707
00:49:37,570 --> 00:49:40,090
[!راي ما دو يو گون-
!راي ما دو يو گون-]
708
00:49:42,330 --> 00:49:43,610
نه
709
00:49:44,890 --> 00:49:48,450
ريو شيول، فقط به خودت فکر کن
710
00:49:49,930 --> 00:49:52,090
فقط خودت . نه هيچ کس ديگه
711
00:50:39,530 --> 00:50:40,610
اين چيه؟
712
00:50:48,330 --> 00:50:49,890
اينا لکه خونن . نه؟
713
00:50:53,090 --> 00:50:56,210
!اي...اي مرتيکه...مرتيکه عوضي
714
00:50:57,650 --> 00:50:59,130
احمق . چرا لکنت گرفتي؟
715
00:51:00,170 --> 00:51:01,130
لعنت بهت
716
00:51:20,050 --> 00:51:21,130
... اي کثافت
717
00:51:26,210 --> 00:51:28,170
آشغالـ...تو مُردي
718
00:51:32,930 --> 00:51:34,810
!هوي ولگرد برگرد بيا اينجا
719
00:51:36,570 --> 00:51:37,690
!برگرد بيا اينجا
720
00:51:48,730 --> 00:51:53,170
کجا رفتي؟ الان چي شد؟
گندش بزنن !اين مرتيکه ديگه کيه؟
721
00:51:53,530 --> 00:51:54,610
لعنت بهش
722
00:52:01,890 --> 00:52:03,130
آشغال
723
00:52:07,890 --> 00:52:09,530
!هي عوضي
724
00:52:15,690 --> 00:52:17,810
!هوي ولگرد . هونجا وايسا
725
00:52:18,450 --> 00:52:19,610
اون ديوونست؟
726
00:52:20,650 --> 00:52:22,610
هي ، نه
727
00:52:25,170 --> 00:52:26,290
!اي ولگرد
728
00:52:49,010 --> 00:52:50,250
!آهاي ! نه
729
00:52:55,170 --> 00:53:01,170
Kpop translators team
@KTteam : کانال تلگرام
730
00:53:03,170 --> 00:53:04,610
[تنظيم تصوير]
731
00:53:08,850 --> 00:53:10,170
لعنت بهش
732
00:53:12,450 --> 00:53:14,490
اين ديگه چي بود؟ واقعا خواب بود؟
733
00:53:17,650 --> 00:53:21,650
[جلسه انضباطي]
734
00:53:18,690 --> 00:53:21,090
من نتونستم در اون لحظه خشمم رو کنترل کنم
735
00:53:23,890 --> 00:53:26,370
و به يه افسر تازه کار آسيب زدم
736
00:53:26,570 --> 00:53:30,570
[شاهد، متهم]
737
00:53:26,930 --> 00:53:30,650
من صادقانه عذرخواهي مي کنم
و از اعمالم عميقا پشيمونم
738
00:53:31,290 --> 00:53:33,690
هيچ تنبيه انضباطي اي
739
00:53:35,090 --> 00:53:37,770
نميتونه من رو از اين شرمندگي خلاص کنه
740
00:53:38,210 --> 00:53:42,090
افسر اوه، دليلي براي اين رفتارشون پيدا کردين؟
741
00:53:42,370 --> 00:53:44,490
[شاهد]
742
00:53:42,890 --> 00:53:44,210
بر اساس تحقيقات ما
743
00:53:44,850 --> 00:53:47,970
شما به زور وارد يه آپارتمان خالي شدين
و حتي بعد از اون حادثه
744
00:53:48,050 --> 00:53:50,770
شما توسط يکي از ساکنين به تجاوز متهم شدين
745
00:53:51,330 --> 00:53:52,410
اين حقيقت داره؟
746
00:53:52,690 --> 00:53:54,090
... خب اون
747
00:53:54,170 --> 00:53:56,370
ميدونين که اگه واحد مبارزه با فساد اين موضوع رو حل نکرده بود
748
00:53:56,650 --> 00:54:00,210
ميتونست کار به دادسرا کشيده بشه. درسته؟
749
00:54:18,810 --> 00:54:22,650
شنيدم شخصا با اون خانم ملاقات کردين و قضيه رو حل و فصل کردين
750
00:54:24,370 --> 00:54:25,570
خيلي متشکرم
751
00:54:25,730 --> 00:54:28,050
خب من فقط وظيفهم رو انجام دادم. همين
752
00:54:28,450 --> 00:54:29,530
ميگم
753
00:54:30,690 --> 00:54:33,370
حالا پرونده جونگ يونا چي ميشه؟
754
00:54:33,970 --> 00:54:35,970
کارآگاهي که مسئول پروندهست
خودش ماجرا رو فيصله ميده
755
00:54:36,050 --> 00:54:38,450
پس کاري بيشتر از چيزي که بهت ميگن انجام نده
برات بد ميشه
756
00:54:40,890 --> 00:54:41,970
معذرت ميخوام
757
00:54:51,970 --> 00:54:53,170
...راستي چرا
758
00:54:53,250 --> 00:54:55,530
آزار جنسي به اون خانم رو هم توي گزارشت آوردي؟
نميخواستي بنويسيش که
759
00:54:55,770 --> 00:54:58,570
من فقط داشتم وظيفهم رو انجام ميدادم
760
00:54:58,850 --> 00:55:02,050
انتظار داشتي چيکار کنم پس؟
چيزي که اتفاق افتاده رو قايم کنم؟
761
00:55:03,170 --> 00:55:04,770
خدايا، اون احمق سادهلوح
762
00:55:04,890 --> 00:55:06,690
چون از هيچي خبر نداشت ازمون تشکر هم کرد
763
00:55:07,290 --> 00:55:09,050
!ازمون تشکر کرد
764
00:55:11,130 --> 00:55:13,370
پروردگارا.. واقعا که
765
00:55:13,450 --> 00:55:15,890
ولي خيلي آروم و يواش، به خدا راست ميگم
766
00:55:15,970 --> 00:55:17,530
اينجوري، خيلي آروم
767
00:55:19,290 --> 00:55:20,410
!بازرس ارشد ريو
768
00:55:22,770 --> 00:55:24,770
به لطف تو همه چيز به خير گذشت
769
00:55:27,010 --> 00:55:30,890
هرچند خيلي بابت کسري حقوقم راضي نيستم
770
00:55:34,250 --> 00:55:36,370
اين چيه؟ -
يه نگاهي بنداز خودت -
771
00:55:40,530 --> 00:55:44,330
کارت اعتباري جونگ يونا ديروز استفاده شده
772
00:55:47,970 --> 00:55:49,410
الان باورم ميکني؟
773
00:55:54,210 --> 00:55:55,850
[نماينده دو يوگون]
774
00:55:58,450 --> 00:56:00,250
سلام قربان
775
00:56:01,730 --> 00:56:04,410
بله البته
776
00:56:05,370 --> 00:56:06,570
نگران نباشين لطفا
777
00:56:12,370 --> 00:56:13,810
بياين يه کم دست بجنبونيم خب؟
778
00:56:13,890 --> 00:56:15,050
باشه -
خيلي خب -
779
00:56:18,130 --> 00:56:21,090
ببخشيد آقا. ميگم يه عروسک اينجا نديدين شما؟
780
00:56:21,610 --> 00:56:24,090
کدوم عروسک؟ تو کي هستي؟
781
00:56:24,170 --> 00:56:26,450
اينجا، دقيقا اينجا بود
782
00:56:26,530 --> 00:56:29,650
اي بابا. ما الان سرمون شلوغه
شما خودت کي باشي اصلا؟
783
00:56:29,730 --> 00:56:31,770
جناب، چرا ميخواين اينجا رو بازسازي کنين؟
784
00:56:31,850 --> 00:56:33,450
...توروخدا فقط چند لحظه -
باشه بابا فهميدم برو ديگه -
785
00:56:33,530 --> 00:56:34,930
باشه خيلي خب -
آقا يه لحظه -
786
00:56:35,010 --> 00:56:37,290
برو گمشو. بدو ببينم -
آقا -
787
00:56:38,890 --> 00:56:39,890
آقا
788
00:56:40,610 --> 00:56:42,610
بايد پيداش کنم آقا
1
00:57:33,617 --> 00:57:34,617
سلام
2
00:57:35,377 --> 00:57:38,177
مينيونگ جان
بيا پايين ميخوايم چندتا عکس باهم بگيريم
3
00:57:38,777 --> 00:57:40,297
باشه بابا -
احسنت -
4
00:57:40,377 --> 00:57:41,497
عزيزم -
جانم -
5
00:57:42,097 --> 00:57:43,217
دوستان رو يادته ديگه؟
6
00:57:43,497 --> 00:57:45,817
خداي من مشتاق ديدار
حتما اين روزا کلي سرتون شلوغه
7
00:57:45,897 --> 00:57:47,057
نه.. نه اصلا
8
00:57:47,457 --> 00:57:50,617
همسرم حواسش بوده همه اونايي که
قلبا قدردانشون هستيم رو دعوت کنه
9
00:57:50,857 --> 00:57:53,737
بايد ببرمش توي اون جايگاه قهرماني و جايزه بدم بهش
10
00:57:54,937 --> 00:57:58,017
شوخي کردم. اونجا محوطه عکسبرداريه
بايد چندتا عکس خانوادگي بگيريم
11
00:57:58,097 --> 00:57:59,377
يه چند لحظه ما رو ببخشيد
12
00:58:01,657 --> 00:58:03,857
تو خيلي مهربوني عزيزم
13
00:58:03,937 --> 00:58:05,217
مجبور بودي دعوتشون کني؟
14
00:58:05,697 --> 00:58:07,697
تو واقعا يه فرشتهاي
15
00:58:08,337 --> 00:58:09,657
مينيونگ کجاست؟
16
00:58:09,737 --> 00:58:11,297
مينيونگ -
مينيونگ -
17
00:58:14,417 --> 00:58:16,777
عزيزم -
بابا اينو ببين -
18
00:58:16,857 --> 00:58:18,857
وااو يکي بهت گل داده؟
19
00:58:18,937 --> 00:58:21,377
بده ببينمش
البته به خوشگلي دختر قشنگم که نيست
20
00:58:21,937 --> 00:58:23,537
بيا يه عکس بگيريم. خيلي هم عالي
21
00:58:23,617 --> 00:58:25,057
از اين طرف قربان -
ممنونم -
22
00:58:26,017 --> 00:58:27,337
لطفا يه عکس قشنگ ازمون بگيرين -
حتما -
23
00:58:28,417 --> 00:58:29,417
خيلي خب
24
00:58:29,937 --> 00:58:32,497
ميشه شما و خانومتون يه کم به هم نزديکتر وايسيد؟
25
00:58:32,577 --> 00:58:34,937
خيلي خب. لطفا دوربين رو ببينين -
چشم -
26
00:58:35,017 --> 00:58:37,737
خيلي خب. يک دو سه
27
00:59:00,177 --> 00:59:02,177
واقعا؟ -
پس حتما بايد خيلي خوشحال باشين -
28
00:59:07,257 --> 00:59:10,137
خدايا! حتي تولد برادرزادهم هم دعوت شدي
29
00:59:11,297 --> 00:59:13,497
يوگون حتما خيلي بهت نزديکه
30
00:59:17,737 --> 00:59:18,777
بيا بنوشيم
31
00:59:19,657 --> 00:59:22,177
مست شدن بهترين راه براي غلبه کردن
به موقعيتهاي مزخرفه
32
00:59:23,257 --> 00:59:25,337
هيونگ کي رسيدي؟ -
سلام -
33
00:59:30,657 --> 00:59:32,577
!خداي من
34
00:59:36,417 --> 00:59:37,817
سلام. اومدين پس -
خيلي خوشحالم ميبينمت -
35
00:59:39,057 --> 00:59:40,497
غذا رو دوست دارين؟ -
آره خيلي خوبه -
36
00:59:40,577 --> 00:59:41,617
خيلي هم عالي
37
00:59:45,497 --> 00:59:46,577
بازرس ارشد ريو
38
00:59:51,497 --> 00:59:54,137
جناب رئيس پليس، ايشون يکي از افسرايي هستن
که خيلي بهشون نزديکم
39
00:59:54,217 --> 00:59:55,657
ميخواستم بهتون معرفيش کنم
40
00:59:55,737 --> 00:59:57,577
بازرس ارشد ريو شيول از واحد مبارزه با فساد هستم
41
00:59:58,257 --> 01:00:03,137
عه تويي. تو رو که ديگه ميشناسم
42
01:00:04,417 --> 01:00:06,137
ميشناسينش؟ -
بله -
43
01:00:06,457 --> 01:00:07,897
عزيزم -
بله -
44
01:00:07,977 --> 01:00:10,057
مينيونگ داره خوابش ميگيره -
چي؟ -
45
01:00:10,617 --> 01:00:12,057
اي واي داره ديروقت ميشه
ببخشيد
46
01:00:12,577 --> 01:00:14,537
چرا تشريف نميبريد چند دقيقه با هم حرف بزنيد؟
47
01:00:14,617 --> 01:00:16,777
مسئوليت خوابوندن دخترمون با منه -
البته. بفرمايين -
48
01:00:16,857 --> 01:00:17,937
بايد بري بگيري بخوابي بچه جون
49
01:00:18,657 --> 01:00:19,777
رئيس رو تنها نذاريا -
چشم حتما -
50
01:00:20,177 --> 01:00:22,457
بيا بريم بابا. ببخشيد زمان از دستم در رفت -
ميبينمتون -
51
01:00:32,257 --> 01:00:34,457
عجب شب قشنگيه، نه؟
52
01:00:54,297 --> 01:00:55,977
خداي من
خيلي قشنگه
53
01:00:56,057 --> 01:00:59,177
ميدونم. نايولم از اينا داشت
54
01:01:03,377 --> 01:01:05,577
اين توش يه دوربين داره
55
01:01:05,937 --> 01:01:07,657
ميتوني ازش استفاده کني و هر چي رو بخواي ضبط کني
56
01:01:07,737 --> 01:01:10,017
اين روزا خيلي طرفدار پيدا کردن
57
01:01:10,337 --> 01:01:13,457
فقط کافيه بذاريش يه جا
خودش اتوماتيک همه چي رو ضبط ميکنه
58
01:01:13,617 --> 01:01:17,097
ميتوني ببيني بچهت کل روز داره چيکار ميکنه
59
01:01:17,177 --> 01:01:19,737
...يا مثلا نظافتچي خونهت
60
01:01:39,097 --> 01:01:41,737
[ده روز قبل]
61
01:01:41,817 --> 01:01:44,497
بهت گفتم وقتي من اينجام از تلفنت استفاده نکن
62
01:01:44,577 --> 01:01:47,777
کسي چه ميدونه؟ شايد داري عکس ميگيري که بعدا
با همون عکسا ازم اخاذي کني
63
01:01:49,657 --> 01:01:51,177
...اي نفله
64
01:01:51,697 --> 01:01:53,937
هي، نکنه مردي؟
65
01:01:55,977 --> 01:01:57,497
حتي اگه مردي هم گوشاتو وا کن
66
01:01:57,577 --> 01:02:00,137
تو خودت اين بلا رو سر خودت آوردي
ميفهمي؟
67
01:02:00,217 --> 01:02:02,497
!حقت بود که بميري
68
01:02:04,937 --> 01:02:08,017
چرا بايد ميمُردي؟ چرا افتادي مُردي؟
69
01:02:12,097 --> 01:02:13,857
چرا بايد اين همه خون ازت ميرفت؟
70
01:02:17,977 --> 01:02:20,177
امروز اسبابکشي کردن
71
01:02:20,257 --> 01:02:22,257
چندماهي هم اجارهشون عقب افتاده بود
72
01:02:22,337 --> 01:02:24,497
همه ميگن مادر دختره فرار کرده يا نميدونم چي چي
73
01:02:24,577 --> 01:02:26,057
واسه همين راه ديگهاي نداشتم
74
01:02:26,857 --> 01:02:28,017
ميدونين کجا رفتن؟
75
01:02:28,097 --> 01:02:30,817
من از کجا بدونم؟
با سلام و صلوات که از اينجا بلند نشدن که
76
01:02:30,897 --> 01:02:34,297
اون دختر کوچولو يه مادربزرگي داشت
شايد رفتن پيش فاميلاشون
77
01:02:34,377 --> 01:02:36,417
مامان! سرياله داره شروع ميشه
78
01:02:36,737 --> 01:02:38,937
خيلي خب. پس فعلا خداحافظ
79
01:04:25,817 --> 01:04:28,057
من شامم رو ول کردم به امون خدا و تا اينجا يه نفس دويدم
80
01:04:28,417 --> 01:04:29,577
چرا اينقدر دير رسيدي خونه؟
81
01:04:30,817 --> 01:04:32,057
اينجا چيکار ميکني؟
82
01:04:33,337 --> 01:04:35,897
اون چيزي که الان قايم کردي رو بده من
83
01:04:36,137 --> 01:04:37,497
اون وقت منم کاريت ندارم
84
01:04:37,937 --> 01:04:39,017
تو بودي
85
01:04:42,497 --> 01:04:44,257
تو يه بلايي سر جونگ يونا آوردي
86
01:05:05,817 --> 01:05:07,417
[دادستان کل آن سوکهو]
87
01:05:07,497 --> 01:05:09,777
[رئيس پليس کيم سانگهو]
88
01:05:41,497 --> 01:05:42,697
لعنت بهت
89
01:05:43,337 --> 01:05:44,257
...ذليلشده
1
01:06:46,877 --> 01:06:50,517
آجوشي اينقدر خشن رانندگي نکن باشه؟
2
01:06:55,997 --> 01:06:56,957
!اوي آجوشي
3
01:07:01,557 --> 01:07:02,517
چه خبره؟
4
01:07:07,797 --> 01:07:08,677
چه خبر شده؟
5
01:07:10,077 --> 01:07:11,357
!مرتيکه رو ببينا
6
01:07:13,157 --> 01:07:15,117
!اوي! وايسا
7
01:07:17,637 --> 01:07:18,637
!اوهوي
8
01:07:30,437 --> 01:07:31,477
بازم همديگه رو ديديم
9
01:07:32,197 --> 01:07:34,517
اين همون چيزيه که بهش ميگي سرنوشت؟
10
01:07:34,917 --> 01:07:36,437
عوضي
11
01:07:50,397 --> 01:07:54,076
باشه بابا. کوتاه بيا
تلفنم داره زنگ ميزنه
12
01:07:54,757 --> 01:07:55,876
بايد جواب بدم
13
01:08:06,237 --> 01:08:07,677
!هي! قراردادم هنوز تموم نشده ها
14
01:08:09,076 --> 01:08:10,357
!قلدر پولکي
15
01:08:10,797 --> 01:08:12,677
اوي، تو کي هستي؟
16
01:08:12,916 --> 01:08:15,076
تو چه خري هستي واقعا؟ -
لعنت بهت -
17
01:08:15,157 --> 01:08:16,557
دهنت سرويسه -
نکبت -
18
01:08:17,437 --> 01:08:19,277
چرا داري اين بلا رو سرم مياري؟
19
01:08:28,076 --> 01:08:29,437
بيسروصدا باهام بيا
20
01:08:35,517 --> 01:08:37,717
لعنت به ريخت و قيافهت
اوهووي
21
01:08:49,557 --> 01:08:51,797
...ببين نفله
22
01:08:57,157 --> 01:08:58,076
اين چه کاريه؟
23
01:08:58,956 --> 01:08:59,916
اينجا کجاست؟
24
01:09:00,557 --> 01:09:02,637
تو به اوه کيونگته يه عذرخواهي بدهکاري
25
01:09:04,197 --> 01:09:05,237
اوه کيونگته؟
26
01:09:07,357 --> 01:09:10,797
هي، چرا... ولم کن
27
01:09:10,996 --> 01:09:13,517
!ول کن عوضي! ولم کن
28
01:09:13,757 --> 01:09:14,677
لعنتي
29
01:09:43,557 --> 01:09:45,717
ولم کن نافهم. مگه کوري نميبيني؟
30
01:09:56,837 --> 01:09:58,877
قبل رفتن ازش عذرخواهي کن
31
01:10:02,797 --> 01:10:06,197
عذرخواهي کنم؟ مردک بيمغز
...منظورت چيه عذر
32
01:10:09,917 --> 01:10:11,117
آخ داغه
33
01:10:24,157 --> 01:10:25,917
!تف به روش بياد
34
01:10:26,517 --> 01:10:27,637
!واقعا که
35
01:10:32,317 --> 01:10:35,717
آهاي افسر اوه، بيدار شو
36
01:10:35,797 --> 01:10:37,837
افسر اوه، چي شده؟
37
01:10:38,077 --> 01:10:40,077
هي، اوه کيونگته
38
01:10:40,437 --> 01:10:43,037
!کي اين بلا رو سرت آورده؟ ها؟ اوه کيونگته
39
01:10:43,157 --> 01:10:45,397
!پاشو خودتو جمع کن پسر
40
01:10:52,477 --> 01:10:53,677
!مرتيکه رواني
41
01:10:54,037 --> 01:10:55,837
اينجوري همهمون اينجا تلف ميشيم
حالا چه غلطي ميخواي بکني؟
42
01:10:59,677 --> 01:11:01,437
!افسر اوه! اوهووي
43
01:11:08,997 --> 01:11:11,637
چيه؟ ميگي چيکار کنم؟
44
01:11:23,437 --> 01:11:24,517
منتظر چي هستي؟
45
01:11:25,237 --> 01:11:26,157
چي؟
46
01:11:27,197 --> 01:11:28,757
ميگي چيکار کنم؟ مرتيکه چلمنگ
47
01:11:28,957 --> 01:11:30,757
پناه بر خدا، تو واقعا مغز تو سرت نيست
48
01:11:30,837 --> 01:11:31,877
...اراذل
49
01:13:25,157 --> 01:13:28,637
[خوشحالم ميبينمت ريو شيول]
50
01:13:41,030 --> 01:13:47,192
Kpop translators team
@KTteam : کانال تلگرام
51
01:14:00,592 --> 01:14:10,097
* Zinki : سرپرست مترجمين*
* bin , Ela , sayoo , RoyaKH , moon : مترجمين*
52
01:14:10,837 --> 01:14:13,357
[بد و ديوانه]
53
01:14:13,437 --> 01:14:15,197
ميدوني يه مردک مجنوني هست
54
01:14:15,277 --> 01:14:18,637
[هي از ناکجاآباد پيداش ميشه و بيدليل بهم حمله ميکنه]
55
01:14:18,957 --> 01:14:21,277
تو هم که خير سرت پليسي. چرا نميتوني دستگيرش کني؟
56
01:14:22,517 --> 01:14:24,277
!حداقل از يه راهي مثل آدم پيش برو
57
01:14:28,517 --> 01:14:30,717
چرا اوه کيونگته جونگ يونا رو کشت؟
58
01:14:30,797 --> 01:14:32,597
[اگه اوه کيونگته قاتل باشه]
59
01:14:32,677 --> 01:14:34,517
پاي تو هم از ماجرا بيرون کشيده ميشه
واقعا نميفهمي اينو؟
60
01:14:35,077 --> 01:14:36,117
[تو کي هستي؟]
61
01:14:36,957 --> 01:14:39,637
[اومدم همه اين عوضياي فاسد رو تنبيه کنم]
62
01:14:39,997 --> 01:14:41,157
[!آخرين بازماندهي اين عصر]
63
01:14:41,477 --> 01:14:42,477
!هي
64
01:14:42,677 --> 01:14:43,797
[آخرين قهرمان]
65
01:14:43,797 --> 01:15:43,797
براي دريافت بهترين وباکيفيت ترين *
*زيرنويس سريال و برنامه تيم ما را به خاطر بسپاريد
*KTteam *