1 00:00:04,000 --> 00:00:04,000 [کارگردان: يو سون دونگ] 2 00:00:04,000 --> 00:00:04,000 [نويسنده: کيم سه بوم] 3 00:00:04,000 --> 00:00:04,000 [لي دونگ ووک] 4 00:00:04,000 --> 00:00:04,000 [وي ها جون] 5 00:00:04,000 --> 00:00:04,000 [هان جي يون] 6 00:00:04,000 --> 00:00:04,250 [چا ها کيون] 7 00:00:09,290 --> 00:00:11,290 [بد، شرور، ديوانه] 8 00:00:11,370 --> 00:00:13,890 [بد و ديوانه] 9 00:00:13,970 --> 00:00:16,850 همه ي اشخاص، مکان ها، سازمان ها) ( رخدادها در اين سريال ساختگي ميباشند 10 00:00:25,566 --> 00:00:31,888 تيم ترجمه کي تي تيم تقديم مي کند Tel: @KTteam 11 00:00:41,925 --> 00:00:48,430 * Zinki : سرپرست مترجمين* * bin , Ela , sayoo , RoyaKH , moon : مترجمين* 12 00:00:54,450 --> 00:00:56,969 !برو سراغش - !بزن ناکارش کن - 13 00:01:10,330 --> 00:01:12,530 !آره - !خودشه - 14 00:01:28,410 --> 00:01:29,610 !بگيرش - !دخلشو بيار - 15 00:01:31,610 --> 00:01:33,650 !برو سراغش - !نشونش بده - 16 00:01:42,730 --> 00:01:45,250 !بزنش - !دخلشو بيار - 17 00:01:53,930 --> 00:01:55,370 !بکش کنار - !برو! نشونش بده - 18 00:01:55,730 --> 00:01:56,970 !بزنش - !بگيرش - 19 00:02:13,170 --> 00:02:14,810 گندش بزنن 20 00:02:15,930 --> 00:02:17,450 گندش بزنن 21 00:02:16,170 --> 00:02:18,290 [قسمت 1] 22 00:02:18,450 --> 00:02:19,810 خداي من، سرم داره منفجر ميشه 23 00:02:23,009 --> 00:02:26,050 ميدونم زياد آبشنگولي زدم، ولي باورم نميشه اونجا خوابم برد 24 00:02:26,130 --> 00:02:27,210 خداي من 25 00:02:28,610 --> 00:02:30,530 ديگه اينقدر زياد نمينوشم 26 00:02:31,490 --> 00:02:34,170 اگه اينکارو کردم، از اين به بعد به خودم ميگم کودن !يه کودن به تمام معنا 27 00:02:38,570 --> 00:02:41,130 لعنتي. ماشينم کجاست؟ 28 00:02:41,410 --> 00:02:42,650 خدايا، واقعا که 29 00:02:50,370 --> 00:02:51,410 ...هي، چي 30 00:02:52,490 --> 00:02:54,370 هي. تُف تو اين شانس 31 00:02:56,770 --> 00:02:59,090 هي، رفيق 32 00:03:00,050 --> 00:03:01,210 اي خدا 33 00:03:02,770 --> 00:03:04,290 کدوم آدم عوضي اينکارو کرده؟ 34 00:03:04,690 --> 00:03:05,770 ...عوضي 35 00:03:10,009 --> 00:03:12,690 پس فايده ي اين همه پولي که واسه خدمات و نگهداري ميديم چيه؟ 36 00:03:14,090 --> 00:03:15,090 آقاي کيم - بله،قربان - 37 00:03:15,170 --> 00:03:17,050 دوربين امنيتي رو چک کن - !آره، ببينيمش - 38 00:03:17,330 --> 00:03:19,530 يکي زده ماشينمو داغون کرده، ميفهمين؟ 39 00:03:19,770 --> 00:03:20,890 چطور همچين اتفاقي ميتونه بيوفته؟ 40 00:03:21,490 --> 00:03:22,730 باورم نميشه 41 00:03:25,490 --> 00:03:27,210 خيلي خب. بذار ببينيم 42 00:03:28,090 --> 00:03:30,050 اي واي، اين کيه؟ - چي؟ - 43 00:03:33,650 --> 00:03:35,130 واي، نه 44 00:03:35,930 --> 00:03:38,170 هر کسي ميتونه بگه که خود جنابعالي هستين 45 00:03:39,210 --> 00:03:40,730 باورم نميشه 46 00:03:41,290 --> 00:03:43,530 خب، دارين ميبينين که دقيقا چه اتفاقي افتاده 47 00:03:44,530 --> 00:03:48,130 براي اين چيزاست که بايد اين همه پول خدمات و نگهداري بدين 48 00:03:48,210 --> 00:03:50,370 براي همچين سيستم دوربين مداربسته ي آخرين مدلي 49 00:03:50,450 --> 00:03:51,450 ...ميشه زوم کنين 50 00:03:51,530 --> 00:03:56,610 بايد بگم، خدا رو شکر که فقط ماشين خودتونو زدين ناکار کردين 51 00:03:58,890 --> 00:04:00,250 اون منم؟ 52 00:04:06,490 --> 00:04:07,770 [پارکينگ، خروج] 53 00:04:10,010 --> 00:04:11,730 [پليس] 54 00:04:18,210 --> 00:04:21,530 هنوز هفت ماه از قسط ماشينم مونده 55 00:04:21,610 --> 00:04:22,610 ...چطور همچين چيزي 56 00:04:23,570 --> 00:04:25,330 تُف تو اين شانس. اين ديوونگيه 57 00:04:26,290 --> 00:04:27,650 [کلانتري مونيانگ] 58 00:04:33,730 --> 00:04:36,890 اينکارو فقط براي ترفيع گرفتن داري انجام ميدي؟ 59 00:04:37,250 --> 00:04:38,450 آها، منم از ديدنت خوشحالم 60 00:04:40,890 --> 00:04:44,250 رئيسم همکارش رو جلوي چشمش از دست داد 61 00:04:44,330 --> 00:04:46,170 و خودشم ممکن بود بميره 62 00:04:46,410 --> 00:04:48,490 چرا بايد ازش بازجويي بشه وقتي هيچ کار اشتباهي انجام نداده؟ 63 00:04:48,570 --> 00:04:50,610 ببين، بازرس لي هه گيوم 64 00:04:51,090 --> 00:04:53,290 ،ما دوسال پيش بهم زديم 65 00:04:53,370 --> 00:04:55,530 و منم ارشدتم 66 00:04:55,610 --> 00:04:57,170 ،چه رئيس تيمت باشه چه نباشه هر کسي که مشکوک به 67 00:04:57,250 --> 00:04:59,330 انجام کار اشتباهي باشه بايد بازجويي بشه 68 00:04:59,410 --> 00:05:01,730 کار من اينجا اينه 69 00:05:01,810 --> 00:05:03,170 مشکلش چيه؟ 70 00:05:04,730 --> 00:05:07,610 درسته. مشکلش 71 00:05:08,089 --> 00:05:09,370 تويي 72 00:05:10,010 --> 00:05:13,050 تو هيچوقت بين کارت و زندگي شخصيت !هيچ مرزي نميکشي، آشغال 73 00:05:13,130 --> 00:05:15,370 هي! چطور جرئت ميکني 74 00:05:15,450 --> 00:05:16,730 ...تو داري به ارشدت توهين ميکني 75 00:05:17,050 --> 00:05:18,570 فراموشش کن 76 00:05:26,890 --> 00:05:28,570 هي! زده به سرت؟ 77 00:05:28,850 --> 00:05:30,250 آره، زده به سرم 78 00:05:30,570 --> 00:05:33,530 براي همين حواستو جمع کن، يا گازت ميگيرم، بازرس ارشد ريو شيول 79 00:05:35,290 --> 00:05:36,290 ...دختره ي 80 00:05:41,490 --> 00:05:42,530 ...خب 81 00:05:43,730 --> 00:05:47,250 حالا بايد اول صبحي، اين بيرون اون لگدش رو تمرين ميکرد؟ 82 00:05:48,090 --> 00:05:50,770 لعنتي. کلا زد صبح قشنگمو خراب کرد 83 00:05:52,170 --> 00:05:54,970 آخ، پشتم. سلام 84 00:05:57,690 --> 00:06:00,330 صبح بخير - سلام، صبح بخير - 85 00:06:00,410 --> 00:06:02,930 چرا اينقدر دير کردي؟ بيا بگير زود باش 86 00:06:03,810 --> 00:06:06,850 ديشب آبشنگولي زدي؟ - هي، اين موضوع که مهم نيست - 87 00:06:07,050 --> 00:06:08,450 درسته، مهم نيست 88 00:06:08,530 --> 00:06:10,450 چيزي که مهمه اينه که منتظرته. برو تو 89 00:06:11,050 --> 00:06:12,130 هي، منو ببين 90 00:06:16,610 --> 00:06:18,050 يه بار ديگه 91 00:06:18,130 --> 00:06:19,250 حله - بزن بريم - 92 00:06:20,370 --> 00:06:23,890 اي بابا، کره ايا به قهوه ي صبحشون معتادن 93 00:06:23,970 --> 00:06:25,770 کافي شاپ پر از آدم بود 94 00:06:28,770 --> 00:06:31,090 من بازرس ارشد بخش مبارزه با فساد اداري ريو شيول هستم 95 00:06:31,530 --> 00:06:32,690 من بازرس يانگ جه سون هستم 96 00:06:33,210 --> 00:06:35,690 ،باعث افتخارمه که شخصا شما رو ميبينم کيم گه شيک سونبه نيم 97 00:06:39,690 --> 00:06:40,730 اين ملاقات اونقدرا هم 98 00:06:41,850 --> 00:06:43,530 افتخار آميز نيست، مگه نه؟ 99 00:06:45,050 --> 00:06:47,610 درسته، ولي لطفا خيلي زياد عصباني نباشين 100 00:06:48,210 --> 00:06:50,290 ما همه اينجا پليسيم. ميدونين که قراره چه اتفاقي بيوفته 101 00:06:50,370 --> 00:06:51,810 اينا همش تشريفاته، ميدونين که 102 00:06:51,890 --> 00:06:54,450 من براي همه آيس آمريکانو گرفتم اميدوارم دوست داشته باشين 103 00:06:54,530 --> 00:06:56,690 يه آيس آمريکانو. هي، بذارش اونجا 104 00:06:57,450 --> 00:06:58,770 اوه، خب - خيلي خب، پس - 105 00:06:59,650 --> 00:07:00,690 درسته، بدش به من 106 00:07:01,490 --> 00:07:04,650 بياين دور هم يه قهوه اي بخوريم و راحت صحبت کنيم 107 00:07:05,450 --> 00:07:07,450 درسته، بذار ببينم 108 00:07:06,410 --> 00:07:07,610 [گزارش حادثه ي سلاح گرم بازرس ارشد کيم گه شيک ] 109 00:07:07,690 --> 00:07:09,010 [کيم گه شيک] 110 00:07:14,130 --> 00:07:15,210 خيلي خب 111 00:07:15,290 --> 00:07:16,210 [تاک مين سو] 112 00:07:16,290 --> 00:07:18,250 اي بابا 113 00:07:18,370 --> 00:07:20,170 [تاک مين سو] 114 00:07:20,250 --> 00:07:23,890 ...راجع به اتفاقي که واسه بازرس تاک مين سو افتاد 115 00:07:25,290 --> 00:07:28,530 ما واقعا متاسفيم 116 00:07:35,890 --> 00:07:37,690 اون بهم گفت که فورا بايد يکيو ببينه 117 00:07:39,010 --> 00:07:41,250 و بهم گفت که پايين منتظر بمونم] (...براي همين من منتظرش موندم و 118 00:07:50,010 --> 00:07:51,010 مين سو 119 00:07:53,730 --> 00:07:55,170 هي، مين سو 120 00:07:55,890 --> 00:07:56,930 !مين سو 121 00:07:59,650 --> 00:08:00,690 لعنتي 122 00:08:08,570 --> 00:08:09,570 !عوضي 123 00:08:19,970 --> 00:08:21,170 ...همونجا وايستا، عوضي 124 00:08:24,410 --> 00:08:25,970 !نه 125 00:08:46,330 --> 00:08:48,970 شيم سانگ هو. قبلا دوبار به جرم مواد مخدر رفته زندان 126 00:08:49,850 --> 00:08:54,130 چرا شيم سانگ هو بازرس تاک مين سو رو کشت؟ 127 00:08:54,850 --> 00:08:57,450 ،طبق چيزي که من شنيدم بازرس تاک به شيم سانگ هو کمک کرده تا 128 00:08:57,610 --> 00:09:00,810 ،مواد رو ترک کنه و باهم رابطه ي خوبي داشتن 129 00:09:00,890 --> 00:09:02,290 ،شما ميتونين با دلال هاي مواد مخدر دوست بشين 130 00:09:03,290 --> 00:09:05,490 ،ولي وقتي پاي مواد درميونه براي حمله کردن بهتون تامل نميکنن 131 00:09:05,570 --> 00:09:06,770 بازرس يانگ - بله؟ - 132 00:09:06,850 --> 00:09:10,130 تو بدن شيم سانگ هو اثري از مواد مخدر پيدا کرديم؟ 133 00:09:10,970 --> 00:09:11,810 نه 134 00:09:11,890 --> 00:09:13,490 الکل چي؟ مست بوده؟ 135 00:09:15,850 --> 00:09:18,050 نه. ما الکلي توي خونش هم پيدا نکرديم 136 00:09:19,050 --> 00:09:23,490 ميگم، شما به مرحوم بازرس تاک مين سو نزديک بودين؟ 137 00:09:24,250 --> 00:09:25,770 درسته. رابطتون از دوتا همکار بيشتر بود 138 00:09:26,370 --> 00:09:27,690 هي، جه سون - بله؟ - 139 00:09:28,530 --> 00:09:31,610 اگه جلوي چشمت بميرم چه حسي پيدا ميکني؟ 140 00:09:32,090 --> 00:09:33,410 ...خب، من فقط - هي - 141 00:09:33,490 --> 00:09:35,450 ممکنه بد شانسي بياره حرفمو پس ميگيرم 142 00:09:36,850 --> 00:09:39,690 ...خب - طبيعتا، نميتوني درست فکر کني - 143 00:09:39,770 --> 00:09:41,970 و ميزنه به سرت، نه؟ 144 00:09:42,050 --> 00:09:44,570 همه رو ميزنم نابود ميکنم. درسته - دقيقا. تو اينکارو ميکني - 145 00:09:46,850 --> 00:09:48,210 براي همين اونو کشتين؟ 146 00:09:51,050 --> 00:09:51,970 چي؟ 147 00:09:54,690 --> 00:09:56,370 من فقط طبق قانون عمل کردم 148 00:09:56,650 --> 00:09:58,210 به ران پاش شليک کردم 149 00:09:58,290 --> 00:09:59,250 درسته 150 00:09:59,930 --> 00:10:03,530 شما روي پشت بوم يه ساختمون متروکه ي پنج طبقه ي بدون نرده بودين 151 00:10:03,610 --> 00:10:05,290 و شما به ران پاش شليک کردين 152 00:10:05,490 --> 00:10:06,650 نميدونستين ممکنه بيوفته؟ 153 00:10:06,730 --> 00:10:08,330 پس بايد ميذاشتم فرار کنه؟ 154 00:10:08,730 --> 00:10:10,010 !اون آشغال مين سو رو کشت 155 00:10:10,090 --> 00:10:13,690 !دقيقا! اون آشغال مين سو رو کشت !همکارتونو 156 00:10:22,610 --> 00:10:24,290 همين الانش هم خيلي ناراحت شدين 157 00:10:24,770 --> 00:10:26,490 موقعي که اون اتفاق افتاد حتما خيلي عصباني بودين 158 00:10:29,450 --> 00:10:31,690 تو. بازرس ارشد ريو - صبر کنين - 159 00:10:32,570 --> 00:10:33,570 لطفا 160 00:10:38,730 --> 00:10:39,810 آخ 161 00:10:45,610 --> 00:10:46,690 و يه چيز ديگه 162 00:10:48,010 --> 00:10:51,050 مدرکي که اثبات کنه شيم سانگ هو مسئول مرگش بوده کجاست؟ 163 00:10:51,490 --> 00:10:52,970 [اون روز کلي بارون اومد] 164 00:10:53,330 --> 00:10:56,850 اي که بتونه ثابت کنه DNA اونا هيچ] [شيم سانگ هو بازرس تاک رو کشته پيدا نکردن 165 00:10:58,330 --> 00:10:59,490 من مطمئنم مين سو 166 00:11:00,330 --> 00:11:02,850 و اون عوضي تنها کسايي بودن که اونجا بودن - نه - 167 00:11:03,490 --> 00:11:04,690 نه 168 00:11:05,450 --> 00:11:09,210 يه نفر ديگه هم باهاشون توي صحنه ي جرم بود 169 00:11:14,690 --> 00:11:16,690 ...دارين ميگين - بله - 170 00:11:18,170 --> 00:11:19,570 بله، شما هم اونجا بودين 171 00:11:20,410 --> 00:11:21,930 شما، بازرس ارشد کيم گه شيک 172 00:11:40,130 --> 00:11:42,810 بيخيال. اون هنوزم بهترين پليسيه که ما تو بخش مبارزه با مواد مخدر داريم 173 00:11:43,130 --> 00:11:44,410 بايد به اون بدبخت يکم آسون بگيره 174 00:11:47,570 --> 00:11:51,850 به کاري که کيم گه شيک اوايل امسال با برادرزادتون کرد فکر کنين 175 00:11:52,010 --> 00:11:53,610 لياقتشو داره 176 00:11:55,890 --> 00:11:59,690 اون احمقا توي بخش مواد مخدر بايد بدونن که وقتي اشتباهي مرتکب ميشن 177 00:11:59,770 --> 00:12:02,450 مردم بيگناه آسيب ميبينن 178 00:12:02,530 --> 00:12:03,850 درسته، جناب رئيس پليس 179 00:12:04,250 --> 00:12:08,050 از بس مردم بهش گفتن که عاليه، هوا برش داشته 180 00:12:08,210 --> 00:12:10,970 براي همين تا وقتي که ميتونيم بايد سرجاي خودش بشونيمش 181 00:12:12,290 --> 00:12:13,450 اسمش چيه؟ 182 00:12:13,970 --> 00:12:15,890 بازرس ارشد ريو شيول 183 00:12:16,210 --> 00:12:17,530 کارش خوبه 184 00:12:20,050 --> 00:12:21,290 [رئيس زيربخش، کواک بونگ پيل] 185 00:12:22,210 --> 00:12:26,330 همون موقع بود که داشتم از خوشحالي توي سرم فرياد ميزدم 186 00:12:27,770 --> 00:12:29,290 "!براوو" 187 00:12:30,970 --> 00:12:32,730 خداي من - آخيش - 188 00:12:34,170 --> 00:12:36,930 بيا - ول کن. من بايد نوشيدن رو ترک کنم - 189 00:12:38,330 --> 00:12:40,810 از فردا ترک کن. اين مشروبه گرونه ها 190 00:12:40,890 --> 00:12:42,290 دقيقا. به نظر مياد گرون باشه 191 00:12:44,010 --> 00:12:46,690 ،پس اين پسره، کيم کي شيک حتما بايد تو کارش حرفه اي باشه 192 00:12:46,770 --> 00:12:48,250 رئيس پليس اين پرونده رو دنبال کرده 193 00:12:48,330 --> 00:12:49,450 معلومه که هست 194 00:12:49,530 --> 00:12:53,450 کدوم کله خري برادرزاده رئيس پليس رو براي مواد بازداشت ميکنه؟ 195 00:12:53,530 --> 00:12:54,610 همچين کاري کرده؟ 196 00:12:54,770 --> 00:12:57,490 !خداي من. اي عوضي. اون که بايد اين چيزارو بهتر بدونه 197 00:12:58,090 --> 00:13:00,610 هي. پيازداغشو زياد نکن. بگير بشين بابا - باشه - 198 00:13:01,890 --> 00:13:05,490 شيول. پس داري ميگي که روحتم خبر نداشته که 199 00:13:06,050 --> 00:13:08,490 ديشب داشتي با برادر زاده رئيس زهرماري ميزدي؟ 200 00:13:10,010 --> 00:13:11,210 بيخيال 201 00:13:12,250 --> 00:13:14,770 مارموز - اي بابا - 202 00:13:15,810 --> 00:13:19,890 پس به هر قيمتي که شده ميخواي ترفيع بگيري؟ 203 00:13:21,490 --> 00:13:22,490 خيله خب 204 00:13:23,890 --> 00:13:26,490 کيم گه شيک رو از خدمت معلقش کني 205 00:13:26,570 --> 00:13:29,770 اگه بتوني از پسش بر بياي، اينسري هواتو دارم 206 00:13:29,850 --> 00:13:32,650 خداي من. هيونگنيم داره بهم برميخوره ها 207 00:13:32,730 --> 00:13:34,850 فکر ميکني اين همه سگ دو زدنا فقط واسه ترفيع گرفتنه؟ 208 00:13:34,930 --> 00:13:38,490 ما هممون شب و روز جون ميکنيم تا رشوه و فساد رو تو سازمانمون از بين ببريم 209 00:13:39,250 --> 00:13:41,890 خيله خب تمومش کن. باشه 210 00:13:42,890 --> 00:13:43,970 رئيس پليس 211 00:13:44,690 --> 00:13:46,290 داره خودشو آماده رفتن به يوئيدو ميکنه 212 00:13:46,530 --> 00:13:47,450 واقعا؟ 213 00:13:47,890 --> 00:13:48,890 ،قبل از اينکه بره 214 00:13:49,530 --> 00:13:53,850 بايد مزد تمام کارهايي رو که براش کرديم رو بگيريم.مگه نه؟ 215 00:13:55,530 --> 00:13:56,650 معلومه 216 00:13:58,450 --> 00:14:00,370 بزن به بدن - خواهش ميکنم - 217 00:14:09,090 --> 00:14:10,970 (فقط ورود کارکنان مجاز است ) 218 00:14:11,650 --> 00:14:12,890 همچين خوب زمين خوردم ها 219 00:14:14,810 --> 00:14:16,890 جدا.هوي گيوم دقيقا مثل سگ استخون به دهن گرفته س 220 00:14:17,170 --> 00:14:18,610 حتما بايد به خاطر اينم که شده ازش شکايت کنم 221 00:14:19,610 --> 00:14:23,130 فقط بايد بره با اون باباي خرپولش زندگيشو بکنه 222 00:14:23,410 --> 00:14:26,050 براي چي به واحد مواد مخدر ملحق شده؟ 223 00:14:26,610 --> 00:14:29,970 پروردگارا. لابد با جون کندن زندگي کردن سرگرميش شده 224 00:15:38,570 --> 00:15:39,970 (!افت دما خواهيد داشت) 225 00:15:51,930 --> 00:15:52,970 ...چه خبره 226 00:15:54,930 --> 00:15:56,450 پيک موتوري تا اينجا هم مياد؟ 227 00:15:59,250 --> 00:16:00,570 عجب دوروزمونه راحتي شده 228 00:16:27,290 --> 00:16:30,049 تو ديگه کي هستي؟ از جونم چي ميخواي؟ 229 00:16:40,610 --> 00:16:41,810 اون چي بود؟ 230 00:16:43,730 --> 00:16:44,810 هي. خدا لعنتت کنه 231 00:16:47,170 --> 00:16:48,170 ...تو 232 00:16:57,610 --> 00:16:59,530 !دردم گرفت! هي 233 00:17:02,130 --> 00:17:03,290 !تمومش کن 234 00:17:05,690 --> 00:17:06,490 !هي 235 00:17:08,530 --> 00:17:11,170 !بس کن. جانِ من 236 00:17:52,130 --> 00:17:58,130 هر گونه استفاده مادي از زيرنويس و کپي برداري بدون ذکر منبع ممنوع است 237 00:17:58,130 --> 00:18:04,730 (بد و ديوانه) 238 00:18:09,010 --> 00:18:12,010 !هي - !وايسا ببينم - 239 00:18:20,250 --> 00:18:23,650 هي، کوچولو اينجا نميتوني اينو بچسبوني، باشه؟ 240 00:18:27,050 --> 00:18:29,850 (جونگ يونا،سن31، لطفا کمک کنيد پيداش کنم) 241 00:18:33,130 --> 00:18:37,090 (پليس مهربان مونيانگ، هميشه در خدمت مردم) 242 00:18:37,170 --> 00:18:38,570 هي، اونجا بذارش ببينم 243 00:18:40,530 --> 00:18:41,610 اون فسقلي اونجا چيکار داره ميکنه؟ 244 00:18:43,010 --> 00:18:46,610 متولد1991. اسم، جونگ يونا 245 00:18:48,250 --> 00:18:49,250 (فرد گمشده، جونگ يونا) 246 00:18:49,250 --> 00:18:49,970 به اين زودي يکي گزارششو ثبت کرده (فرد گمشده، جونگ يونا) 247 00:18:49,970 --> 00:18:51,090 به اين زودي يکي گزارششو ثبت کرده 248 00:18:52,850 --> 00:18:55,690 پس ميش بهم بگيد افسر مسئول اين پرونده کيه؟ 249 00:18:56,530 --> 00:18:57,730 الان اينجاس؟ 250 00:18:59,330 --> 00:19:02,050 اوه، بفرمائين. دستيار بازرس دو اين بوم 251 00:19:03,890 --> 00:19:04,850 ملاقاتي داري 252 00:19:13,410 --> 00:19:14,610 اون زنه رو ميشناسي؟ 253 00:19:15,570 --> 00:19:16,610 ببخشيد؟ 254 00:19:16,930 --> 00:19:20,250 خب، براي چي انقدر برات مهمه؟ 255 00:19:20,610 --> 00:19:22,330 اين همه راه رو شخصا کوبيدي اومدي اينجا 256 00:19:23,610 --> 00:19:25,010 فقط دلم براي اون دختر بچه سوخت 257 00:19:25,450 --> 00:19:26,930 ... دنبال مامانش ميگرده - جونگ يونا - 258 00:19:27,570 --> 00:19:28,850 از خونه فرار کرده 259 00:19:29,490 --> 00:19:31,810 از خونشون فرار کرده؟ - دختره متصدي باره - 260 00:19:32,210 --> 00:19:34,770 يک سال به خاطر فروش مواد مخدر زندان افتاد و همين تازگي ها آزاد شده 261 00:19:35,210 --> 00:19:37,690 مطمئنم بازم زده تو کار مواد و دوباره دستگير شده 262 00:19:40,970 --> 00:19:44,890 بايد براي افراد گمشده يه واحد جدا درست کنن 263 00:19:45,650 --> 00:19:49,890 واحد جرام خشن بايد نگران فراري ها هم باشه؟ 264 00:20:02,570 --> 00:20:05,890 اون عوضي يهويي با کفش و کلاه کاسکت اومد تو 265 00:20:05,970 --> 00:20:07,850 بعدش منو گرفت به باد کتک اونوقت فکر ميکني من خل و چلم؟ 266 00:20:08,290 --> 00:20:09,490 ...نميگم 267 00:20:10,650 --> 00:20:12,090 نميگم که ديوونه اي 268 00:20:12,170 --> 00:20:14,770 ولي تصوير دوربين مدار بسته رو چک کرديم ...و کسي رو با کلاه کاسکت پيدا نکرديم 269 00:20:14,850 --> 00:20:16,810 !به خدا، من ديدمش 270 00:20:16,890 --> 00:20:19,370 !اون آشغال عوضي منو کتک زد. اينو ببين 271 00:20:19,450 --> 00:20:21,250 تصوير تمام دوربين ها رو چک کردين؟ 272 00:20:21,330 --> 00:20:22,770 !بگو رئيست بياد ببينم 273 00:20:22,850 --> 00:20:24,890 چطور ممکنه که حتي يه نفر هم نديده باشدش؟ - يه لحظه - 274 00:20:25,850 --> 00:20:28,090 وقتي اون رواني اومد تو چه غلطي داشتي ميکردي؟ 275 00:20:28,170 --> 00:20:30,210 وقتي اومد تو کلاه کاسکت سرش بود ! حتي کفشاشم پاش بود 276 00:20:31,810 --> 00:20:35,410 جناب، رئيسم گفتن که تمام پولتون رو برميگردونه 277 00:20:35,690 --> 00:20:38,130 بازپرداخت کامل رو براتون ميگيريم پس چطوره بيخيال اين مسئله بشيم؟ 278 00:20:38,210 --> 00:20:40,330 خنده داره واقعا اين که دو زار پول بيشتر نيست 279 00:20:40,650 --> 00:20:42,570 فکر کردي اين همه راه براي بازپرداخت کوبيدم اومدم؟ 280 00:20:42,610 --> 00:20:42,650 (بونگ پيل ) 281 00:20:42,650 --> 00:20:44,250 ...براي چي گلوم رو بايد پاره ميکرده اگه فقط (بونگ پيل ) 282 00:20:44,250 --> 00:20:44,970 ...براي چي گلوم رو بايد پاره ميکرده اگه فقط 283 00:20:45,050 --> 00:20:47,450 صبر کن . يه لحظه . الو؟ 284 00:20:47,530 --> 00:20:49,450 (هي، همين الان برگرد بيا اينجا. بايد با هم حرف بزنيم) 285 00:20:49,530 --> 00:20:51,450 ...چي؟ الان؟ نميتونم 286 00:20:59,490 --> 00:21:02,490 باشه، الان زودي خودمو ميرسونم. منتظرم باشين 287 00:21:04,090 --> 00:21:06,730 به هر حال، الان سرم شلوغه بايد برم 288 00:21:07,050 --> 00:21:09,010 ولي اين رسم کار و کاسبي نيست 289 00:21:09,090 --> 00:21:10,890 دفعه اولم نيست که مشتريتونم 290 00:21:10,970 --> 00:21:13,290 چي؟ بازپرداخت؟ باورم نميشه 291 00:21:15,370 --> 00:21:18,370 صبر کن، واقعا... من بازپرداخت ميخوام 292 00:21:18,690 --> 00:21:20,250 بجنب - ما همون کار اعتباري رو ميخواييم - 293 00:21:20,330 --> 00:21:21,890 نميشه حالا... بيخيال فراموشش کن 294 00:21:24,730 --> 00:21:27,050 پس معمولا فقط تو و مادر بزرگتين؟ 295 00:21:27,890 --> 00:21:28,890 بله 296 00:21:29,730 --> 00:21:31,650 مامانم فقط يکشنبه ها مياد خونه 297 00:21:32,850 --> 00:21:36,450 هر يکشنبه، به جز موقع هايي که آمريکا بود 298 00:21:37,490 --> 00:21:39,330 (يخ) 299 00:21:40,810 --> 00:21:43,530 مامانت آمريکا بوده؟ - بله - 300 00:21:44,210 --> 00:21:47,530 ولي وقتي اونجا بود، هر روز برام نامه مينوشت 301 00:21:48,850 --> 00:21:49,850 که اينطور 302 00:21:50,650 --> 00:21:52,890 و تو هيچوقت خونه مامانت نبودي؟ 303 00:21:53,530 --> 00:21:56,410 سر مامانم شلوغه 304 00:22:01,050 --> 00:22:04,210 آخرين باري که با مامانت صحبت کردي يادته چي بهت گفت؟ 305 00:22:06,890 --> 00:22:11,890 بهم گفت کادو تولد برام ميگيره 306 00:22:15,250 --> 00:22:17,090 اينجا خونه منه 307 00:22:18,610 --> 00:22:19,690 آجوشي 308 00:22:20,610 --> 00:22:21,570 بله؟ 309 00:22:22,330 --> 00:22:24,930 مامانمو برام پيدا ميکني ديگه، مگه نه؟ 310 00:22:30,210 --> 00:22:33,650 آره، معلومه. من پليسم، ميدوني که 311 00:22:36,930 --> 00:22:38,570 بفرما، کوله پشتيتو بنداز 312 00:22:42,450 --> 00:22:43,450 بفرما 313 00:22:52,450 --> 00:22:55,690 دفعه بعد، برات شبدر چهارپرشو ميارم 314 00:22:57,210 --> 00:23:00,210 و از اينا برات درست ميکنم اونوقت تو هم يکي عين همين داري 315 00:23:01,330 --> 00:23:03,090 باشه، مرسي 316 00:23:03,690 --> 00:23:05,970 روز خوبي داشته باشي - خدافظ - 317 00:23:26,170 --> 00:23:27,890 چه نمايشي هم راه انداخته 318 00:23:31,370 --> 00:23:34,330 هي! ريو سونبه 319 00:23:37,770 --> 00:23:40,810 شنيدم بالاخره تونستي به کيم گه شيک از پشت خنجر بزني 320 00:23:40,890 --> 00:23:44,730 بيخيال. داشتم به وظيفم عمل ميکردم، همش همين 321 00:23:44,810 --> 00:23:46,410 هميشه خدا تيم من بده ميشه 322 00:23:49,930 --> 00:23:52,090 اينو همين چند وقت پيش خريدم قبلا نديده بوديش؟ 323 00:23:53,330 --> 00:23:55,530 من براي جشن تولد يک سالگي پسرم خريده بودم 324 00:23:55,970 --> 00:23:59,250 پورشه چه دخلي به تولد يه سالگي پسرت داره؟ 325 00:23:59,330 --> 00:24:00,370 جشن تولد خودتم که نبوده 326 00:24:00,530 --> 00:24:02,170 تو هم ديگه بايد زن بگيري و بچه دار شي تا ببيني 327 00:24:02,250 --> 00:24:06,010 احساس ثباتي که با داشتن خانواده خودت به دست مياري خيلي مهمه 328 00:24:06,090 --> 00:24:08,370 جه سون گفت بچه دار بودن خيلي استرس آوره 329 00:24:09,090 --> 00:24:13,050 به هر حال، جو سونبه ديگه وقت ترفيع گرفتن نشده؟ 330 00:24:13,130 --> 00:24:16,090 اگه بزرگ شد فکر کنه تو نگهبان مسئول پارکينگي چي؟ 331 00:24:16,170 --> 00:24:18,010 مرسي به خاطر دل نگرانيت 332 00:24:18,530 --> 00:24:19,930 امروز حالا حتما بايد يونيفرمتو ميپوشيدي؟ 333 00:24:21,210 --> 00:24:22,370 خبريه؟ 334 00:24:23,010 --> 00:24:28,010 خب، ممکنه براي تو خبر خوبي نباشه 335 00:24:29,370 --> 00:24:31,810 !هي!هيونگ 336 00:24:32,290 --> 00:24:34,530 !شيول! هيونگ - خدايا، زهرم ريخت - 337 00:24:34,770 --> 00:24:36,330 وقتي اينجوري ميدويي سمتم ميگرخم 338 00:24:36,850 --> 00:24:37,890 خبرارو شنيدي؟ 339 00:24:39,810 --> 00:24:42,130 بيخيال. وقتي زمانش برسه همه ترفيع ميگيرن 340 00:24:42,210 --> 00:24:45,370 لازم نبود اينجوري بدويي بياي و اين همه داد وهوار راه بندازي 341 00:24:56,090 --> 00:25:00,490 انگاري باباي جو ده ون رفيق بچگياي رئيسه 342 00:25:01,050 --> 00:25:05,450 !ولي چجوري آخه؟ اون که اهلِ اينچئون اينيکي اهلِ دگو 343 00:25:06,170 --> 00:25:07,210 همينو بگو 344 00:25:08,130 --> 00:25:09,490 واقعا تحت تاثير قرار گرفتي، مگه نه؟ 345 00:25:10,010 --> 00:25:12,410 قبلي با کاخ آبي ارتباطات داشت، به خاطر همينم بيخيالش شدم 346 00:25:12,490 --> 00:25:13,730 اي بابا درش بيار ديگه،ميشه؟ 347 00:25:14,450 --> 00:25:15,850 ولي چه دخلي به جو ده ون داره؟ 348 00:25:16,170 --> 00:25:18,610 اون که پورشه ور ميداره مياد پاسگاه پليس، عقلش سر جاشه؟ 349 00:25:20,010 --> 00:25:22,290 لعنتي. خب چيکارش ميتوني بکني؟ 350 00:25:22,370 --> 00:25:26,250 اگه فکر ميکني بي انصافيه، دوباره به دنيا بيا !اونم تو يه خانواده خر پول 351 00:25:26,970 --> 00:25:28,010 لعنتي 352 00:25:31,850 --> 00:25:32,890 هيونگنيم 353 00:25:33,810 --> 00:25:35,810 اصلا ميخواي کمکم کني يا نه؟ 354 00:25:36,130 --> 00:25:39,570 ببينم برنامه داري وقتي از من استفادتو کردي منو بذاري کنار؟ آره اينجوريه؟ 355 00:25:39,650 --> 00:25:42,890 هي، براي چي انقدر بزرگش ميکني؟ 356 00:25:45,250 --> 00:25:46,250 بگير بشين 357 00:25:50,650 --> 00:25:54,250 ميفهمم که با نمره بالا آزمون رو قبول شدي 358 00:25:54,450 --> 00:25:56,490 ولي همچين خانواده مال و منال داري هم نداري و دانشگاه هم که نرفتي 359 00:25:56,570 --> 00:25:59,970 تازه بعد اين همه مدت تونستي بياي به تيم ضد فساد 360 00:26:00,050 --> 00:26:01,370 نميدوني به لطف کي بوده؟ 361 00:26:04,010 --> 00:26:05,090 عصباني اي، عصباني هم که باشي 362 00:26:05,170 --> 00:26:07,050 کاريش نميشه کرد 363 00:26:07,490 --> 00:26:09,490 دنيا همينه ديگه 364 00:26:14,290 --> 00:26:16,250 (پاسگاه فرعي پليس) 365 00:26:16,330 --> 00:26:18,530 (شخص گمشده جونگ يونا) 366 00:26:18,610 --> 00:26:19,890 اينسري آدمه 367 00:26:20,490 --> 00:26:24,050 آره؟ فکر کردم تخصصمون پيدا کردن گربه هاي گمشده س 368 00:26:27,210 --> 00:26:29,730 ديروز يه دختر بچه رو ديدم. دنبال مامانش ميگشت 369 00:26:29,810 --> 00:26:32,530 آهان. مامانش ولش کرده و از خونشون فرار کرده؟ 370 00:26:33,370 --> 00:26:36,890 موضوع اينه که، قبلا سابقه مواد مخدر داره 371 00:26:36,970 --> 00:26:40,170 جرايم مربوط به مواد؟ اوه، طفلي پس ديگه تمومه 372 00:26:40,690 --> 00:26:43,490 ولي فکر ميکنم موقعي که تو زندان بوده هر روز براي دخترش نامه نوشته 373 00:26:43,570 --> 00:26:45,690 فکر ميکنه مامانش آمريکا رفته بوده 374 00:26:46,810 --> 00:26:49,130 به نظر مياد بعد از اينکه از زندان آزاد شده خوب از بجه ش مراقبت کرده 375 00:26:49,530 --> 00:26:51,130 براي چي بايد يهويي بچشو ول کنه بره؟ 376 00:26:51,210 --> 00:26:54,370 افسر اوه، فکر نميکني ديگه داري الکي بزرگش ميکني 377 00:26:54,930 --> 00:26:55,970 بخور 378 00:26:57,130 --> 00:26:59,090 ميخواي من برات بازش کنم؟ - نه، خودم بازم ميکنم - 379 00:27:02,290 --> 00:27:05,410 دامپلينگ بخور - نوش جونت من دامپلينگ دوست ندارم - 380 00:27:06,890 --> 00:27:08,650 ايستگاه سوهيانگ، اوه يونگ ته هستم 381 00:27:11,250 --> 00:27:13,050 شما تاريخچه تماس‌هاي جونگ يو‌نارو دارين؟ 382 00:27:13,610 --> 00:27:16,290 .باشه، من توي راهم الان ميام بايد برم 383 00:27:17,250 --> 00:27:18,650 هي، اول غذاتو ميخوردي 384 00:27:25,090 --> 00:27:26,090 [گمشده جونگ يونا] 385 00:27:26,170 --> 00:27:27,130 بيخيال 386 00:27:28,170 --> 00:27:31,210 بعد از چند ماه خيلي از ساکنين نقل مکان کردن 387 00:27:31,690 --> 00:27:35,090 و راستشو بخواي منم فقط اونايي رو يادمه که برام نوشيدني مياوردن 388 00:27:35,170 --> 00:27:37,290 يا کسايي که باهام بداخلاقي ميکردن. به جز اونا 389 00:27:37,610 --> 00:27:40,810 آدم غير ممکنه همه‌رو يادش بمونه 390 00:27:41,410 --> 00:27:43,810 لطفا يبار ديگه نگاه کنين، اينه 391 00:27:44,450 --> 00:27:46,810 بايد برم گشت‌زني. خدايا 392 00:27:47,930 --> 00:27:51,330 بيخيال. سرم شلوغه! بايد برم 393 00:27:58,090 --> 00:28:00,570 خيلي خوشگله. تايپ خودمه - چي؟ - 394 00:28:05,690 --> 00:28:07,610 همسايه کناريمونه 395 00:28:08,370 --> 00:28:09,370 همسايه کناري؟ 396 00:28:09,570 --> 00:28:11,170 آره، خودشه 397 00:28:11,970 --> 00:28:13,050 مفقود شده؟ 398 00:28:14,370 --> 00:28:15,450 شماره واحدش چنده؟ 399 00:28:33,570 --> 00:28:34,650 خانم جونگ يونا 400 00:28:37,010 --> 00:28:38,170 خانم جونگ يونا 401 00:28:45,570 --> 00:28:48,850 اينجا خونه خودت نيست، بعدا دردسر نميشه؟ 402 00:28:50,130 --> 00:28:52,090 ممکنه کسي داخل باشه 403 00:28:52,250 --> 00:28:54,330 من مسئوليتي در قبال اين مسئله ندارم ديگه، اوکي؟ 404 00:28:54,850 --> 00:28:57,450 باشه - بريم داخل - 405 00:29:01,730 --> 00:29:05,770 آره، کليدساز داره سعي ميکنه بازش کنه. آره 406 00:30:14,530 --> 00:30:15,970 بوي سفيد کننده مياد 407 00:30:48,090 --> 00:30:51,090 کاراگاه، يه چيزي هست که بايد ببينين 408 00:31:06,370 --> 00:31:11,370 Kpop translators team @KTteam : کانال تلگرام 409 00:31:11,370 --> 00:31:14,530 [کلانتري مونيانگ] 410 00:31:14,810 --> 00:31:18,090 بله، آقاي نماينده. لطفا شما نگران نباشين 411 00:31:19,770 --> 00:31:20,770 حتما، قربان 412 00:31:23,410 --> 00:31:25,370 [پليس و شهروندان برابر هستند] 413 00:31:28,650 --> 00:31:30,130 به شيول بگو بياد دفتر من 414 00:31:36,450 --> 00:31:38,090 يکي ميخواي؟ - نه، ممنون - 415 00:31:38,250 --> 00:31:40,250 متوجه نميشي ماکارون اصلا بهت نمياد؟ 416 00:31:43,370 --> 00:31:45,570 هنوز اعلام نکردن کي قراره ترفيع بگيره 417 00:31:45,650 --> 00:31:48,610 اونقدر تجربه دارم که نذارم اميد واهي آزارم بده 418 00:31:49,050 --> 00:31:53,130 يه موقعيتي هست که ميتوني باهاش نظر رئيس پليسو کاملا بياري سمت خودت 419 00:31:53,530 --> 00:31:55,850 ميخواهي يا که نه؟ 420 00:32:03,450 --> 00:32:05,610 چي؟ چه فرصتي؟ 421 00:32:06,850 --> 00:32:10,250 [حتما ميدوني که پسرعموي نماينده دو يو گون توي بخش مشغول به کاره ] 422 00:32:10,570 --> 00:32:11,930 [دو اين بوم از جرائم خشن] 423 00:32:12,010 --> 00:32:15,130 [خودت از همه چيز باخبري. پس بايد اينم بدوني که] 424 00:32:15,210 --> 00:32:16,930 [مثل برادر بهم نزديکن] 425 00:32:17,290 --> 00:32:20,530 [ولي دو اين‌بوم احمق دردسر درست کرده] 426 00:32:20,970 --> 00:32:22,810 [که اصلا سودي براي انتخابات پيش رو نداره] 427 00:32:23,370 --> 00:32:24,370 نظرت چيه؟ 428 00:32:25,170 --> 00:32:28,730 حاضري به نماينده کمک کني؟ 429 00:32:30,010 --> 00:32:31,850 نه. شرط ميبندم يه گندي زده که 430 00:32:31,930 --> 00:32:34,050 نميشه جمعش کرد 431 00:32:34,170 --> 00:32:37,370 همه کارمنداي اينجا ميدونن دو اين‌بوم مثل يه بمب ساعتي ميمونه 432 00:32:38,890 --> 00:32:40,890 ولي ميخواد ببينتت 433 00:32:41,450 --> 00:32:44,290 دستيار بازرس دو؟ امکان نداره. چرا من؟ 434 00:32:44,530 --> 00:32:45,810 نه، نماينده دو 435 00:32:46,250 --> 00:32:47,370 کي ميدونه؟ 436 00:32:47,530 --> 00:32:52,170 ممکن بعدا بشنويم تو و نماينده دو دوستاي دوران کودکي باشين 437 00:32:52,530 --> 00:32:54,410 توي مونيانگ راهنمايي و دبيرستان ميرفته 438 00:32:54,490 --> 00:32:55,650 مثل تو 439 00:32:56,130 --> 00:32:57,490 داستانش با عقل جور درمياد، نه؟ 440 00:32:58,290 --> 00:32:59,570 دوستاي دوران کودکي؟ 441 00:33:04,610 --> 00:33:07,130 [پيتزا يول يول] 442 00:33:18,970 --> 00:33:20,370 ببخشيد. همينو داشتيم فقط 443 00:33:20,810 --> 00:33:21,850 خنکتون ميکنه 444 00:33:27,490 --> 00:33:29,810 هم تو هم برادرت اسمتون يول داره، پس همينه که اسم مغازه پيتزا يول يوله 445 00:33:29,890 --> 00:33:30,850 درسته 446 00:33:33,690 --> 00:33:35,089 حتما خيلي با همديگه جور هستين 447 00:33:36,890 --> 00:33:40,410 کاشکي اين‌بوم هم يه همچين کسب و کار نقلي ميداشت 448 00:33:40,649 --> 00:33:42,169 و از دردسر دور ميموند 449 00:33:42,250 --> 00:33:46,330 راستش، داداش منم هميشه خودشو به دردسر ميندازه 450 00:33:46,690 --> 00:33:48,649 نميتونم سرزنشش کنم داداش يکي يدونه‌مه 451 00:33:48,850 --> 00:33:50,649 کاملا ميفهمم چه حسي دارين، قربان 452 00:33:52,330 --> 00:33:55,089 ما پسرعموييم ولي مثل برادر کوچيک‌ترم ميبينمش 453 00:33:55,169 --> 00:33:56,210 درسته، البته 454 00:33:58,450 --> 00:34:01,450 به هرحال، شنيدم شما توي مونيانگ راهنمايي و دبيرستان ميرفتي 455 00:34:02,330 --> 00:34:04,330 کلي نقاط مشترک داريم 456 00:34:04,410 --> 00:34:06,930 بله، قربان. ريو شيول فارغ التحصيل دوره بيست و يکم هستم 457 00:34:08,530 --> 00:34:10,290 لطفا باهام راحت صحبت کنين سونبه 458 00:34:10,690 --> 00:34:12,169 فارغ التحصيل از دانشگاه ملي سئول، بلافاصله قبول شده در آزمون وکالت 459 00:34:12,250 --> 00:34:14,410 افشاي فساد دادستاني، بعدش هم نماينده شدين 460 00:34:14,490 --> 00:34:16,970 من با شنيدن درباره زندگي شغلي افسانه‌اي شما بزرگ شدم 461 00:34:17,050 --> 00:34:19,730 اي بابا، خجالتم نده 462 00:34:21,330 --> 00:34:26,010 انتخابات نزديکه، براي همين نياز دارم که همه چيز تا حد ممکن بي سر و صدا حل بشه 463 00:34:26,890 --> 00:34:28,170 لطفا کمکم کن 464 00:34:29,690 --> 00:34:31,890 خب، از اين لحظه به بعد 465 00:34:31,970 --> 00:34:35,330 چيزي براي نگراني نخواهيد داشت. بهتون قول ميدم قربان 466 00:34:39,170 --> 00:34:40,890 ميدوني کجاش جالبه؟ 467 00:34:41,170 --> 00:34:44,330 ميدونم که ما قبلا همديگه‌رو نديديم ولي باهات احساس راحتي ميکنم 468 00:34:47,370 --> 00:34:48,690 خداي من، روي ابرام الان 469 00:34:55,610 --> 00:34:56,690 روز خوبي داشته باشين قربان 470 00:34:56,770 --> 00:34:58,130 [دو يوگون در خدمت مردم مونيانگ] 471 00:35:07,890 --> 00:35:11,130 هي، جه سون. ميتوني به ايستگاه سوهيانگ زنگ بزني؟ 472 00:35:11,570 --> 00:35:14,210 آره، درباره دستيار بازرس دو اين بوم. درسته 473 00:35:14,290 --> 00:35:15,850 باشه، خداحافظ 474 00:35:18,050 --> 00:35:20,170 اينجا چيکار ميکني؟ حالت هم که خوب نيست 475 00:35:21,570 --> 00:35:22,610 خدايا 476 00:35:22,690 --> 00:35:24,610 چي؟ رفته؟ 477 00:35:25,010 --> 00:35:26,730 بايد زودتر ازش امضا ميگرفتم 478 00:35:26,810 --> 00:35:29,930 !همه خانماي سن و سال دار عاشقشن لعنتي - 479 00:35:30,010 --> 00:35:31,770 دونگ يول، تو به مامان زنگ زدي؟ 480 00:35:32,010 --> 00:35:34,970 تازه کمرشو عمل کرده. حتما بايد ازش کار بکشي؟ 481 00:35:35,050 --> 00:35:37,570 خب، من...اتفاقي که افتاد 482 00:35:37,650 --> 00:35:39,810 کارگر پاره‌وقت نيومد سرکار 483 00:35:40,050 --> 00:35:41,730 خودم خواستم کمک کنم 484 00:35:42,450 --> 00:35:44,810 باشه، ولي چرا؟ 485 00:35:44,890 --> 00:35:46,650 اگه دوباره کمرت آسيب ببينه چي؟ 486 00:35:47,130 --> 00:35:49,250 جراحي گروني بود و دوران نقاهت سختي هم گذروندي 487 00:35:49,330 --> 00:35:50,730 !گفتم که پولشو پس ميدم 488 00:35:51,010 --> 00:35:53,050 خدايا، ميشه اين حرفو ديگه پيش نکشي؟ - 489 00:35:53,130 --> 00:35:55,130 من ازت نخواستم هزينه بيمارستانمو بدي 490 00:35:55,210 --> 00:35:57,370 خدايا، واقعا لازمه اينطوري حرف بزني؟ 491 00:35:57,450 --> 00:35:58,970 من ازش خواستم پول بده 492 00:36:00,170 --> 00:36:03,930 جدي، مامان بايد داد بزني وقتي پولي نداري؟ 493 00:36:05,250 --> 00:36:07,690 سو يول هواي منو داره - 494 00:36:07,770 --> 00:36:09,130 اون اين مغازه‌رو برام باز کرد 495 00:36:09,570 --> 00:36:11,810 درواقع، اونه که خرج خانواده رو درمياره 496 00:36:12,010 --> 00:36:13,330 مغلطه ميکني الان؟ 497 00:36:13,530 --> 00:36:14,890 چيزي براي مغلطه کردن نيست - !مامان - 498 00:36:15,010 --> 00:36:16,010 کجاست؟ 499 00:36:16,090 --> 00:36:18,890 هي! بايد از خودت خجالت بکشي - مامان! نزن. درد ميکنه - 500 00:36:18,970 --> 00:36:20,730 بيا اينجا - محکم تر بزنش - 501 00:36:21,290 --> 00:36:23,810 براي تحقيقاته، مشکلي پيش نمياد 502 00:36:24,050 --> 00:36:26,290 استرس گرفتم، از مرکز دارن ميان 503 00:36:26,370 --> 00:36:27,890 اومدن. زودباشين، سريع 504 00:36:31,490 --> 00:36:32,490 سلام، قربان 505 00:36:32,570 --> 00:36:33,690 من رئيس ايستگاه هستم 506 00:36:33,770 --> 00:36:35,850 هي، چرا زودتر بهشون زنگ زدي 507 00:36:35,930 --> 00:36:38,250 باعث شدي بيرون معطل بمونن؟ احمق 508 00:36:39,330 --> 00:36:40,330 عذرخواهي ميکنم، قربان 509 00:36:40,410 --> 00:36:42,290 نگران نباش، چيزي نشده 510 00:36:42,370 --> 00:36:45,130 ما براي يه گپ کوتاه ميريم داخل 511 00:36:45,210 --> 00:36:46,610 اينجاست 512 00:36:49,730 --> 00:36:51,290 افسر اوه گيونگ ته هستم 513 00:36:53,970 --> 00:36:58,010 که اينطور، از صورتت مشخصه 514 00:37:01,690 --> 00:37:04,250 اون ميز افسر دوه 515 00:37:04,330 --> 00:37:08,050 [جونگ يونا، سي و يک ساله، لطفا کمک کنين پيداش کنم] 516 00:37:10,370 --> 00:37:13,530 مطمئني ميتوني راحت حرف بزني؟ 517 00:37:14,690 --> 00:37:15,890 خوبم، ميتونم صحبت کنم 518 00:37:17,170 --> 00:37:21,650 خب افسر اوه گيونگ ته 519 00:37:21,690 --> 00:37:24,330 [پرونده حمله به افسر اوه گيونگ ته] 520 00:37:21,730 --> 00:37:24,490 شما بازرس دو اين بوم رو به دليل حمله گزارش کردين 521 00:37:24,570 --> 00:37:26,650 اما مکان حادثه يکم مبهم به نظر مياد 522 00:37:26,730 --> 00:37:28,050 اونجا آخرين مکاني بود که 523 00:37:28,130 --> 00:37:30,130 تلفن يه خانم گمشده، جونگ يونا رديابي شده 524 00:37:30,490 --> 00:37:33,130 من رفتم بررسي کنم تا ببينم توي خونه‌ش اتفاقي افتاده يا نه 525 00:37:33,210 --> 00:37:35,450 شما چه رابطه‌اي با خانم جونگ دارين؟ 526 00:37:35,530 --> 00:37:38,170 ببخشيد؟ من تاحالا نديدمش اصلا 527 00:37:39,370 --> 00:37:43,170 پس چرا رفتين خونه‌ش؟ پرونده‌ش که به شما مربوط نبوده 528 00:37:43,770 --> 00:37:45,610 يه دختري هست اسمش اين سونه 529 00:37:45,690 --> 00:37:47,570 دختر خانم جونگه 530 00:37:47,650 --> 00:37:49,970 بهش قول دادم مادرشو پيدا کنم 531 00:37:51,530 --> 00:37:53,010 پس بذارين واضح بيانش کنم 532 00:37:54,610 --> 00:37:56,890 شما بخاطر قولي که به يه بچه دادين رفتين اونجا؟ 533 00:37:58,090 --> 00:37:59,570 بچه‌اي که تاحالا نديده بودين درسته؟ 534 00:38:00,090 --> 00:38:02,650 بله، من افسر پليسم 535 00:38:03,210 --> 00:38:04,250 افسر پليس؟ 536 00:38:05,050 --> 00:38:09,290 من افسر پليسم پس رفتم تا ببينم چه کمکي ممکنه از دستم بربياد 537 00:38:11,010 --> 00:38:14,450 درسته، هستين. افسر پليس هستين 538 00:38:14,890 --> 00:38:17,130 آره، خب 539 00:38:17,930 --> 00:38:20,290 فکر کردين فقط شما افسر پليسين؟ - ببخشيد؟ - 540 00:38:21,410 --> 00:38:24,370 بازرس دو که پرونده فرد گمشده به عهده‌ش هست هم افسر پليسه 541 00:38:24,810 --> 00:38:26,210 و خود من هم افسر پليسم 542 00:38:27,010 --> 00:38:29,610 پس يعني نبايد به وظيفه و منطقه ديگران احترام بذارين؟ 543 00:38:29,690 --> 00:38:33,050 خودتون تنهايي ميخواين تمام پرونده‌هاي مونيانگ رو حل کنين؟ 544 00:38:33,810 --> 00:38:35,930 بقيه ما استعفا بدين؟ همينو ميخواين؟ 545 00:38:36,250 --> 00:38:37,890 نه، همچين قصدي نداشتم - درسته - 546 00:38:38,330 --> 00:38:42,570 ميدونم که قصدي نداشتين. همه همکاريم. بياين قضيه رو به يه عذرخواهي تمومش کنيم 547 00:38:42,650 --> 00:38:46,450 ولي توي خونه‌ش آثار خون پيدا کردم 548 00:38:48,290 --> 00:38:49,290 خون؟ 549 00:38:51,890 --> 00:38:54,810 چيزي نيست. مطمئنم يه کسي از شرش خلاص شده 550 00:38:54,890 --> 00:38:57,970 مطمئنا موي خوني ديدم اونجا 551 00:38:59,410 --> 00:39:00,850 خدايا. مو. خون 552 00:39:00,930 --> 00:39:03,530 ميخواي بگي کسي اينجا به قتل رسيده؟ 553 00:39:04,210 --> 00:39:05,650 گوش کن، افسر اوه 554 00:39:05,730 --> 00:39:07,410 فکر ميکني کشتن يه آدم کار راحتيه؟ 555 00:39:08,090 --> 00:39:11,250 نکنه سريال آمريکايي هم نگاه ميکني؟ واقعا که اين سريالا مشکل سازن 556 00:39:12,090 --> 00:39:13,410 اگه کشته شده باشه چي؟ 557 00:39:16,810 --> 00:39:17,810 چي؟ 558 00:39:18,890 --> 00:39:22,210 اگه واقعا اتفاق بدي براش افتاده باشه چي؟ 559 00:39:25,490 --> 00:39:28,090 ديدي؟ بهت گفتم. کلا يه تخته‌ش کمه 560 00:39:28,170 --> 00:39:30,170 مطمئنم از پروتکل‌ اطلاع داري 561 00:39:30,250 --> 00:39:31,850 ما صلاحيت رسيدگي به پرونده رو داريم 562 00:39:31,930 --> 00:39:35,210 اگه بخواد بگرده و بگه من کارمو درست انجام ندادم چي؟ 563 00:39:35,450 --> 00:39:36,970 کي ميخواد ريسکشو قبول کنه؟ 564 00:39:37,690 --> 00:39:41,170 فهميدم، ولي تو با مشت زدي تو صورتش پس نميشه راحت ازش گذشت 565 00:39:41,250 --> 00:39:42,810 اون ورود غير قانوني حساب ميشد 566 00:39:42,890 --> 00:39:44,810 حرفمو که گوش نمي کرد چه انتخاب ديگه اي داشتم؟ 567 00:39:51,890 --> 00:39:53,410 بيا اينو براي همه آسون کنيم 568 00:39:53,690 --> 00:39:55,730 من افسر اوه رو قانع ميکنم که قبول کنه اونم در اشتباه بوده 569 00:39:56,490 --> 00:39:59,170 ... پس تو هم بايد عذرخواهي کنيـ- عذرخواهي کنم؟- 570 00:40:01,410 --> 00:40:04,570 هي . نميتوني بفهمي اون عوضي يه آدم خودنماست 571 00:40:04,650 --> 00:40:06,610 که ميخواد قهرمان باشه؟ 572 00:40:11,250 --> 00:40:12,330 آدم خودنما؟ 573 00:40:12,930 --> 00:40:14,410 به نظر مهربون و نجيب ميومد 574 00:40:15,450 --> 00:40:18,850 گوش کن . اون گفت موهاي درهم آغشته به خون ديده 575 00:40:18,930 --> 00:40:20,490 اين کاريه که خودنماها ميکنن 576 00:40:21,610 --> 00:40:25,290 داداشم گفت من و تو بايد رو در رو بشيم . ولي فکر کنم اشتباه ميکرد 577 00:40:28,570 --> 00:40:31,090 هي، تو نبايد اونطوري با من حرف بزني. گوش بده 578 00:40:32,690 --> 00:40:33,890 دستيار بازرس دو اين بوم 579 00:40:35,490 --> 00:40:37,410 حالا که حرفشو پيش کشيدي بيا درموردش صحبت کنيم 580 00:40:37,810 --> 00:40:41,290 من ميخوام تاثير خوبي رو نماينده بذارم ، نه تو 581 00:40:42,530 --> 00:40:43,570 خدايا 582 00:40:44,450 --> 00:40:46,410 ميفهمم که اداره ما کلا درباره مقاماته 583 00:40:46,490 --> 00:40:49,450 ولي درجه من خيلي ازت بالاتره تو اصلا به من احترام نميذاري 584 00:40:58,290 --> 00:41:00,090 داري راه پيچيده اي رو انتخاب ميکني 585 00:41:00,170 --> 00:41:02,050 تو داري پيچيدش مي کني 586 00:41:03,890 --> 00:41:05,890 من خودم اينو درستش مي کنم 587 00:41:06,250 --> 00:41:08,130 فقط دهنتو ببند و کاري که ميگم بکن . افتاد؟ 588 00:41:14,050 --> 00:41:16,850 و بعضيام هستن که نبايد باهاشون خودموني بشي 589 00:41:20,130 --> 00:41:21,130 ممنون بابت نوشيدني 590 00:41:26,330 --> 00:41:29,410 از گزارش مفقودي جونگ يونا 7 روز ميگذره 591 00:41:30,570 --> 00:41:32,330 دخترش داره اطلاعيه پخش ميکنه 592 00:41:32,410 --> 00:41:34,250 تا مادرشو پيدا کنه 593 00:41:34,970 --> 00:41:38,490 تماشا کردنش قلبمو شکست جدي ميگم. دختر بيچاره 594 00:41:37,770 --> 00:41:38,930 [بررسي عملکرد] 595 00:41:39,010 --> 00:41:40,170 [اوه کيونگ ته، 0 تاخير] 596 00:41:39,450 --> 00:41:41,890 اين پسره ، اوه کيونگ ته هيچوقت دير نميرسه سر کار 597 00:41:42,290 --> 00:41:43,810 اون پسر جوونيه . اصلا نميخوابه؟ 598 00:41:43,890 --> 00:41:45,450 ها؟ نه دوست دختري؟ نه نوشيدني اي؟ 599 00:41:45,530 --> 00:41:47,050 وقتي پروندشو نگاه ميکني 600 00:41:47,130 --> 00:41:49,210 اون تو رو ياد 10 سال پيش من نميندازه؟ 601 00:41:50,610 --> 00:41:52,690 بگذريم فقط يه چيزي از اين يارو برام گير بيار 602 00:41:53,130 --> 00:41:55,450 اگه چيزي ازش نبود، خانواده و فاميلاشو چک کن 603 00:41:55,530 --> 00:41:57,330 چي؟ اين چيه؟ 604 00:41:57,410 --> 00:41:58,770 چرا دنبال اوه کيونگ ته اي؟ 605 00:41:59,530 --> 00:42:01,130 چيه؟- چرا؟- 606 00:42:01,930 --> 00:42:05,570 به خاطر اينه که دو اين بوم پسرعموي نمايندست؟آره؟ 607 00:42:05,890 --> 00:42:07,370 قضيه اينه. نه؟ 608 00:42:07,610 --> 00:42:08,890 نماينده دو؟ 609 00:42:09,010 --> 00:42:12,330 دو ... منظورت، نماينده دو يو گونه؟ 610 00:42:12,410 --> 00:42:16,490 حق با توئه. فاميلي جفتشون دوئه خيلي باهوشي 611 00:42:16,770 --> 00:42:19,170 وقتي تو اينجوري سخت کار ميکني حتما دليلي هست 612 00:42:19,530 --> 00:42:23,410 ولي دو اين بوم وقتي داشت سعي مي کرد به يه دختر کوچيک کمک کنه به کيونگ ته حمله کرد 613 00:42:23,690 --> 00:42:26,050 چجوري ميتوني آدم بدش کني؟- بيخيال- 614 00:42:26,130 --> 00:42:27,290 روراست باش 615 00:42:27,370 --> 00:42:29,770 تو هنوز دنبال ترفيعي . آره؟ 616 00:42:30,330 --> 00:42:33,490 جدي ميگي؟ ها؟ يعني فکر ميکني از همه چيز باخبري؟ 617 00:42:33,570 --> 00:42:35,890 اونوقت اوه کيونگ ته آدم خوبيه؟ از اولياي الهيه؟ 618 00:42:37,650 --> 00:42:39,890 حالا که ميبينم عصباني شدي معلوم ميشه حق با من بوده 619 00:42:40,770 --> 00:42:43,210 !عجب سرنوشتي- يانگ جه سون- 620 00:42:43,290 --> 00:42:44,770 اينجا باشگاه نيست . اداره مونه 621 00:42:44,850 --> 00:42:46,330 بهت گفتم از شرشون خلاص شي 622 00:42:46,410 --> 00:42:49,770 چجوري ميتونم از شر عزيزاي دلم خلاص شم؟ خودت حاضري عزيزاتو بندازي دور؟ 623 00:42:49,850 --> 00:42:51,170 ... اي احمق 624 00:42:53,090 --> 00:42:54,370 حالت خوبه؟ در رفته؟ 625 00:42:54,450 --> 00:42:57,010 اخه چرا بلندش کردي؟- شونم در رفت- 626 00:42:57,090 --> 00:42:59,530 پسر تو بايد ورزش کني اين اونقدرام سنگين نيست 627 00:42:59,610 --> 00:43:01,810 چقدر سنگينه؟- حدودا 18 کيلوئه- 628 00:43:01,890 --> 00:43:03,170 خدايا . عجب ديوونه ايه 629 00:43:49,050 --> 00:43:52,130 [يادت مياد آخرين باري که باهاش حرف زدي بهت چي گفت؟] 630 00:43:53,330 --> 00:43:58,370 گفت کادو تولدمو خريده بود 631 00:44:18,410 --> 00:44:19,610 داري تا دير وقت کار ميکني 632 00:44:23,650 --> 00:44:27,490 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 633 00:44:28,330 --> 00:44:30,370 ... خب 634 00:44:30,450 --> 00:44:34,050 فکر کنم يه چيزي عجيبه 635 00:44:42,010 --> 00:44:45,130 اين قضيه مال يه هفته پيش بود 636 00:44:45,890 --> 00:44:49,570 خيلي واضح يادمه چون يه روز قبل از ماموريت کاريم بود 637 00:44:49,650 --> 00:44:50,890 دراز کشيدم که بخوابم 638 00:44:51,970 --> 00:44:53,890 ... ولي 639 00:45:00,330 --> 00:45:01,570 هميچين صداي کوبيدني رو شنيدم 640 00:45:07,130 --> 00:45:09,770 و صداي ناله يکي رو هم شنيدم 641 00:45:10,570 --> 00:45:11,650 بعدش چي شد؟ 642 00:45:15,650 --> 00:45:17,810 ببخشيد- بفرماييد- 643 00:45:27,050 --> 00:45:29,450 [ضبط] 644 00:45:35,970 --> 00:45:39,610 !نه . نزديکم نشو 645 00:45:39,690 --> 00:45:42,330 نزديکم نيا- چيه؟ چي شده؟- 646 00:45:44,610 --> 00:45:47,090 اون مرد...- واي ،نه. اين چيه؟- 647 00:45:52,130 --> 00:45:55,290 همونطور که ميدوني ، چاره اي جز پيروي از مقررات نداريم 648 00:45:55,770 --> 00:45:57,770 جدي ميگم چرا شبونه تنهايي رفتي اونجا؟ 649 00:46:00,450 --> 00:46:01,690 ...خانم جونگ 650 00:46:04,890 --> 00:46:06,410 بايد براش اتفاقي افتاده باشه 651 00:46:06,810 --> 00:46:09,170 وگرنه هيچ کدوم از اين اتفاقاتي که داره ميفته با عقل جور در نمياد 652 00:46:09,890 --> 00:46:13,570 افسر اوه . تو منو ياد اون تازه کار يگانمون ميندازي پس گوش کن ببين چي ميگم 653 00:46:13,650 --> 00:46:16,330 انقدر نگران بقيه نباش الان بايد از خودت مراقبت کني 654 00:46:16,410 --> 00:46:18,450 داره تورو به تجاوز جنسي متهم ميکنه 655 00:46:18,530 --> 00:46:20,250 نگهبان به عنوان شاهد، شهادت داده 656 00:46:21,890 --> 00:46:22,970 اي کاش 657 00:46:24,170 --> 00:46:26,170 کل اين داستان براي من هم سوءتفاهم بود 658 00:46:28,810 --> 00:46:30,490 بريم يه چيزي بخوريم 659 00:46:30,810 --> 00:46:32,890 اگه بخواي فرصت پاک کردن اسمتو داشته باشي بايد اول غذا بخوري 660 00:46:33,130 --> 00:46:35,170 برات يه سونداگوک بزرگ ميگيرم يه جاي خوب سراغ دارم 661 00:46:38,690 --> 00:46:40,810 [بيمارستان يون بو] 662 00:46:41,490 --> 00:46:44,410 آينه چي ؟ چه جوري شکست؟ 663 00:46:44,690 --> 00:46:46,730 با صندلي زدم شکستمش 664 00:46:46,810 --> 00:46:48,290 گفتم اگه نزديکتر بياد خودمو ميکشم 665 00:46:49,890 --> 00:46:50,970 ترسيده بودم 666 00:46:52,050 --> 00:46:53,530 ... خب پس 667 00:46:54,610 --> 00:46:58,250 وقتي داشتي ازش فرار ميکردي صندلي رو از تو اتاق خواب برداشتي؟ 668 00:46:59,410 --> 00:47:01,730 ...خب ، صندلي 669 00:47:02,570 --> 00:47:03,730 ... اون صندلي 670 00:47:06,810 --> 00:47:10,010 نه، گيج شدم اون آشغال آينه رو شکست 671 00:47:10,090 --> 00:47:13,770 صندلي رو آورد، باهاش آينه رو شکست و منو تهديد کرد 672 00:47:16,170 --> 00:47:18,890 حالا ميشه بهم بگي چرا وقتي داشت صندلي رو مياورد 673 00:47:19,170 --> 00:47:20,890 نتونستي درو قفل کني؟ 674 00:47:21,050 --> 00:47:26,850 ... خب ، در از پشت قفل نميشد 675 00:47:29,530 --> 00:47:30,530 صبر کن 676 00:47:32,770 --> 00:47:34,410 چرا داري اين سوالارو ازم ميپرسي؟ 677 00:47:36,010 --> 00:47:39,650 چجوري ممکنه همه اتفاقاتي که افتاد يادم باشه؟ 678 00:47:39,970 --> 00:47:42,890 واقعا از اتفاقاتي که داشت ميفتاد ترسيده بودم 679 00:47:43,450 --> 00:47:44,490 هنوز تپش قلب دارم 680 00:47:44,570 --> 00:47:49,250 خب . چون ترسيده بودين بايد درو قفل ميکردين 681 00:47:49,490 --> 00:47:52,730 ولي اوه کيونگ ته تونست درو باز کنه و بياد داخل . درسته؟ 682 00:47:53,450 --> 00:47:55,810 !آره . درسته 683 00:47:55,890 --> 00:47:56,850 حق با توئه 684 00:47:57,970 --> 00:47:59,890 خيلي خب حالا 685 00:48:03,330 --> 00:48:06,010 هي ، دستيار بازرس دو 686 00:48:07,250 --> 00:48:10,970 نميتونستي يه بازيگر حرفه اي استخدام کني؟ 687 00:48:11,090 --> 00:48:14,290 نبايد اين زنو فقط براي اين که همسايه بغليته استخدام مي کردي 688 00:48:14,530 --> 00:48:17,210 اگه بازجوها سوال پيچش کنن 689 00:48:17,290 --> 00:48:20,530 به جرم تهمت غلط عاقبتش به زندان ختم ميشه 690 00:48:20,850 --> 00:48:21,850 من؟ 691 00:48:22,930 --> 00:48:25,010 چرا بايد بيفتم زندان؟ من هيچ اشتباهي نکردم 692 00:48:27,330 --> 00:48:29,650 بهت که گفتم . نگفتم؟ 693 00:48:30,370 --> 00:48:32,290 فقط بهم اعتماد کن و ازم پيروي کن 694 00:48:32,490 --> 00:48:36,050 من اصلا حوصله درگير شدن توي اين معماي درهمو ندارم 695 00:48:37,170 --> 00:48:39,450 پس بيا ولش کنيم، باشه؟ 696 00:48:42,490 --> 00:48:44,850 من آدم شلوغي ام حالا ميشه ماهي مرکب نيمه خشکتو بخوري؟ 697 00:48:46,730 --> 00:48:47,810 صبر کنين قربان 698 00:48:58,770 --> 00:49:00,490 داري راه پيچيده اي رو انتخاب ميکني 699 00:49:00,570 --> 00:49:02,570 تو داري پيچيدش مي کني 700 00:49:05,050 --> 00:49:07,410 مرتيکه کودن. فکر ميکنه کيه؟ 701 00:49:13,010 --> 00:49:17,570 من يه افسر پليسم . براي همين ميخواستم ببينم کمکي ازم برمياد 702 00:49:19,570 --> 00:49:23,410 و اون احمق چرا بايد انقدر فضول باشه؟ لعنت بهش 703 00:49:28,570 --> 00:49:31,490 [!شماره 2 دو يو گون- !شماره 2 دو يو گون-] 704 00:49:29,930 --> 00:49:32,490 [دو يو گون به احتمال زياد دوباره انتخاب خواهد شد] 705 00:49:31,650 --> 00:49:34,290 [!راي ما دو يو گون- !راي ما دو يو گون-] 706 00:49:34,370 --> 00:49:37,250 [دو يو گون به احتمال زياد دوباره انتخاب خواهد شد] 707 00:49:37,570 --> 00:49:40,090 [!راي ما دو يو گون- !راي ما دو يو گون-] 708 00:49:42,330 --> 00:49:43,610 نه 709 00:49:44,890 --> 00:49:48,450 ريو شيول، فقط به خودت فکر کن 710 00:49:49,930 --> 00:49:52,090 فقط خودت . نه هيچ کس ديگه 711 00:50:39,530 --> 00:50:40,610 اين چيه؟ 712 00:50:48,330 --> 00:50:49,890 اينا لکه خونن . نه؟ 713 00:50:53,090 --> 00:50:56,210 !اي...اي مرتيکه...مرتيکه عوضي 714 00:50:57,650 --> 00:50:59,130 احمق . چرا لکنت گرفتي؟ 715 00:51:00,170 --> 00:51:01,130 لعنت بهت 716 00:51:20,050 --> 00:51:21,130 ... اي کثافت 717 00:51:26,210 --> 00:51:28,170 آشغالـ...تو مُردي 718 00:51:32,930 --> 00:51:34,810 !هوي ولگرد برگرد بيا اينجا 719 00:51:36,570 --> 00:51:37,690 !برگرد بيا اينجا 720 00:51:48,730 --> 00:51:53,170 کجا رفتي؟ الان چي شد؟ گندش بزنن !اين مرتيکه ديگه کيه؟ 721 00:51:53,530 --> 00:51:54,610 لعنت بهش 722 00:52:01,890 --> 00:52:03,130 آشغال 723 00:52:07,890 --> 00:52:09,530 !هي عوضي 724 00:52:15,690 --> 00:52:17,810 !هوي ولگرد . هونجا وايسا 725 00:52:18,450 --> 00:52:19,610 اون ديوونست؟ 726 00:52:20,650 --> 00:52:22,610 هي ، نه 727 00:52:25,170 --> 00:52:26,290 !اي ولگرد 728 00:52:49,010 --> 00:52:50,250 !آهاي ! نه 729 00:52:55,170 --> 00:53:01,170 Kpop translators team @KTteam : کانال تلگرام 730 00:53:03,170 --> 00:53:04,610 [تنظيم تصوير] 731 00:53:08,850 --> 00:53:10,170 لعنت بهش 732 00:53:12,450 --> 00:53:14,490 اين ديگه چي بود؟ واقعا خواب بود؟ 733 00:53:17,650 --> 00:53:21,650 [جلسه انضباطي] 734 00:53:18,690 --> 00:53:21,090 من نتونستم در اون لحظه خشمم رو کنترل کنم 735 00:53:23,890 --> 00:53:26,370 و به يه افسر تازه کار آسيب زدم 736 00:53:26,570 --> 00:53:30,570 [شاهد، متهم] 737 00:53:26,930 --> 00:53:30,650 من صادقانه عذرخواهي مي کنم و از اعمالم عميقا پشيمونم 738 00:53:31,290 --> 00:53:33,690 هيچ تنبيه انضباطي اي 739 00:53:35,090 --> 00:53:37,770 نميتونه من رو از اين شرمندگي خلاص کنه 740 00:53:38,210 --> 00:53:42,090 افسر اوه، دليلي براي اين رفتارشون پيدا کردين؟ 741 00:53:42,370 --> 00:53:44,490 [شاهد] 742 00:53:42,890 --> 00:53:44,210 بر اساس تحقيقات ما 743 00:53:44,850 --> 00:53:47,970 شما به زور وارد يه آپارتمان خالي شدين و حتي بعد از اون حادثه 744 00:53:48,050 --> 00:53:50,770 شما توسط يکي از ساکنين به تجاوز متهم شدين 745 00:53:51,330 --> 00:53:52,410 اين حقيقت داره؟ 746 00:53:52,690 --> 00:53:54,090 ... خب اون 747 00:53:54,170 --> 00:53:56,370 ميدونين که اگه واحد مبارزه با فساد اين موضوع رو حل نکرده بود 748 00:53:56,650 --> 00:54:00,210 ميتونست کار به دادسرا کشيده بشه. درسته؟ 749 00:54:18,810 --> 00:54:22,650 شنيدم شخصا با اون خانم ملاقات کردين و قضيه رو حل و فصل کردين 750 00:54:24,370 --> 00:54:25,570 خيلي متشکرم 751 00:54:25,730 --> 00:54:28,050 خب من فقط وظيفه‌م رو انجام دادم. همين 752 00:54:28,450 --> 00:54:29,530 ميگم 753 00:54:30,690 --> 00:54:33,370 حالا پرونده جونگ يونا چي ميشه؟ 754 00:54:33,970 --> 00:54:35,970 کارآگاهي که مسئول پرونده‌ست خودش ماجرا رو فيصله ميده 755 00:54:36,050 --> 00:54:38,450 پس کاري بيشتر از چيزي که بهت ميگن انجام نده برات بد ميشه 756 00:54:40,890 --> 00:54:41,970 معذرت ميخوام 757 00:54:51,970 --> 00:54:53,170 ...راستي چرا 758 00:54:53,250 --> 00:54:55,530 آزار جنسي به اون خانم رو هم توي گزارشت آوردي؟ نميخواستي بنويسيش که 759 00:54:55,770 --> 00:54:58,570 من فقط داشتم وظيفه‌م رو انجام مي‌دادم 760 00:54:58,850 --> 00:55:02,050 انتظار داشتي چيکار کنم پس؟ چيزي که اتفاق افتاده رو قايم کنم؟ 761 00:55:03,170 --> 00:55:04,770 خدايا، اون احمق ساده‌لوح 762 00:55:04,890 --> 00:55:06,690 چون از هيچي خبر نداشت ازمون تشکر هم کرد 763 00:55:07,290 --> 00:55:09,050 !ازمون تشکر کرد 764 00:55:11,130 --> 00:55:13,370 پروردگارا.. واقعا که 765 00:55:13,450 --> 00:55:15,890 ولي خيلي آروم و يواش، به خدا راست ميگم 766 00:55:15,970 --> 00:55:17,530 اينجوري، خيلي آروم 767 00:55:19,290 --> 00:55:20,410 !بازرس ارشد ريو 768 00:55:22,770 --> 00:55:24,770 به لطف تو همه چيز به خير گذشت 769 00:55:27,010 --> 00:55:30,890 هرچند خيلي بابت کسري حقوقم راضي نيستم 770 00:55:34,250 --> 00:55:36,370 اين چيه؟ - يه نگاهي بنداز خودت - 771 00:55:40,530 --> 00:55:44,330 کارت اعتباري جونگ يونا ديروز استفاده شده 772 00:55:47,970 --> 00:55:49,410 الان باورم مي‌کني؟ 773 00:55:54,210 --> 00:55:55,850 [نماينده دو يوگون] 774 00:55:58,450 --> 00:56:00,250 سلام قربان 775 00:56:01,730 --> 00:56:04,410 بله البته 776 00:56:05,370 --> 00:56:06,570 نگران نباشين لطفا 777 00:56:12,370 --> 00:56:13,810 بياين يه کم دست بجنبونيم خب؟ 778 00:56:13,890 --> 00:56:15,050 باشه - خيلي خب - 779 00:56:18,130 --> 00:56:21,090 ببخشيد آقا. ميگم يه عروسک اينجا نديدين شما؟ 780 00:56:21,610 --> 00:56:24,090 کدوم عروسک؟ تو کي هستي؟ 781 00:56:24,170 --> 00:56:26,450 اينجا، دقيقا اينجا بود 782 00:56:26,530 --> 00:56:29,650 اي بابا. ما الان سرمون شلوغه شما خودت کي باشي اصلا؟ 783 00:56:29,730 --> 00:56:31,770 جناب، چرا ميخواين اينجا رو بازسازي کنين؟ 784 00:56:31,850 --> 00:56:33,450 ...توروخدا فقط چند لحظه - باشه بابا فهميدم برو ديگه - 785 00:56:33,530 --> 00:56:34,930 باشه خيلي خب - آقا يه لحظه - 786 00:56:35,010 --> 00:56:37,290 برو گمشو. بدو ببينم - آقا - 787 00:56:38,890 --> 00:56:39,890 آقا 788 00:56:40,610 --> 00:56:42,610 بايد پيداش کنم آقا 1 00:57:33,617 --> 00:57:34,617 سلام 2 00:57:35,377 --> 00:57:38,177 مين‌يونگ جان بيا پايين ميخوايم چندتا عکس باهم بگيريم 3 00:57:38,777 --> 00:57:40,297 باشه بابا - احسنت - 4 00:57:40,377 --> 00:57:41,497 عزيزم - جانم - 5 00:57:42,097 --> 00:57:43,217 دوستان رو يادته ديگه؟ 6 00:57:43,497 --> 00:57:45,817 خداي من مشتاق ديدار حتما اين روزا کلي سرتون شلوغه 7 00:57:45,897 --> 00:57:47,057 نه.. نه اصلا 8 00:57:47,457 --> 00:57:50,617 همسرم حواسش بوده همه اونايي که قلبا قدردانشون هستيم رو دعوت کنه 9 00:57:50,857 --> 00:57:53,737 بايد ببرمش توي اون جايگاه قهرماني و جايزه بدم بهش 10 00:57:54,937 --> 00:57:58,017 شوخي کردم. اونجا محوطه عکسبرداريه بايد چندتا عکس خانوادگي بگيريم 11 00:57:58,097 --> 00:57:59,377 يه چند لحظه ما رو ببخشيد 12 00:58:01,657 --> 00:58:03,857 تو خيلي مهربوني عزيزم 13 00:58:03,937 --> 00:58:05,217 مجبور بودي دعوتشون کني؟ 14 00:58:05,697 --> 00:58:07,697 تو واقعا يه فرشته‌اي 15 00:58:08,337 --> 00:58:09,657 مين‌يونگ کجاست؟ 16 00:58:09,737 --> 00:58:11,297 مين‌يونگ - مين‌يونگ - 17 00:58:14,417 --> 00:58:16,777 عزيزم - بابا اينو ببين - 18 00:58:16,857 --> 00:58:18,857 وااو يکي بهت گل داده؟ 19 00:58:18,937 --> 00:58:21,377 بده ببينمش البته به خوشگلي دختر قشنگم که نيست 20 00:58:21,937 --> 00:58:23,537 بيا يه عکس بگيريم. خيلي هم عالي 21 00:58:23,617 --> 00:58:25,057 از اين طرف قربان - ممنونم - 22 00:58:26,017 --> 00:58:27,337 لطفا يه عکس قشنگ ازمون بگيرين - حتما - 23 00:58:28,417 --> 00:58:29,417 خيلي خب 24 00:58:29,937 --> 00:58:32,497 ميشه شما و خانومتون يه کم به هم نزديکتر وايسيد؟ 25 00:58:32,577 --> 00:58:34,937 خيلي خب. لطفا دوربين رو ببينين - چشم - 26 00:58:35,017 --> 00:58:37,737 خيلي خب. يک دو سه 27 00:59:00,177 --> 00:59:02,177 واقعا؟ - پس حتما بايد خيلي خوشحال باشين - 28 00:59:07,257 --> 00:59:10,137 خدايا! حتي تولد برادرزاده‌م هم دعوت شدي 29 00:59:11,297 --> 00:59:13,497 يوگون حتما خيلي بهت نزديکه 30 00:59:17,737 --> 00:59:18,777 بيا بنوشيم 31 00:59:19,657 --> 00:59:22,177 مست شدن بهترين راه براي غلبه کردن به موقعيتهاي مزخرفه 32 00:59:23,257 --> 00:59:25,337 هيونگ کي رسيدي؟ - سلام - 33 00:59:30,657 --> 00:59:32,577 !خداي من 34 00:59:36,417 --> 00:59:37,817 سلام. اومدين پس - خيلي خوشحالم ميبينمت - 35 00:59:39,057 --> 00:59:40,497 غذا رو دوست دارين؟ - آره خيلي خوبه - 36 00:59:40,577 --> 00:59:41,617 خيلي هم عالي 37 00:59:45,497 --> 00:59:46,577 بازرس ارشد ريو 38 00:59:51,497 --> 00:59:54,137 جناب رئيس پليس، ايشون يکي از افسرايي هستن که خيلي بهشون نزديکم 39 00:59:54,217 --> 00:59:55,657 ميخواستم بهتون معرفيش کنم 40 00:59:55,737 --> 00:59:57,577 بازرس ارشد ريو شيول از واحد مبارزه با فساد هستم 41 00:59:58,257 --> 01:00:03,137 عه تويي. تو رو که ديگه ميشناسم 42 01:00:04,417 --> 01:00:06,137 ميشناسينش؟ - بله - 43 01:00:06,457 --> 01:00:07,897 عزيزم - بله - 44 01:00:07,977 --> 01:00:10,057 مين‌يونگ داره خوابش ميگيره - چي؟ - 45 01:00:10,617 --> 01:00:12,057 اي واي داره ديروقت ميشه ببخشيد 46 01:00:12,577 --> 01:00:14,537 چرا تشريف نميبريد چند دقيقه با هم حرف بزنيد؟ 47 01:00:14,617 --> 01:00:16,777 مسئوليت خوابوندن دخترمون با منه - البته. بفرمايين - 48 01:00:16,857 --> 01:00:17,937 بايد بري بگيري بخوابي بچه جون 49 01:00:18,657 --> 01:00:19,777 رئيس رو تنها نذاريا - چشم حتما - 50 01:00:20,177 --> 01:00:22,457 بيا بريم بابا. ببخشيد زمان از دستم در رفت - مي‌بينمتون - 51 01:00:32,257 --> 01:00:34,457 عجب شب قشنگيه، نه؟ 52 01:00:54,297 --> 01:00:55,977 خداي من خيلي قشنگه 53 01:00:56,057 --> 01:00:59,177 ميدونم. نايولم از اينا داشت 54 01:01:03,377 --> 01:01:05,577 اين توش يه دوربين داره 55 01:01:05,937 --> 01:01:07,657 ميتوني ازش استفاده کني و هر چي رو بخواي ضبط کني 56 01:01:07,737 --> 01:01:10,017 اين روزا خيلي طرفدار پيدا کردن 57 01:01:10,337 --> 01:01:13,457 فقط کافيه بذاريش يه جا خودش اتوماتيک همه چي رو ضبط ميکنه 58 01:01:13,617 --> 01:01:17,097 ميتوني ببيني بچه‌ت کل روز داره چيکار ميکنه 59 01:01:17,177 --> 01:01:19,737 ...يا مثلا نظافتچي خونه‌ت 60 01:01:39,097 --> 01:01:41,737 [ده روز قبل] 61 01:01:41,817 --> 01:01:44,497 بهت گفتم وقتي من اينجام از تلفنت استفاده نکن 62 01:01:44,577 --> 01:01:47,777 کسي چه ميدونه؟ شايد داري عکس ميگيري که بعدا با همون عکسا ازم اخاذي کني 63 01:01:49,657 --> 01:01:51,177 ...اي نفله 64 01:01:51,697 --> 01:01:53,937 هي، نکنه مردي؟ 65 01:01:55,977 --> 01:01:57,497 حتي اگه مردي هم گوشاتو وا کن 66 01:01:57,577 --> 01:02:00,137 تو خودت اين بلا رو سر خودت آوردي ميفهمي؟ 67 01:02:00,217 --> 01:02:02,497 !حقت بود که بميري 68 01:02:04,937 --> 01:02:08,017 چرا بايد مي‌مُردي؟ چرا افتادي مُردي؟ 69 01:02:12,097 --> 01:02:13,857 چرا بايد اين همه خون ازت مي‌رفت؟ 70 01:02:17,977 --> 01:02:20,177 امروز اسباب‌کشي کردن 71 01:02:20,257 --> 01:02:22,257 چندماهي هم اجاره‌شون عقب افتاده بود 72 01:02:22,337 --> 01:02:24,497 همه ميگن مادر دختره فرار کرده يا نميدونم چي چي 73 01:02:24,577 --> 01:02:26,057 واسه همين راه ديگه‌اي نداشتم 74 01:02:26,857 --> 01:02:28,017 ميدونين کجا رفتن؟ 75 01:02:28,097 --> 01:02:30,817 من از کجا بدونم؟ با سلام و صلوات که از اينجا بلند نشدن که 76 01:02:30,897 --> 01:02:34,297 اون دختر کوچولو يه مادربزرگي داشت شايد رفتن پيش فاميلاشون 77 01:02:34,377 --> 01:02:36,417 مامان! سرياله داره شروع ميشه 78 01:02:36,737 --> 01:02:38,937 خيلي خب. پس فعلا خداحافظ 79 01:04:25,817 --> 01:04:28,057 من شامم رو ول کردم به امون خدا و تا اينجا يه نفس دويدم 80 01:04:28,417 --> 01:04:29,577 چرا اينقدر دير رسيدي خونه؟ 81 01:04:30,817 --> 01:04:32,057 اينجا چيکار ميکني؟ 82 01:04:33,337 --> 01:04:35,897 اون چيزي که الان قايم کردي رو بده من 83 01:04:36,137 --> 01:04:37,497 اون وقت منم کاريت ندارم 84 01:04:37,937 --> 01:04:39,017 تو بودي 85 01:04:42,497 --> 01:04:44,257 تو يه بلايي سر جونگ يونا آوردي 86 01:05:05,817 --> 01:05:07,417 [دادستان کل آن سوک‌هو] 87 01:05:07,497 --> 01:05:09,777 [رئيس پليس کيم سانگ‌هو] 88 01:05:41,497 --> 01:05:42,697 لعنت بهت 89 01:05:43,337 --> 01:05:44,257 ...ذليل‌شده 1 01:06:46,877 --> 01:06:50,517 آجوشي اينقدر خشن رانندگي نکن باشه؟ 2 01:06:55,997 --> 01:06:56,957 !اوي آجوشي 3 01:07:01,557 --> 01:07:02,517 چه خبره؟ 4 01:07:07,797 --> 01:07:08,677 چه خبر شده؟ 5 01:07:10,077 --> 01:07:11,357 !مرتيکه رو ببينا 6 01:07:13,157 --> 01:07:15,117 !اوي! وايسا 7 01:07:17,637 --> 01:07:18,637 !اوهوي 8 01:07:30,437 --> 01:07:31,477 بازم همديگه رو ديديم 9 01:07:32,197 --> 01:07:34,517 اين همون چيزيه که بهش ميگي سرنوشت؟ 10 01:07:34,917 --> 01:07:36,437 عوضي 11 01:07:50,397 --> 01:07:54,076 باشه بابا. کوتاه بيا تلفنم داره زنگ ميزنه 12 01:07:54,757 --> 01:07:55,876 بايد جواب بدم 13 01:08:06,237 --> 01:08:07,677 !هي! قراردادم هنوز تموم نشده ها 14 01:08:09,076 --> 01:08:10,357 !قلدر پولکي 15 01:08:10,797 --> 01:08:12,677 اوي، تو کي هستي؟ 16 01:08:12,916 --> 01:08:15,076 تو چه خري هستي واقعا؟ - لعنت بهت - 17 01:08:15,157 --> 01:08:16,557 دهنت سرويسه - نکبت - 18 01:08:17,437 --> 01:08:19,277 چرا داري اين بلا رو سرم مياري؟ 19 01:08:28,076 --> 01:08:29,437 بي‌سروصدا باهام بيا 20 01:08:35,517 --> 01:08:37,717 لعنت به ريخت و قيافه‌ت اوهووي 21 01:08:49,557 --> 01:08:51,797 ...ببين نفله 22 01:08:57,157 --> 01:08:58,076 اين چه کاريه؟ 23 01:08:58,956 --> 01:08:59,916 اينجا کجاست؟ 24 01:09:00,557 --> 01:09:02,637 تو به اوه کيونگ‌ته يه عذرخواهي بدهکاري 25 01:09:04,197 --> 01:09:05,237 اوه کيونگ‌ته؟ 26 01:09:07,357 --> 01:09:10,797 هي، چرا... ولم کن 27 01:09:10,996 --> 01:09:13,517 !ول کن عوضي! ولم کن 28 01:09:13,757 --> 01:09:14,677 لعنتي 29 01:09:43,557 --> 01:09:45,717 ولم کن نافهم. مگه کوري نمي‌بيني؟ 30 01:09:56,837 --> 01:09:58,877 قبل رفتن ازش عذرخواهي کن 31 01:10:02,797 --> 01:10:06,197 عذرخواهي کنم؟ مردک بي‌مغز ...منظورت چيه عذر 32 01:10:09,917 --> 01:10:11,117 آخ داغه 33 01:10:24,157 --> 01:10:25,917 !تف به روش بياد 34 01:10:26,517 --> 01:10:27,637 !واقعا که 35 01:10:32,317 --> 01:10:35,717 آهاي افسر اوه، بيدار شو 36 01:10:35,797 --> 01:10:37,837 افسر اوه، چي شده؟ 37 01:10:38,077 --> 01:10:40,077 هي، اوه کيونگ‌ته 38 01:10:40,437 --> 01:10:43,037 !کي اين بلا رو سرت آورده؟ ها؟ اوه کيونگ‌ته 39 01:10:43,157 --> 01:10:45,397 !پاشو خودتو جمع کن پسر 40 01:10:52,477 --> 01:10:53,677 !مرتيکه رواني 41 01:10:54,037 --> 01:10:55,837 اينجوري همه‌مون اينجا تلف ميشيم حالا چه غلطي ميخواي بکني؟ 42 01:10:59,677 --> 01:11:01,437 !افسر اوه! اوهووي 43 01:11:08,997 --> 01:11:11,637 چيه؟ ميگي چيکار کنم؟ 44 01:11:23,437 --> 01:11:24,517 منتظر چي هستي؟ 45 01:11:25,237 --> 01:11:26,157 چي؟ 46 01:11:27,197 --> 01:11:28,757 ميگي چيکار کنم؟ مرتيکه چلمنگ 47 01:11:28,957 --> 01:11:30,757 پناه بر خدا، تو واقعا مغز تو سرت نيست 48 01:11:30,837 --> 01:11:31,877 ...اراذل 49 01:13:25,157 --> 01:13:28,637 [خوشحالم مي‌بينمت ريو شيول] 50 01:13:41,030 --> 01:13:47,192 Kpop translators team @KTteam : کانال تلگرام 51 01:14:00,592 --> 01:14:10,097 * Zinki : سرپرست مترجمين* * bin , Ela , sayoo , RoyaKH , moon : مترجمين* 52 01:14:10,837 --> 01:14:13,357 [بد و ديوانه] 53 01:14:13,437 --> 01:14:15,197 مي‌دوني يه مردک مجنوني هست 54 01:14:15,277 --> 01:14:18,637 [هي از ناکجاآباد پيداش ميشه و بي‌دليل بهم حمله ميکنه] 55 01:14:18,957 --> 01:14:21,277 تو هم که خير سرت پليسي. چرا نميتوني دستگيرش کني؟ 56 01:14:22,517 --> 01:14:24,277 !حداقل از يه راهي مثل آدم پيش برو 57 01:14:28,517 --> 01:14:30,717 چرا اوه کيونگ‌ته جونگ يونا رو کشت؟ 58 01:14:30,797 --> 01:14:32,597 [اگه اوه کيونگ‌ته قاتل باشه] 59 01:14:32,677 --> 01:14:34,517 پاي تو هم از ماجرا بيرون کشيده ميشه واقعا نميفهمي اينو؟ 60 01:14:35,077 --> 01:14:36,117 [تو کي هستي؟] 61 01:14:36,957 --> 01:14:39,637 [اومدم همه اين عوضياي فاسد رو تنبيه کنم] 62 01:14:39,997 --> 01:14:41,157 [!آخرين بازمانده‌ي اين عصر] 63 01:14:41,477 --> 01:14:42,477 !هي 64 01:14:42,677 --> 01:14:43,797 [آخرين قهرمان] 65 01:14:43,797 --> 01:15:43,797 براي دريافت بهترين وباکيفيت ترين * *زيرنويس سريال و برنامه تيم ما را به خاطر بسپاريد *KTteam *