1
00:00:00,054 --> 00:00:01,514
آنچه در ماده تاریک گذشت
2
00:00:01,550 --> 00:00:03,116
اسم من الکساندر روک ـه
3
00:00:03,151 --> 00:00:05,652
...من مالک شرکت ستاره درفی
4
00:00:05,687 --> 00:00:07,087
...به همراه تمام متعلقات...
5
00:00:07,122 --> 00:00:08,621
...مجوزها و نمونه هاش هستم...
6
00:00:08,657 --> 00:00:09,989
از جمله ربکـا
7
00:00:12,127 --> 00:00:15,461
سیستم های زیستی ربکا
...عالی و بی نظیر هستن اما
8
00:00:15,497 --> 00:00:18,064
اون باید تحت نظارت دائمی قرار بگیره
9
00:00:18,099 --> 00:00:20,333
اون دانشمند محل
کارخونه ی اصلی رو لو داد
10
00:00:20,368 --> 00:00:22,835
اون تو سیاره نوا 17 ـه
11
00:00:22,871 --> 00:00:24,871
اگه حق با من باشه
می تونیم از یه حمله
12
00:00:24,906 --> 00:00:25,872
وحشتناک جلوگیری کنیم
13
00:00:51,233 --> 00:00:53,967
این دیگه چیه؟
14
00:01:14,456 --> 00:01:17,523
کمک کن
لطفا
15
00:01:17,559 --> 00:01:19,392
این چیه؟
ما کجاییم؟
16
00:01:19,427 --> 00:01:21,227
اونا دارن میان
کمکم کن لطفا
17
00:01:21,263 --> 00:01:22,562
کی داره میاد؟
18
00:01:24,032 --> 00:01:26,733
دیگه دیر شده
خیلی دیر شده
19
00:01:37,479 --> 00:01:45,503
"Dark Matter"
فصل سوم قسمت یازدهم
«توطئه شرکت ستاره درفی»
20
00:01:45,550 --> 00:01:47,430
ترجمه و هماهنگ سازی
"Saeed Nemati"
21
00:01:51,459 --> 00:01:53,860
دو روز شده
هنوز هیچ خبری نیست
22
00:01:53,895 --> 00:01:55,328
نه سفینه ای میاد نه میره
23
00:01:55,363 --> 00:01:57,330
تا کی می خوای منتظر بمونی؟
24
00:01:57,365 --> 00:01:59,599
اگه خاطره ای که ویگتور به اندروید
نشون داده، درست باشه
(قسمتی که شماره ی دو و چهار با هم حرف میزنن)
25
00:01:59,634 --> 00:02:01,801
نوا 17 متعلق به شرکت ستاره درفیه
26
00:02:01,836 --> 00:02:03,569
من نمی خوام این فرصت رو از دست بدم
27
00:02:03,605 --> 00:02:05,238
منم همینطور
28
00:02:05,273 --> 00:02:06,973
ولی ما که نمی تونیم تا ابد اینجا بمونیم
29
00:02:07,008 --> 00:02:08,574
جای دیگه ای قرار داری؟
30
00:02:08,610 --> 00:02:10,310
آره
اون بیرون
31
00:02:10,345 --> 00:02:12,345
به مردم کمک کنم که
با شرکت فریوس بجنگن
32
00:02:12,380 --> 00:02:14,981
منم از فریوس خوشم نمیاد
ولی این جنگ از توان ما خارجه
33
00:02:15,016 --> 00:02:16,816
ما یه درایو داریم که کار می کنه
34
00:02:16,851 --> 00:02:19,085
حتی با وجود درایو، ما فقط
می تونیم به اونا نیش بزنیم
35
00:02:19,120 --> 00:02:21,554
که اونا رو نمی کشه-
ما می تونیم اوضاع رو تغییر بدیم-
36
00:02:21,589 --> 00:02:23,456
شاید نتونیم مسیر جنگ رو تغییر بدیم
37
00:02:23,491 --> 00:02:25,458
ولی می تونیم جون انسان های
...بی گناهی رو که تحت تاثیر
38
00:02:25,493 --> 00:02:27,485
جنگ هستن رو نجات بدیم...
39
00:02:27,516 --> 00:02:29,249
هی
فکر کردم قراره یکم
40
00:02:29,274 --> 00:02:31,564
استراحت کنی-
خواب بی فایده است-
41
00:02:31,566 --> 00:02:33,833
اندروید نتونسته هیچ نشانه ای
از زندگی در اونجا پیدا کنه؟
42
00:02:33,868 --> 00:02:35,435
فاصله مون خیلی زیاده
43
00:02:35,437 --> 00:02:36,485
اون داره حسگرها رو تقویت می کنه
44
00:02:36,488 --> 00:02:38,084
ولی کار زیادی از دستش بر نمیاد
45
00:02:38,087 --> 00:02:39,872
دیر یا زود
باید بریم اون پایین
46
00:02:39,874 --> 00:02:41,341
و یه نگاهی بندازیم
47
00:02:41,376 --> 00:02:43,042
شاید هم نباید اینکار رو بکنیم
48
00:02:43,078 --> 00:02:46,256
ممم؟-
چی داری میگی؟-
49
00:02:46,295 --> 00:02:48,381
از زمانی که به اینجا اومدیم
50
00:02:48,383 --> 00:02:51,651
یه احساس خیلی بدی پیدا کردم
51
00:02:51,686 --> 00:02:53,286
میشه یکم واضح تر بگی؟
52
00:02:53,321 --> 00:02:56,022
نمی تونم توضیحش بدم
53
00:02:56,057 --> 00:02:57,623
اگه مسئله سارا ـه
54
00:02:57,659 --> 00:02:59,125
مطمئنم که به زودی اونو می بینی
55
00:02:59,160 --> 00:03:01,861
مسئله اون نیست
56
00:03:01,896 --> 00:03:05,732
فقط
یه حس بدی نسبت به اینجا دارم
57
00:03:05,767 --> 00:03:07,767
دو
اینجا مرکز فرماندهیه
58
00:03:07,802 --> 00:03:09,369
بگو
59
00:03:09,404 --> 00:03:10,737
یه چیزی هست که باید بیای و ببینی
60
00:03:21,716 --> 00:03:24,183
به نظر میاد یه چیزی تغییر کرده
61
00:03:24,219 --> 00:03:25,685
مدل موهاتو عوض کردی؟
62
00:03:25,720 --> 00:03:28,721
نه
مدل لباس هام رو عوض کردم
63
00:03:28,757 --> 00:03:31,057
آره می دونم
داشتم شوخی می کردم
64
00:03:31,092 --> 00:03:32,945
خودم فهمیدم
65
00:03:32,976 --> 00:03:36,229
اتفاقات اخیر باعث شدن که
من برای یه تیپ جدید انگیزه پیدا کنم
66
00:03:36,264 --> 00:03:38,030
خیلی ازش خوشم میاد-
ممنون پنج-
67
00:03:38,066 --> 00:03:39,966
خیلی زیباست-
عالی شدی-
68
00:03:44,105 --> 00:03:47,161
آره بابا
خیلی خوبه
69
00:03:47,176 --> 00:03:49,041
نگو ما رو تا اینجا آوردی
70
00:03:49,043 --> 00:03:50,843
تا لباس های جدیدت رو ببینیم
71
00:03:50,879 --> 00:03:53,129
همینطوره
72
00:03:53,153 --> 00:03:56,215
البته بعد از تقویت حسگرها
73
00:03:56,251 --> 00:03:59,318
متوجه شدم که ماهواره هایی به دور
74
00:03:59,354 --> 00:04:01,119
نوا 17 در حال چرخش هستند
75
00:04:01,150 --> 00:04:03,425
اگه بخوایم به اندازه ای نزدیک بشیم
76
00:04:03,458 --> 00:04:05,324
که غارتگر بتونه وارد بشه، ما رو شناسایی
77
00:04:05,360 --> 00:04:07,794
و بهمون حمله می کنن-
می تونیم از پسشون بر بیایم؟-
78
00:04:07,829 --> 00:04:09,729
نه بدون اینکه به خودمون آسیب بزنیم
79
00:04:10,932 --> 00:04:12,398
خب پس
همه چی تمومه
80
00:04:12,434 --> 00:04:14,133
اگه نمی تونیم به سیاره نزدیک بشیم
81
00:04:14,169 --> 00:04:15,468
می خوایم چیکار کنیم؟
82
00:04:15,476 --> 00:04:17,670
برنامه مخفی دکتر شاو چی؟
83
00:04:17,705 --> 00:04:19,226
در مورد چی حرف میزنی؟
84
00:04:19,265 --> 00:04:21,307
اون به من یه دستور مخفی در
برنامه های امنیتی شرکت رو داد
85
00:04:21,309 --> 00:04:23,075
زمانی که براشون کار می کرد
86
00:04:23,111 --> 00:04:24,944
اونو تو برنامه شون قرار داده-
اون مال روی زمین بود-
87
00:04:24,946 --> 00:04:26,777
که اگه اینا هم از همون برنامه استفاده کنن
88
00:04:26,779 --> 00:04:29,248
که احتمالش خیلی کمه
89
00:04:29,284 --> 00:04:31,117
می تونیم از اینجا، دستور رو وارد برنامه کنیم؟
90
00:04:31,152 --> 00:04:33,586
نخیر
91
00:04:33,621 --> 00:04:35,888
ماهواره ها غیرفعال هستن
92
00:04:35,924 --> 00:04:37,356
برای وارد کردن دستور، اول باید
93
00:04:37,392 --> 00:04:38,925
اونا رو فعال کنیم
94
00:04:38,960 --> 00:04:40,793
پس باید اینقدر نزدیک بشیم
95
00:04:40,829 --> 00:04:43,796
تا ببینیم که کار می کنه
و اگه نکنه، همه چی تمومه
96
00:04:43,832 --> 00:04:45,298
می تونم موتورهای اف تی ال رو
97
00:04:45,333 --> 00:04:47,099
آماده کنم تا بتونیم سریع بریم
98
00:04:47,135 --> 00:04:48,375
.البته اگه اوضاع خوب پیش نرفت
99
00:04:48,414 --> 00:04:50,670
اینطوری اگه "دستور" وارد نشه
100
00:04:50,672 --> 00:04:52,505
می تونیم با کمترین آسیب فرار کنیم
101
00:04:52,540 --> 00:04:54,640
با در نظر گرفتن موتورهامون میشه گفت که
102
00:04:54,676 --> 00:04:57,577
اونا همیشه تو همین وان هستن
موتورهاشون نمی تونن سریع عمل کنن
103
00:04:57,612 --> 00:05:00,012
وان یکم خشن به نظر میاد
داری اغراق می کنی
104
00:05:01,216 --> 00:05:03,549
تو گفتی در خاطره ای که ویکتور
بهت نشون داد، من گفتم که این
105
00:05:03,585 --> 00:05:05,384
این مکان، محل جلوگیری
106
00:05:05,420 --> 00:05:08,120
از یک تهاجم بزرگه-
تهاجم؟-
107
00:05:08,156 --> 00:05:10,323
تهاجم از طرف کی؟
108
00:05:10,358 --> 00:05:12,458
دست بردارین
من تنها کسی نیستم
109
00:05:12,494 --> 00:05:14,527
که می دونه نباید جون مون رو به خاطر
110
00:05:14,562 --> 00:05:16,095
گمان و خاطره به خطر بندازیم
111
00:05:16,130 --> 00:05:18,030
اون ماهواره ها دارن از یه چیزی
112
00:05:18,066 --> 00:05:20,333
محافظت می کنن
یه چیز مهم
113
00:05:20,368 --> 00:05:23,169
فکر می کنم ارزشش رو داشته باشه-
منم همینطور-
114
00:05:23,204 --> 00:05:25,738
شیش؟
115
00:05:45,927 --> 00:05:47,426
ما شناسایی شدیم
116
00:05:50,265 --> 00:05:52,265
در حال ارسال دستور
117
00:05:56,838 --> 00:05:58,037
چی شد؟
118
00:06:00,575 --> 00:06:01,774
دستور ارسال شد
119
00:06:04,279 --> 00:06:06,379
کار کرد؟
120
00:06:06,414 --> 00:06:07,688
بله
121
00:06:07,728 --> 00:06:11,517
شبکه ماهواره ها از بین رفت
122
00:06:11,553 --> 00:06:13,085
خیلی خب
بریم آماده شیم
123
00:06:25,333 --> 00:06:26,966
فضولی من رو ببخش
124
00:06:29,103 --> 00:06:30,736
چی؟
125
00:06:30,772 --> 00:06:32,560
من نگرانم
126
00:06:32,579 --> 00:06:33,845
آره
منم همینطور
127
00:06:33,871 --> 00:06:35,571
ولی هیچکس اهمیتی نمیده
128
00:06:35,607 --> 00:06:38,411
نه، من نگران تو هستم
129
00:06:38,446 --> 00:06:41,347
در مورد چی حرف میزنی؟
130
00:06:41,382 --> 00:06:43,482
همون طور که میدونی، من می تونم
131
00:06:43,518 --> 00:06:45,017
تغییرات ظریف انسان ها رو
132
00:06:45,053 --> 00:06:47,753
در بازه های کوچک شناسایی کنم
133
00:06:47,789 --> 00:06:49,055
تپش قلب-
آره-
134
00:06:49,090 --> 00:06:50,556
تنفس
135
00:06:50,592 --> 00:06:53,025
دمای بدن
گشادی مردمک
136
00:06:53,076 --> 00:06:54,103
رفتارهای مهربانانه
137
00:06:54,106 --> 00:06:56,295
هدفی از گفتن اینا داری؟
138
00:06:56,331 --> 00:07:00,299
من چیزی رو در تو مشاهده می کنم
که هرگز در تو ندیدم
139
00:07:00,335 --> 00:07:03,035
ترس
140
00:07:03,071 --> 00:07:07,244
نمی خواستم جلوی بقیه بگم
141
00:07:07,284 --> 00:07:09,218
نمی دونم در مورد چی حرف میزنی
142
00:07:09,252 --> 00:07:12,411
هرچه به سیاره نزدیکتر میشیم
ترس ـت هم بیشتر میشه
143
00:07:12,447 --> 00:07:15,982
تو نمی خوای اینجا باشی
144
00:07:16,017 --> 00:07:18,918
این اولین بار نیست که
من با یه ماموریت مخالفم
145
00:07:18,944 --> 00:07:20,317
درسته
146
00:07:20,348 --> 00:07:22,588
ولی معمولا برخورد تو با
عصبانیت
147
00:07:22,624 --> 00:07:24,323
ناامیدی
148
00:07:24,359 --> 00:07:27,293
خشم
و آوردن بهانه های بچه گانه همراهه
149
00:07:28,663 --> 00:07:30,300
این فرق می کنه
150
00:07:30,335 --> 00:07:32,034
آره فرق می کنه
چون هر بار
151
00:07:32,050 --> 00:07:34,300
ما جون مون رو به خاطر یه
چیز واقعی به خطر میندازیم
152
00:07:34,302 --> 00:07:35,668
یه چیزی که بهش ایمان داریم
153
00:07:35,703 --> 00:07:36,972
منظورت اینه که به خاطره ای
154
00:07:37,003 --> 00:07:40,673
که ویکتور بهم نشون داد اعتماد نداری؟
155
00:07:40,708 --> 00:07:42,675
اون دستش رو گذاشت روی سرت
156
00:07:42,710 --> 00:07:45,478
تو چشمات نگاه کرد
و یه چیزی بهت نشون داد
157
00:07:45,513 --> 00:07:48,114
حالا ما باید جونمون رو به
خاطرش به خطر بندازیم؟
158
00:07:48,149 --> 00:07:51,117
فکر می کردم بی اعتمادی
تو نسبت به ویکتور
159
00:07:51,152 --> 00:07:53,285
و تمام اندرویدها از بین رفته باشه
160
00:07:53,321 --> 00:07:55,988
تازه خودت گفتی که هر وقت اون برگشت
161
00:07:56,024 --> 00:07:57,356
قدمش روی چشم ـته
162
00:07:57,392 --> 00:07:59,592
می دونم چی گفتم
163
00:07:59,627 --> 00:08:03,062
من باور دارم که اطلاعات درسته
164
00:08:03,097 --> 00:08:05,665
شماره دو وقتی که پورشا بود
خیلی دلش می خواست به اونجا بره
165
00:08:05,700 --> 00:08:08,334
و ببینه چه اتفاقی اونجا میفته
166
00:08:08,369 --> 00:08:12,338
و تو موافقت کردی
167
00:08:12,373 --> 00:08:14,040
بوون موافقت کرد
168
00:08:14,075 --> 00:08:15,274
نه من
169
00:08:21,549 --> 00:08:23,816
هی
170
00:08:23,851 --> 00:08:26,519
...خب
171
00:08:26,554 --> 00:08:28,387
چه خبر شده؟
172
00:08:28,423 --> 00:08:30,823
کجا چه خبر شده؟
173
00:08:30,858 --> 00:08:33,292
خب
174
00:08:33,327 --> 00:08:35,895
اینجا
175
00:08:35,930 --> 00:08:37,663
سینه هام؟
176
00:08:37,699 --> 00:08:40,299
ااا
آره
177
00:08:40,334 --> 00:08:42,968
اشتباهی تو کارم هست؟-
نه نیست-
178
00:08:43,004 --> 00:08:45,604
شاید تو بتونی منو راهنمایی کنی
179
00:08:45,640 --> 00:08:48,340
به نظر من تو خیلی خوب تونستی
180
00:08:48,376 --> 00:08:50,409
مال خودت رو جمع و جور کنی
181
00:08:50,445 --> 00:08:52,645
ممنون
ولی من نمی خوام
182
00:08:52,680 --> 00:08:55,414
بهت پیشنهاد مدل بدم فقط
183
00:08:55,450 --> 00:08:58,918
خب می دونی
این یه ظاهر جدید و متفاوته
184
00:08:58,953 --> 00:09:02,121
و من در تعجبم که چرا؟
185
00:09:02,156 --> 00:09:03,489
اه
186
00:09:03,524 --> 00:09:04,797
خب
187
00:09:04,836 --> 00:09:07,026
بالاخره دارم در مورد اصالتم یه
چیزایی رو یاد می گیرم
188
00:09:07,061 --> 00:09:11,697
و این باعث میشه تا چیزی که
هستم رو بیشتر در نظر بگیرم
189
00:09:11,733 --> 00:09:14,633
من فهمیدم که خاص هستم
190
00:09:14,669 --> 00:09:16,635
در چیزای خوب
191
00:09:16,671 --> 00:09:18,337
شکی توش نبود
192
00:09:18,372 --> 00:09:22,742
نظر لطف ـته
ولی من خودم شک داشتم
193
00:09:22,777 --> 00:09:25,377
ولی حالا می دونم که من طراحی شدم
194
00:09:25,413 --> 00:09:27,580
برای یه چیز بزرگ
195
00:09:27,615 --> 00:09:29,749
فکر می کنم این نقطه اشتراک ما باشه
196
00:09:29,784 --> 00:09:33,185
آره
نقطه اشتراکه مونه
197
00:09:33,221 --> 00:09:36,388
خب پس
تیپ جدید
198
00:09:36,424 --> 00:09:38,257
می خواستم یه جوری باشه که
199
00:09:38,292 --> 00:09:40,559
بتونه همزمان هم انسانیت رو نشون بده
و هم کاربردی بودن به عنوان اندرویدها رو
200
00:09:40,595 --> 00:09:45,498
هم راحت و کاربردی باشه
هم سکسی و جذاب
201
00:09:45,533 --> 00:09:48,801
تهیه شده از پلیمرهای نانو فیبر
و سینه
202
00:09:48,836 --> 00:09:50,536
خیلی خب
دیگه نگو
203
00:09:50,571 --> 00:09:51,937
سینه؟
204
00:09:51,973 --> 00:09:56,041
خیلی خب
اگه این تیپِ جدید
205
00:09:56,077 --> 00:09:59,779
باعث میشه که خوشحال باشی
پس همه چی حله دیگه
206
00:09:59,814 --> 00:10:02,982
تیپ جدید اهمیت نداره
چیزی که منو خوشحال می کنه
207
00:10:03,017 --> 00:10:06,385
اینه که من می تونم خودم
لباس هام رو انتخاب کنم
208
00:10:06,420 --> 00:10:08,187
امروز این شکلی هستم
209
00:10:08,222 --> 00:10:10,356
فردا ممکنه یه جور دیگه باشم
210
00:10:10,391 --> 00:10:12,391
نکته اینجاست
که من می تونم
211
00:10:12,426 --> 00:10:15,327
برای سرنوشتم تصمیم بگیرم
212
00:10:15,363 --> 00:10:17,163
چیزی که می پوشم فقط بخش
213
00:10:17,198 --> 00:10:19,632
کوچکی از انتخابات بی پایانی ـه که دارم
214
00:10:19,667 --> 00:10:22,101
مثل یه دنیای بزرگ و جدیده
215
00:10:22,136 --> 00:10:25,070
عالیه
216
00:10:25,106 --> 00:10:26,639
خیلی عالیه
217
00:10:34,949 --> 00:10:38,284
تو دوست خیلی خوبی بودی، دو
بیشتر از چیزی که
218
00:10:38,319 --> 00:10:41,620
هر دومون انتظار داشتیم
219
00:10:41,656 --> 00:10:43,422
ممنونم
220
00:10:43,457 --> 00:10:46,258
خیلی زیاد
221
00:10:46,294 --> 00:10:48,160
قابل تو رو نداشت
222
00:10:54,836 --> 00:10:56,669
سینه
223
00:10:58,406 --> 00:11:00,806
سیــنه
224
00:11:00,842 --> 00:11:02,074
ســیــنه
225
00:11:03,985 --> 00:11:06,018
ســیــ
226
00:11:06,047 --> 00:11:08,681
بیشتر سطح سیاره
توسط اقیانوس پوشیده شده
227
00:11:08,716 --> 00:11:11,116
البته چندتا تاسیسات هم
روی سطح زمینش وجود دارن
228
00:11:11,152 --> 00:11:12,309
که به نظر میرسه دوتریوم تولید می کنن
ایزوتوپ سوم هیدروژن
229
00:11:12,340 --> 00:11:13,739
نشانه ای از فعالیت مشاهده می کنی؟
230
00:11:13,767 --> 00:11:14,950
خیر
231
00:11:14,981 --> 00:11:17,556
ولی یه ناهنجاری الگوی انرژی
وجود داره
232
00:11:17,558 --> 00:11:18,791
که از داخل تاسیسات میاد
233
00:11:18,826 --> 00:11:20,359
منظورت از ناهنجاری چیه؟
234
00:11:20,394 --> 00:11:22,194
سیستم نمی تونه الگویی مشابه اون
235
00:11:22,196 --> 00:11:24,530
رو پیدا کنه
236
00:11:24,565 --> 00:11:26,599
پس یعنی روحتم خبر نداره
237
00:11:26,634 --> 00:11:28,200
فکر کنم باید از اونجا شروع کنیم
238
00:11:28,236 --> 00:11:29,768
ارزشش رو داره یه نگاهی بندازیم
239
00:11:29,804 --> 00:11:31,036
مختصاتش رو بفرست
240
00:11:31,064 --> 00:11:33,030
دریافت شد
241
00:11:46,187 --> 00:11:47,820
رازا
ما وارد شدیم
242
00:11:47,855 --> 00:11:49,822
اطلاعاتی در مورد ناهنجاری پیدا کردی؟
243
00:11:49,857 --> 00:11:52,191
کمی جلوتره ولی پیدا کردن
244
00:11:52,226 --> 00:11:54,226
نقطه دقیقش، سخته
245
00:11:54,262 --> 00:11:56,228
خیلی خب
بریم
246
00:12:00,134 --> 00:12:01,700
اینجا هیچ برقی وجود نداره
247
00:12:01,736 --> 00:12:03,869
به نظر میرسه خیلی وقته کسی اینجا نبوده
248
00:12:03,905 --> 00:12:05,604
منم همین رو میگم
249
00:12:05,640 --> 00:12:07,940
داریم وقت مون رو هدر میدیم
250
00:12:07,975 --> 00:12:11,343
یه لحظه صبر کن
251
00:12:11,379 --> 00:12:13,746
یه چیزی پیدا کردم
252
00:12:24,759 --> 00:12:28,727
ما یه چیزی پیدا کردیم
شبیه یه جور آزمایشگاه است
253
00:12:28,763 --> 00:12:30,663
چند تا آدم توش هستن
254
00:12:34,669 --> 00:12:37,269
ضربان قلب
تنفس
255
00:12:37,305 --> 00:12:39,104
دمای بدن؟
256
00:12:39,140 --> 00:12:41,874
اینا علائم حالت سکونه
حالتی که فرد در خواب کامل قرار می گیرد
257
00:12:43,411 --> 00:12:46,111
یه لحظه صبر کن
258
00:12:50,084 --> 00:12:51,417
چیه؟
259
00:12:51,452 --> 00:12:53,552
نانومولکول
260
00:12:53,587 --> 00:12:57,056
اونا مثل من هستن
شرکت ستاره درفی اونا رو ساخته
261
00:12:57,091 --> 00:13:00,626
خیلی خب، اونا فقط چهارتا هستن
پس مشکلی نیست مگه نه؟
262
00:13:05,599 --> 00:13:08,400
هی رفقا؟
263
00:13:08,436 --> 00:13:10,135
چند نفر هم اینجا هستن
264
00:13:39,448 --> 00:13:41,782
در حال دریافت هستیم
265
00:13:41,817 --> 00:13:44,051
حدس ـت درست بود
266
00:13:44,086 --> 00:13:46,720
این اسکن ها خیلی شبیه مال تو هستن
267
00:13:46,756 --> 00:13:49,590
اندام های زیستی اونا
مثل خودت تو درست شده
268
00:13:49,625 --> 00:13:52,193
اونا رو به ترتیب شماره
دسته بندی کردن
269
00:13:52,236 --> 00:13:55,137
صد ها نفر هستن
شاید هم بیشتر
270
00:13:57,533 --> 00:13:58,968
نیازی نیست بترسید
271
00:13:58,997 --> 00:14:01,195
تا زمانی که در خواب هستن
مشکلی بوجود نمیاد، مگه نه؟
272
00:14:01,226 --> 00:14:03,170
اونا رو نساختن که تا ابد بخوابن
273
00:14:03,206 --> 00:14:06,874
دیر یا زود
اونا رو بیدار می کنن
274
00:14:06,909 --> 00:14:09,410
دسیسه ی شرکت ستاره درفی-
چی؟-
275
00:14:09,445 --> 00:14:10,428
این چیزی بود
276
00:14:10,466 --> 00:14:12,224
که پنج به اندروید گفت
277
00:14:12,264 --> 00:14:15,883
زمانی که اندروید به آینده رفته بود
"دسیسه ی شرکت ستاره درفی"
278
00:14:17,966 --> 00:14:19,934
باید بفهمیم که روک برای
279
00:14:19,958 --> 00:14:21,601
چی اونا رو درست کرده؟
280
00:14:21,637 --> 00:14:22,969
معلوم نیست؟
281
00:14:23,005 --> 00:14:24,204
اون داره برای خودش یه ارتش می سازه
282
00:14:24,206 --> 00:14:25,572
همه مون دیدیم که شماره دو
چه کارهایی می تونه بکنه
283
00:14:25,574 --> 00:14:27,407
حالا تصور کن که هزار نفر مثل اون
284
00:14:27,443 --> 00:14:29,076
به یه نفر وفادار باشن
285
00:14:29,111 --> 00:14:31,311
ولی بدون سفینه
کار زیادی ازشون بر نمیاد
286
00:14:31,346 --> 00:14:32,746
شاید سفینه هم ساخته باشه
287
00:14:32,781 --> 00:14:34,221
اون پولداره
ولی نمی تونه
288
00:14:34,249 --> 00:14:36,483
با شرکت های بزرگتر رقابت کنه
289
00:14:36,518 --> 00:14:37,918
یه لحظه صبر کن
290
00:14:37,953 --> 00:14:39,319
به نظر مرسه اونا به هر کدومشون
291
00:14:39,354 --> 00:14:41,621
اطلاعات شناسایی اشتباه دادن
292
00:14:41,657 --> 00:14:45,192
اسم، مشخصات اصلی، محل تولد
293
00:14:45,227 --> 00:14:46,893
حتی براشون اسم پدر و مادر هم در نظر گرفتن
294
00:14:46,929 --> 00:14:48,328
در حالی که اونا ساخته شدن
295
00:14:48,363 --> 00:14:49,830
سن هاشون رو ببین
296
00:14:49,865 --> 00:14:51,364
بیشترشون بیست تا سی سال هستن
297
00:14:51,400 --> 00:14:53,567
ولی بعضی ها هم پنج ساله هستن
298
00:14:53,602 --> 00:14:55,702
و بعضی ها شصت و پنج ساله
299
00:14:55,737 --> 00:14:59,039
من متوجه نمیشم
300
00:14:59,074 --> 00:15:00,407
اگه اون می خواد یه ارتش بسازه
301
00:15:00,442 --> 00:15:02,042
برای چی باید از بچه ها
و پیرها استفاده کنه؟
302
00:15:02,077 --> 00:15:03,844
چون قرار نیست که همه بجنگن
303
00:15:03,879 --> 00:15:05,712
اونا عامل نفوذی هم هستن
304
00:15:05,747 --> 00:15:08,982
سربازها و جاسوس ها
خیلی بدتر شد
305
00:15:09,017 --> 00:15:10,717
نکته اینجاست که
306
00:15:10,752 --> 00:15:12,502
همه مون می دونیم که اینا رو نساخته
307
00:15:12,505 --> 00:15:14,454
تا برن و به خیریه ها کمک کنن
308
00:15:14,490 --> 00:15:15,989
وقتی که از این محفظه ها خارج بشن
309
00:15:16,024 --> 00:15:17,457
برای همه ما دردسر درست می کنن
310
00:15:17,493 --> 00:15:19,359
خب حالا چیکار کنیم؟
همه شون رو بکشیم؟
311
00:15:19,394 --> 00:15:20,760
تو می خوای چیکار کنی؟
312
00:15:20,796 --> 00:15:21,995
همینطوری از اینجا بری؟
313
00:15:22,023 --> 00:15:23,522
تا نفهمیم که ماجرا از چه قراره
314
00:15:23,565 --> 00:15:25,332
هیچ کاری نمی کنیم
315
00:15:25,367 --> 00:15:27,534
امیدوارم تا اون موقع دیر نشده باشه
316
00:15:32,508 --> 00:15:35,942
یه نفر داره به اینجا میاد
317
00:15:40,082 --> 00:15:42,582
نابودگره شرکت میکی ـه
318
00:15:42,618 --> 00:15:45,452
دو تا تیر از بالای سرمون شلیک کردن
319
00:15:45,487 --> 00:15:49,055
درحال دریافت مخابره هستیم-
وصل کن ببینم-
320
00:15:49,091 --> 00:15:51,091
فرمانده تارکـانیان هستم
321
00:15:51,126 --> 00:15:53,994
از "اراشـی"، نابودگر میکی
322
00:15:54,029 --> 00:15:56,129
بهتون اخطار دادیم رازا
323
00:15:56,165 --> 00:15:59,032
ما برای جنگیدن نیومدیم
ولی اگه مجبور بشیم، باهاتون می جنگیم
324
00:15:59,067 --> 00:16:01,434
چی می خوای؟-
ما یه خبرهایی در مورد-
325
00:16:01,470 --> 00:16:03,904
تکنولوژی شرکت ستاره درفی دریافت کردیم
و اومدیم تا به دقت بررسی کنیم
326
00:16:03,939 --> 00:16:05,338
اگه بخواید مقابله کنید
327
00:16:05,340 --> 00:16:07,107
باید با میکی بجنگید
328
00:16:07,142 --> 00:16:09,376
وگرنه دست نگه دارید و با ما همکاری کنید
329
00:16:13,215 --> 00:16:15,115
خیلی خب
330
00:16:15,150 --> 00:16:18,084
خیلی خب اندروید
حواست رو جمع کن، باهشون همکاری می کنیم
331
00:16:18,120 --> 00:16:20,420
متوجه شدم-
فکر می کنی فکر خوبی باشه؟-
332
00:16:38,473 --> 00:16:40,474
واو
آروم باش
333
00:16:40,513 --> 00:16:42,809
خیلی خب
اسلحه هاتون رو بذارید رو زمین
334
00:16:42,812 --> 00:16:44,154
دستاتون رو ببرید پشت سرتون
335
00:16:44,157 --> 00:16:46,046
و یه قدم برید عقب-
من اینطور فکر نمی کنم-
336
00:16:46,048 --> 00:16:48,381
دوباره تکرار نمی کنم-
ببین-
337
00:16:48,417 --> 00:16:50,350
همونطور که گفتیم، همکاری می کنیم
338
00:16:50,385 --> 00:16:52,519
قرار نیست اسلحه هامون رو بدیم به شما
339
00:16:52,554 --> 00:16:54,221
کاملا درست میگه
340
00:16:54,256 --> 00:16:56,323
سه ثانیه وقت دارید تا
کاری که گفتم رو انجام بدید
341
00:16:56,325 --> 00:16:57,495
وگرنه اوضاع خراب میشه
342
00:16:57,498 --> 00:16:59,226
مطمئن باش که واسه تو هم خراب میشه
343
00:16:59,228 --> 00:17:00,694
بهم اعتماد کن
344
00:17:09,738 --> 00:17:11,471
لیوتینت
دست نگه دار
345
00:17:11,506 --> 00:17:14,441
قربان؟-
گفتم دست نگه دار-
346
00:17:14,476 --> 00:17:17,211
با بقیه گروه ها برو
و تمام تاسیسات رو بررسی کن
347
00:17:17,250 --> 00:17:20,981
مطمئنید که تصمیم درستیه؟
348
00:17:21,016 --> 00:17:22,415
چرا که نه؟
349
00:17:22,451 --> 00:17:24,818
ما با هم دوست هستیم مگه نه؟
350
00:17:24,853 --> 00:17:28,989
آره
و بیا همین طوری ادامه بدیم
351
00:17:29,024 --> 00:17:33,326
من از طرف لیوتینت معذرت خواهی می کنم
352
00:17:33,362 --> 00:17:35,528
اون خیلی متعصب و غیرتی ـه
353
00:17:37,899 --> 00:17:42,168
حالا، بقیه کجان؟
354
00:17:42,204 --> 00:17:44,070
از این طرف
355
00:17:52,848 --> 00:17:55,448
به نظر میرسه خیلی سرشون شلوغ بوده
356
00:17:55,484 --> 00:17:58,251
می دونی اینا چین؟-
یه ایده ای براش دارم-
357
00:18:03,292 --> 00:18:05,725
اینا چین دکتر؟-
تایید شد-
358
00:18:05,761 --> 00:18:07,694
اینا نمونه های شبیه سازی شده هستن
359
00:18:07,729 --> 00:18:10,897
شبیه سازی شده؟-
انسان های شبیه سازی شده-
360
00:18:10,932 --> 00:18:12,866
تکنولوژی غیرقانونی-
دقیقا-
361
00:18:12,901 --> 00:18:14,634
اونا غیرقانونی هستن
به اندازه کافی مدرک داری
362
00:18:14,670 --> 00:18:17,170
که بتونی براشون پرونده درست کنی
363
00:18:17,205 --> 00:18:18,527
و الکساندر روک رو دستگیر کنی
364
00:18:18,566 --> 00:18:21,107
خیلی دلم می خواد
365
00:18:21,143 --> 00:18:23,043
ولی نمی دونم اون کجاست
366
00:18:23,078 --> 00:18:24,811
بیشتر از یک ماه ـه که خبری از روک نیست
367
00:18:26,415 --> 00:18:29,482
باهاشون چیکار کنیم؟
نمی تونیم همه شون رو منتقل کنیم
368
00:18:29,518 --> 00:18:31,151
با مرکز تماس می گیرم
369
00:18:31,186 --> 00:18:33,053
یه تعدادی رو برای مطالعه می بریم
370
00:18:33,088 --> 00:18:34,621
و بقیه رو نابود می کنیم
371
00:18:34,623 --> 00:18:36,456
منم همین رو گفتم
372
00:18:36,491 --> 00:18:38,425
یه لحظه صبر کن
درسته که اونا ساخته شدن
373
00:18:38,427 --> 00:18:39,959
ولی هنوز هم آدم هستن
374
00:18:39,995 --> 00:18:41,861
از نظر فنی، آدم نیستن
375
00:18:41,897 --> 00:18:44,274
اونا از گوشت و خون هستن
اونا ذهن و اختیار دارن
376
00:18:44,311 --> 00:18:45,777
طبق اطلاعات من
377
00:18:45,798 --> 00:18:47,367
اونا برنامه ریزی شدن تا به روک خدمت کنن
378
00:18:47,369 --> 00:18:49,102
اونا که ربات نیستن
379
00:18:49,137 --> 00:18:51,805
اگه بهشون یه فرصت بدیم
شاید بتونن ما رو قانع کنن
380
00:18:51,840 --> 00:18:53,440
بعضی هاشون ممکنه
راه دیگه ای رو انتخاب کنن
381
00:18:53,442 --> 00:18:54,436
این یه حدس ـه
382
00:18:54,467 --> 00:18:56,242
یا قبلا تجربه اش کردی؟
383
00:18:56,244 --> 00:18:58,211
فقط میگم که احتمالش هست
384
00:19:00,515 --> 00:19:02,048
متاسفم
قانع کننده نیست
385
00:19:07,189 --> 00:19:10,490
یه چیزی پیدا کردیم قربان
بهتره یه نگاهی بندازید
386
00:19:10,525 --> 00:19:12,792
دارم میام
387
00:19:21,470 --> 00:19:23,103
اونجاست قربان
388
00:19:23,138 --> 00:19:25,271
تا حالا چیزی شبیه این ندیدم
389
00:19:36,528 --> 00:19:37,884
این دیگه چیه؟
390
00:19:42,991 --> 00:19:45,191
چقدر احتمالا داره که این منشا
391
00:19:45,227 --> 00:19:49,529
همون ناهنجاری باشه؟-
خیلی زیاد-
392
00:19:55,737 --> 00:19:58,505
سه
چیزی شده؟
393
00:19:58,540 --> 00:19:59,472
چی شده؟
394
00:20:00,909 --> 00:20:02,311
من قبلا اینجا بودم
395
00:20:02,343 --> 00:20:04,811
غیرممکنه-
من قبلا اینجا بودم-
396
00:20:04,846 --> 00:20:06,312
مشکلی پیش اومده؟
397
00:20:06,348 --> 00:20:07,981
مطمئن نیستم
398
00:20:13,755 --> 00:20:15,355
هی سه، چیزی نیست
399
00:20:15,390 --> 00:20:17,390
هی هی
400
00:20:17,426 --> 00:20:19,392
اون دچار حمله شده
به مراقبت پزشکی نیاز داره
401
00:20:19,394 --> 00:20:20,894
باید به سفینه خودمون برگردیم
402
00:20:20,929 --> 00:20:22,195
هی هی
403
00:20:22,230 --> 00:20:23,563
متاسفم ولی نمی تونم اجازه بدم
404
00:20:23,598 --> 00:20:24,798
تا زمانی که نفهمیم اینجا چه خبره
405
00:20:24,800 --> 00:20:26,065
هیچکس جایی نمیره
406
00:20:26,101 --> 00:20:27,434
هی
407
00:20:27,469 --> 00:20:29,335
اه
408
00:20:43,326 --> 00:20:45,660
من کجام؟
409
00:20:45,695 --> 00:20:47,652
تو مریض خونه ی تاسیسات
410
00:20:47,684 --> 00:20:49,050
چیز زیادی نداره
411
00:20:49,090 --> 00:20:51,132
ولی داریم باهاش کنار میام
412
00:20:51,151 --> 00:20:53,352
چه اتفاقی افتاد؟-
غش کردی-
413
00:20:53,403 --> 00:20:55,436
واقعا؟-
وقتی تو اون اتاق بودیم-
414
00:20:55,472 --> 00:20:57,472
تو گفتی که قبلا اینجا بودی
415
00:20:57,474 --> 00:21:00,942
منظورت چی بود؟
416
00:21:00,977 --> 00:21:02,276
تو یه رویا دیده بودم
417
00:21:02,312 --> 00:21:03,878
یه رویا؟ واقعا؟
418
00:21:03,913 --> 00:21:06,914
می دونم چه جوری به نظر میاد
من دیوونه نیستم
419
00:21:06,950 --> 00:21:09,817
تمام تاسیسات رو بررسی کردیم
قربان
420
00:21:09,853 --> 00:21:12,053
نه فعالیت غیرمعمولی
نه نشانه ای از زندگی
421
00:21:15,120 --> 00:21:16,619
باید از اینجا بریم
422
00:21:16,623 --> 00:21:17,922
واو واو واو
آروم باش
423
00:21:17,925 --> 00:21:19,225
هی، در مورد چی حرف میزنی؟
424
00:21:19,252 --> 00:21:20,789
اونا دارن میان-
کیا دارن میاد؟-
425
00:21:20,791 --> 00:21:22,478
از کجا دارن میان؟-
یه صداهایی تو سَرم هست-
426
00:21:22,480 --> 00:21:23,895
نمی تونم جلوشون رو بگیرم
نمی تونم مانع شون بشم
427
00:21:23,897 --> 00:21:25,946
هی به من نگاه کن
آروم بگیر
428
00:21:25,948 --> 00:21:27,647
تو متوجه نیستی
429
00:21:27,674 --> 00:21:29,419
چیزی نیست، گرفتم ـت-
تو حالیت نیست-
430
00:21:29,421 --> 00:21:32,202
شیش، ما نمی تونیم جلوشون رو بگیریم
باید از اینجا بریم
431
00:21:32,233 --> 00:21:33,808
سه، آروم باش
432
00:21:33,858 --> 00:21:37,093
خیلی خب
433
00:21:37,113 --> 00:21:39,447
نمی تونیم جلوشون رو بگیریم-
خیلی خب همه چی مرتبه-
434
00:21:39,482 --> 00:21:40,982
چیزی نیست-
باید بریم-
435
00:21:41,017 --> 00:21:42,984
شیش-
چیزی نیست-
436
00:21:43,019 --> 00:21:44,152
چیزی نیست
437
00:21:46,723 --> 00:21:49,023
اینکار لازمه؟-
خودت که شنیدی-
438
00:21:49,058 --> 00:21:51,391
اون دچار اختلالات ذهنی شده
439
00:21:56,132 --> 00:21:58,099
هی
440
00:22:03,873 --> 00:22:06,174
فرمانده، می خوای با ما چیکار کنی؟
441
00:22:06,209 --> 00:22:08,276
فقط می خوام یکم صبور باشید
442
00:22:08,311 --> 00:22:10,211
یکی از اعضای گروهم
به مراقبت پزشکی نیاز داره
443
00:22:10,246 --> 00:22:11,979
نه فقط آرام بخش
444
00:22:12,015 --> 00:22:13,147
تو نمی تونی تا ابد ما رو اینجا نگه داری
445
00:22:13,149 --> 00:22:14,534
معلومه که نمی تونم
446
00:22:14,566 --> 00:22:17,018
همون طور که گفتم
بذارید اول بفهمیم اینجا چه خبره
447
00:22:17,021 --> 00:22:18,644
چطوری می خوای بفهمی؟
448
00:22:18,647 --> 00:22:20,721
ساده است
از یکی از اون مدل ها می پرسیم
449
00:22:20,723 --> 00:22:22,557
می خوای بیدارشون کنی؟
450
00:22:22,592 --> 00:22:23,991
مطمئنی که فکر خوبیه؟
451
00:22:24,027 --> 00:22:25,993
تو خودت گفتی که اونا
می تونن قانع کننده باشن
452
00:22:25,995 --> 00:22:27,228
آره ولی می تونن خطرناک هم باشن
453
00:22:27,230 --> 00:22:30,064
و تو از کجا می دونی؟
454
00:22:30,099 --> 00:22:31,866
ما قبلا باهاشون برخورد داشتیم
455
00:22:31,901 --> 00:22:34,669
جالب شد
456
00:22:34,704 --> 00:22:36,971
می خوای بیشتر توضیح بدی؟
457
00:22:39,275 --> 00:22:42,677
نگران نباش
ما با احتیاط پیش میریم
458
00:22:48,785 --> 00:22:50,184
پنج
459
00:22:50,220 --> 00:22:52,086
داری چیکار می کنی؟-
هیچی-
460
00:22:52,121 --> 00:22:54,789
تو قرار بود با تنظیم حسگرها
461
00:22:54,824 --> 00:22:57,258
ماهیت ناهنجاری رو پیدا کنی
462
00:22:57,293 --> 00:23:00,761
قرار بود ولی بعدش فهمیدم
که یه راه آسون تری هم وجود داره
463
00:23:05,435 --> 00:23:07,768
نفوذ کردن به پایگاه اطلاعات تاسیسات؟
464
00:23:07,804 --> 00:23:10,771
اون دستور برنامه ای، فقط اجازه
دسترسی به برنامه های امنیتی رو داره
465
00:23:10,807 --> 00:23:12,406
ولی تو پایگاه مرکزی، اطلاعات بیشتری وجود داره
466
00:23:12,442 --> 00:23:14,208
که میشه بهشون نفوذ کرد
467
00:23:14,244 --> 00:23:15,776
مگه ما موافقت نکردیم که دست نگه داریم
468
00:23:15,812 --> 00:23:18,412
و تو کار میکی دخالت نکنیم؟
469
00:23:18,448 --> 00:23:21,749
آره
ولی اونا که نمی دونن پس خطری براشون نداره
470
00:23:21,784 --> 00:23:23,985
ولی من فکر می کنم چیزی
که مردم ازش خبر ندارن هم
471
00:23:24,020 --> 00:23:27,522
می تونه بهشون آسیب برسونه
خیلی هم زیاد
472
00:23:27,557 --> 00:23:30,258
این فقط یه اصطلاحه
473
00:23:30,293 --> 00:23:32,927
کمکم می کنی یا نه؟
474
00:23:32,962 --> 00:23:34,896
باشه
475
00:23:48,044 --> 00:23:51,712
تو انسان نیستی
476
00:23:51,748 --> 00:23:55,583
حداقل نه به چشم قانون
477
00:23:55,618 --> 00:23:57,818
تو هیچ حق و حقوقی نداری
478
00:23:57,854 --> 00:24:00,187
که یعنی من می تونم هرکاری کنم
479
00:24:00,223 --> 00:24:02,103
تا اطلاعاتی رو که نیاز دارم
رو بدست بیارم
480
00:24:08,598 --> 00:24:09,931
اون چیه؟
481
00:24:09,966 --> 00:24:12,800
یه وسیله شکنجه تاثیرگذار
482
00:24:12,827 --> 00:24:16,462
با این وسیله ما می تونیم
483
00:24:16,506 --> 00:24:18,606
میزان درد مورد نیاز رو به طرف وارد کنیم
484
00:24:18,641 --> 00:24:21,943
مثلا
485
00:24:21,978 --> 00:24:24,745
احساس از دست دادن یک انگشت
486
00:24:31,145 --> 00:24:33,287
یا فرو کردن ناخن به داخل چشم
487
00:24:40,699 --> 00:24:42,398
شبیه سازی سیستم عصبیه مرکزیه
ایجاد درد از طریق اعصاب مرکزی
488
00:24:42,699 --> 00:24:44,398
هیچ زخم و جراحتی ایجاد نمیشه
489
00:24:44,434 --> 00:24:46,200
پس نانوهاش نمی تونن کاری انجام بدن
490
00:24:48,071 --> 00:24:49,370
خیلی تاثیرگذاره
491
00:24:54,077 --> 00:24:56,210
در چه حاله؟-
تکون نمی خوره-
492
00:24:56,245 --> 00:24:57,621
تعجبی نداره
493
00:24:57,653 --> 00:24:59,374
با اون همه آرام بخشی که بهش زدم
494
00:25:02,819 --> 00:25:04,919
جای عجیبش اینجاست که
495
00:25:04,954 --> 00:25:08,189
به نظر میرسه هیچ مشکلی وجود نداره
496
00:25:12,328 --> 00:25:14,195
شلیک نکن
لطفا
497
00:25:22,271 --> 00:25:24,391
بی فایده است
اون چیزی بهت نمیگه
498
00:25:24,407 --> 00:25:26,874
تو که نمی دونی
ما تازه کارمون رو شروع کردیم
499
00:25:26,909 --> 00:25:29,222
این درست نیست-
اون یه آدم نیست-
500
00:25:29,254 --> 00:25:31,354
اون ساخته شده
سعی کن اینو بفهمی
501
00:25:33,016 --> 00:25:35,549
فرمانده، من دکتر اِرون هستم
از درمانگاه
502
00:25:35,585 --> 00:25:38,152
بوون فرار کرد
اون مسلحه
503
00:25:38,187 --> 00:25:39,887
چی شده؟-
به نظر میاد دوست تون-
504
00:25:39,922 --> 00:25:41,756
واقعا می خواد از اینجا بره بیرون
505
00:25:41,791 --> 00:25:45,192
تمام جوخه ها
بوون فرار کرده
506
00:25:45,228 --> 00:25:46,727
اون مسلح و به شدت خطرناکه
507
00:25:46,763 --> 00:25:48,262
به احتمال زیاد به سمت
شاتل خودشون میره
508
00:25:48,264 --> 00:25:50,156
آماده باشید-
نمی تونی اونو بکشی-
509
00:25:50,187 --> 00:25:52,767
اگه اون به افراد ما آسیب بزنه-
اون عقلش درست کار نمی کنه-
510
00:25:52,769 --> 00:25:53,934
خودت که دیدی
511
00:25:56,906 --> 00:25:58,506
ما با شما همکاری کردیم
512
00:26:00,877 --> 00:26:03,811
اگه امکانش بود از اسلحه استفاده نکنید
513
00:26:03,846 --> 00:26:07,148
بهتر این از دستم بر نمی اومد
514
00:26:07,183 --> 00:26:09,250
ما میریم دنبالش
515
00:26:11,888 --> 00:26:13,454
اگه ما اول پیداش کنیم
516
00:26:13,489 --> 00:26:15,956
آسیبی به افراد شما نمی رسه
517
00:26:28,905 --> 00:26:30,071
اون چی؟
518
00:26:31,908 --> 00:26:33,941
زندانیش کنید
کارم باهاش تموم نشده
519
00:26:39,615 --> 00:26:42,116
سه جواب بده
520
00:26:42,151 --> 00:26:44,819
سه جواب بده
521
00:26:44,854 --> 00:26:47,021
اونا که وسیله ارتباطی ـش رو نگرفتن
واسه چی جواب نمیده؟
522
00:26:47,056 --> 00:26:49,023
خودت که گفتی
عقلش درست کار نمی کنه
523
00:26:49,058 --> 00:26:50,658
احتمال فکر می کنه
زیر نظر گرفتنش
524
00:26:50,660 --> 00:26:52,658
رازا، می شنوی؟-
بگو-
525
00:26:52,689 --> 00:26:54,179
می خوام که به پایگاه مرکزی
526
00:26:54,205 --> 00:26:55,683
تاسیسات نفوذ کنید
527
00:26:55,698 --> 00:26:58,466
ما قبلا اینکار رو کردیم
528
00:26:58,501 --> 00:27:01,435
شرمنده-
دشمنت شرمنده-
529
00:27:01,471 --> 00:27:02,991
می خوام که از سنسورها استفاده کنی
530
00:27:03,005 --> 00:27:04,562
و موقعیت شماره سه رو پیدا کنی
531
00:27:04,601 --> 00:27:06,674
چرا؟ مشکل چیه؟-
داستانش طولانیه-
532
00:27:06,676 --> 00:27:08,859
می تونی انجامش بدی؟-
ممکنه چند دقیقه طول بکشه-
533
00:27:08,882 --> 00:27:10,199
ولی شدنیه
534
00:27:10,226 --> 00:27:13,483
چیزی شد بهمون خبر بده
535
00:27:15,985 --> 00:27:17,651
برو داخل
536
00:27:25,828 --> 00:27:27,628
بچرخ
537
00:27:31,701 --> 00:27:34,301
گفتم بچرخ
538
00:27:49,318 --> 00:27:51,418
نگران نباش
539
00:27:51,454 --> 00:27:53,487
زمان تو هم میرسه
540
00:28:02,865 --> 00:28:04,298
از سرم برو بیرون
541
00:28:04,333 --> 00:28:07,401
از سرم برو بیرون
542
00:28:09,238 --> 00:28:11,372
از سرم برو بیرون
543
00:28:11,407 --> 00:28:12,740
اه
544
00:28:19,816 --> 00:28:22,383
دو، صدامو داری؟-
بگو-
545
00:28:22,418 --> 00:28:24,385
حسگرهای داخلی فعال شدن
546
00:28:24,420 --> 00:28:27,454
به نظر میرسه سه در نزدیکی ناهنجاری باشه
547
00:28:27,490 --> 00:28:30,391
چرا باید به اونجا بره؟
548
00:28:30,426 --> 00:28:32,393
داریم به اونجا میریم-
باید بدونی که-
549
00:28:32,428 --> 00:28:35,029
ناهنجاری در حال بزرگ شدنه
550
00:28:35,064 --> 00:28:36,914
به نظر میرسه از
551
00:28:36,938 --> 00:28:39,266
راکتور تاسیسات قدرت می گیره
552
00:28:39,302 --> 00:28:40,968
لطفا مراقب باشید
553
00:28:41,003 --> 00:28:43,704
دریافت شد
554
00:28:44,974 --> 00:28:46,473
فرمانده؟
555
00:28:46,509 --> 00:28:48,042
لیوتینت
پیداش کردین؟
556
00:28:48,077 --> 00:28:50,099
نه ولی به زودی پیداش می کنیم
557
00:28:50,131 --> 00:28:51,345
بهتره هرچه زودتر پیداش کنید
558
00:28:51,380 --> 00:28:52,467
دیگه داره حالم از اینجا بودن بهم می خوره
559
00:28:52,469 --> 00:28:54,124
می خوام هرچه زودتر از اینجا بریم
560
00:28:54,126 --> 00:28:57,585
دریافت شد
561
00:29:06,539 --> 00:29:09,407
تمام جوخه ها
لیوتینت صحبت می کنه
562
00:29:09,443 --> 00:29:13,044
فرمانده تیر خورده و کشته شده
563
00:29:13,080 --> 00:29:15,413
به نظر میاد کار زندانی فراری باشه
564
00:29:15,449 --> 00:29:18,483
اون دیوونه است
اگه فرصتش رو پیدا کردید
565
00:29:18,518 --> 00:29:22,620
بلافاصله شلیک کنید
566
00:29:35,168 --> 00:29:36,167
پنج
567
00:29:38,105 --> 00:29:39,404
پنج؟
568
00:29:39,439 --> 00:29:41,794
هی هی
569
00:29:41,841 --> 00:29:43,641
سه؟ هی
570
00:29:43,677 --> 00:29:44,676
هی
571
00:29:44,711 --> 00:29:46,311
بیدار شو
572
00:29:46,346 --> 00:29:47,512
بجنب
573
00:29:47,547 --> 00:29:49,013
یه چیزی پیدا کردیم
574
00:29:49,049 --> 00:29:50,548
ما هم همینطور
سه رو پیدا کردیم
575
00:29:50,584 --> 00:29:52,016
حالش خوبه؟-
نمی دونم-
576
00:29:52,052 --> 00:29:54,018
ولی فکر کنم باید از اینجا
خارجش کنیم
577
00:29:54,020 --> 00:29:55,353
ولی قبل از اینکه کاری کنید
578
00:29:55,355 --> 00:29:56,855
باید اینو بدونید
579
00:29:56,899 --> 00:29:59,130
من یه لیست دیگه افراد
شبیه سازی شده پیدا کرده
580
00:29:59,157 --> 00:30:01,157
یه گروه که زودتر فعال شدن
581
00:30:01,196 --> 00:30:02,794
حدود چند ماه پیش
582
00:30:02,829 --> 00:30:04,796
فرستاده شدن تا به شرکت های دیگه نفوذ کنن
583
00:30:04,831 --> 00:30:09,300
اونا از خیلی وقت پیش شروع کردن
584
00:30:09,302 --> 00:30:11,011
اونا می خواستن که برای موج دوم
آماده بشن
585
00:30:11,013 --> 00:30:14,739
در واقع خیلی بدتر از اونیه که فکر می کنی
586
00:30:32,526 --> 00:30:34,225
تو پنج نیستی مگه نه؟
587
00:30:34,261 --> 00:30:36,127
معلومه که نیستم
588
00:30:36,163 --> 00:30:38,963
ذهن تو خیلی ابتدایی تر از اونیه که
بخواد بفهمه ما چی هستیم
589
00:30:38,999 --> 00:30:42,167
خیلی سراسیمه و سردرگم از حقیقت
590
00:30:42,202 --> 00:30:44,903
پس به جاش از تصاویر آشنا استفاده می کنه
591
00:30:44,938 --> 00:30:48,506
تو یکی از اون فضایی ها هستی
592
00:30:48,542 --> 00:30:50,141
همونی که قبلا داخل من بود
593
00:30:50,177 --> 00:30:51,896
تو از اون طرف دیوار اومدی
594
00:30:51,927 --> 00:30:53,678
اون دیوار نیست
595
00:30:53,713 --> 00:30:55,313
یه دروازه است
596
00:30:55,348 --> 00:30:57,081
وقتی که انرژیش کامل بشه
597
00:30:57,132 --> 00:30:59,999
هیچ چیزی نمی تونه جلوی ما رو بگیره
598
00:31:00,020 --> 00:31:02,654
پس مدل ها برای این ساخته شدن
599
00:31:02,689 --> 00:31:04,522
بدن های میزبان
درست مثل خودم
600
00:31:04,558 --> 00:31:06,458
خیلی باهوشی
601
00:31:06,493 --> 00:31:09,394
در حالی که ما فکر می کردیم تو بدرد نخوری
602
00:31:09,429 --> 00:31:10,886
اون می تونه مفید باشه
603
00:31:10,917 --> 00:31:14,132
بدون اندام های نانویی خیلی زود از بین میره
604
00:31:14,167 --> 00:31:16,568
راه های دیگه هم وجود داره که اون
بتونه به ما خدمت کنه
605
00:31:16,603 --> 00:31:18,803
مثل روک؟-
دقیقا-
606
00:31:18,839 --> 00:31:21,206
ما بهش تکنولوژی دادیم
و ثروتمندش کردیم
607
00:31:21,241 --> 00:31:23,174
هر چیزی که اون نیاز داشت
608
00:31:24,544 --> 00:31:26,444
نه ممنون
من نمی خوام
609
00:31:26,480 --> 00:31:27,920
هنوز فکر می کنی که
610
00:31:27,948 --> 00:31:29,948
می تونی جلوی ما رو بگیری
611
00:31:29,983 --> 00:31:32,750
چیزی نمی تونه مانع ما
از وارد شدن به این دنیا بشه
612
00:31:32,777 --> 00:31:34,376
حالا چرا می خواید به این دنیا وارد بشید؟
613
00:31:34,387 --> 00:31:35,987
مگه دنیا خودتون
614
00:31:35,989 --> 00:31:37,155
علف هاش به سبزی اینجا نیست؟
615
00:31:37,157 --> 00:31:38,957
دنیای ما درحال مرگه
616
00:31:38,992 --> 00:31:40,492
ما برای میلیاردها سال
617
00:31:40,527 --> 00:31:42,560
شاهد بی نظمی و آشفتگی
618
00:31:42,596 --> 00:31:45,729
در دنیای خودمون بودیم
و ازش تغذیه کردیم
619
00:31:47,434 --> 00:31:49,667
ولی الان دیگه چیزی ازش نمونده
620
00:31:49,703 --> 00:31:52,070
این دنیا خیلی جوون تره
621
00:31:52,105 --> 00:31:55,340
ما می تونیم برای میلیاردها
سال ازش تغذیه کنیم
622
00:31:55,375 --> 00:31:57,709
شماها همسایه های خیلی بدی هستین
623
00:31:57,744 --> 00:31:59,544
فایده ای نداره
624
00:31:59,579 --> 00:32:01,813
اون به ما خدمت نمی کنه
625
00:32:03,049 --> 00:32:04,449
درسته
626
00:32:04,484 --> 00:32:06,050
اون خیلی احمقه
627
00:32:06,086 --> 00:32:07,352
احتمالا
628
00:32:07,387 --> 00:32:09,170
خیلی هم احساساتیه
629
00:32:09,198 --> 00:32:10,631
این اولین باره که همچین چیزی می شنوم
630
00:32:10,666 --> 00:32:13,167
تو هنوز ایمان داری
631
00:32:13,202 --> 00:32:15,068
ولی در اعماق وجودت می دونی
632
00:32:15,104 --> 00:32:17,204
که تمام دستاورد های انسان ها
633
00:32:17,239 --> 00:32:19,273
یه روزی نابود خواهد شد
634
00:32:19,308 --> 00:32:22,576
واسه همین خودت رو پشت خیالاتی مثل
635
00:32:22,611 --> 00:32:25,579
خانواده، دوستی و عشق مخفی کردی
636
00:32:25,614 --> 00:32:28,749
تو نمی تونی حقیقت رو بپذیری
چون خیلی ضعیف هستی
638
00:32:32,655 --> 00:32:35,055
از اون دروازه وارد شو
639
00:32:35,090 --> 00:32:36,990
اون وقت می بینیم که ضعیف کیه
641
00:32:40,095 --> 00:32:41,695
سه، صدامو می شنوی؟
642
00:32:41,730 --> 00:32:43,163
سه؟
643
00:32:43,199 --> 00:32:46,066
اه هی
644
00:32:46,101 --> 00:32:47,601
خوشحالم که برگشتی
645
00:32:47,636 --> 00:32:49,436
باید یه راهی پیدا کنیم تا
این چیز رو از بین ببریم
646
00:32:49,438 --> 00:32:50,772
اون چیه؟-
یه دروازه است-
647
00:32:50,811 --> 00:32:53,073
اسلحه هاتون رو بندازید
648
00:32:53,075 --> 00:32:54,541
صبر کن
یه لحظه صبر کن ببینم
649
00:32:54,577 --> 00:32:55,976
اون فرمانده رو کشته
650
00:32:56,011 --> 00:32:58,145
نه نکشته
کار لیوتینت ـه
651
00:32:58,180 --> 00:33:00,080
در مورد چی صحبت میکنی؟
652
00:33:00,115 --> 00:33:01,915
اون یکی از اوناست
یه مدل شبیه سازی شده
653
00:33:01,951 --> 00:33:03,116
من مدرک دارم
655
00:33:05,387 --> 00:33:07,588
دکتر جواب بده
657
00:33:09,892 --> 00:33:12,092
دکتر ارون؟
658
00:33:14,705 --> 00:33:16,572
گروهبان مورس؟
659
00:33:17,533 --> 00:33:19,700
گروهبان جواب بده
660
00:33:19,735 --> 00:33:22,502
گروهبان مورس هستم
دو نفر از زندانی ها رو گفتیم
661
00:33:22,538 --> 00:33:23,670
بوون؟
662
00:33:23,706 --> 00:33:25,839
و واریک
663
00:33:25,875 --> 00:33:27,174
بکششون
664
00:33:27,209 --> 00:33:28,578
قربان؟
665
00:33:28,617 --> 00:33:30,751
بوون فرمانده تارکـانیـان رو کشت
666
00:33:30,781 --> 00:33:32,179
اون یه روانیه
667
00:33:32,214 --> 00:33:33,847
به اون یکی هم نمیشه اعتماد کرد
668
00:33:33,883 --> 00:33:35,249
چاره دیگه ای نیست
670
00:33:37,052 --> 00:33:39,319
بهت که گفتم
اون یکی از اوناست
671
00:33:39,355 --> 00:33:40,954
اونا به تمام شرکت ها نفوذ کردن
672
00:33:40,956 --> 00:33:42,456
دارن کار خودشون رو پیش می برن
673
00:33:42,491 --> 00:33:44,424
واسه همین فرمانده رو کشت
674
00:33:44,460 --> 00:33:46,026
تا بتونه جایگاهش رو بگیره
676
00:33:49,698 --> 00:33:51,832
تمام جوخه ها
677
00:33:51,867 --> 00:33:53,700
بنا به دلایل پزشکی
678
00:33:53,736 --> 00:33:56,937
فرمانده لیوتینت رو از
فرماندهی برکنار می کنم
679
00:33:56,972 --> 00:33:59,039
و خودم فرماندهی رو بر عهده می گیرم
680
00:33:59,074 --> 00:34:01,241
گروهبان
زندانی ها رو آزاد کن
683
00:34:04,780 --> 00:34:06,246
گروهبان؟
684
00:34:08,584 --> 00:34:09,716
شنیدی که چی گفت
685
00:34:09,752 --> 00:34:10,984
دست نگه دارید
686
00:34:11,020 --> 00:34:12,519
به سمت آزمایشگاه برید
687
00:34:12,554 --> 00:34:14,254
دریافت شد
689
00:34:22,331 --> 00:34:23,730
لعنتی
690
00:34:23,766 --> 00:34:26,566
یه مشکلی داریم
691
00:34:26,602 --> 00:34:28,368
اون تنها نیست
695
00:34:40,794 --> 00:34:43,195
زمانش رسیده که سرنوشتت رو بسازی
697
00:34:51,472 --> 00:34:53,739
سه، شیش
یه مشکل جدید داریم
698
00:34:53,774 --> 00:34:56,141
به نظر میرسه اون، مدل ها
رو آزاد کرده باشه
699
00:34:56,177 --> 00:34:58,177
یعنی چهار نفر دیگه هم باهاش هستن
700
00:34:58,212 --> 00:34:59,778
گندش بزنن
701
00:34:59,813 --> 00:35:01,612
باید به افرادت هشدار بدی
702
00:35:01,617 --> 00:35:02,783
من واسه اینکار آموزش ندیدم
703
00:35:02,824 --> 00:35:04,003
من فرمانده جنگی نیستم
704
00:35:04,026 --> 00:35:06,149
من دیدم که این مدل ها
چه کارهایی ازشون برمیاد
705
00:35:06,151 --> 00:35:07,951
اونا خطرناکن
707
00:35:11,190 --> 00:35:12,622
گروهبان مورس
گزارش بده
710
00:35:20,566 --> 00:35:22,199
گروهبان جواب بده
711
00:35:23,936 --> 00:35:26,369
باید همین الان یه کاری بکنی
712
00:35:26,405 --> 00:35:27,838
حق با توئه
714
00:35:29,074 --> 00:35:30,407
تمام نیروهای بازمانده
715
00:35:30,442 --> 00:35:31,774
به سمت شاتل عقب نشینی کنید
716
00:35:31,797 --> 00:35:34,044
ما به سفینه بر می گردیم
و درخواست پشتیبانی می کنیم
717
00:35:34,046 --> 00:35:35,779
سه، شیش
برگردید به غارتگر
718
00:35:35,814 --> 00:35:37,481
و از اینجا برید-
پس تو چی؟-
719
00:35:37,483 --> 00:35:39,316
من به همراه دکتر به شاتل اونا میرم
720
00:35:39,318 --> 00:35:41,051
تو رازا همدیگه رو می بینیم
721
00:35:41,086 --> 00:35:44,054
خیلی خب دریافت شد-
با خودمون ویسکی هم میاریم-
726
00:35:52,898 --> 00:35:56,800
برادران و خواهرانم
بیرون بیاید
732
00:36:13,189 --> 00:36:15,785
گروهبان، افرادت کجان؟
733
00:36:15,821 --> 00:36:17,554
مردن-
چه اتفاقی افتاد؟-
734
00:36:17,589 --> 00:36:18,922
اون (مرد) یهویی پیداش شد
منظورش مارکوس بوون اصلیه
735
00:36:18,957 --> 00:36:19,990
ما رو غافلگیر کرد
739
00:36:26,098 --> 00:36:27,898
این دیگه چیه؟-
باید از اینجا بریم-
740
00:36:27,900 --> 00:36:29,232
حرکت کن
743
00:36:41,280 --> 00:36:43,013
می تونه از این در وارد بشه؟
744
00:36:43,048 --> 00:36:44,681
فکر نکنم
746
00:36:46,351 --> 00:36:47,551
اون دیگه چه آشغالی بود؟
747
00:36:47,586 --> 00:36:48,952
نمی دونم
748
00:36:48,987 --> 00:36:50,754
ولی قبلا هم باهاش درگیر شدیم
749
00:36:50,789 --> 00:36:53,490
به نظر میرسه بدن انسان ها رو
به عنوان خونه خودشون تصاحب می کنن
750
00:36:53,525 --> 00:36:54,958
خدای من
751
00:36:56,395 --> 00:36:58,471
من دکتر ارون هستم
کسی صدامو می شنوه؟
752
00:36:58,502 --> 00:37:00,497
قربان، به ما حمله شده
753
00:37:00,532 --> 00:37:02,268
یه سری موجودات عجیب و غریب
754
00:37:02,299 --> 00:37:03,767
می تونید به شاتل برید؟
755
00:37:03,802 --> 00:37:05,302
اونا محاصره مون کردن
757
00:37:06,805 --> 00:37:08,405
جواب بده
758
00:37:08,440 --> 00:37:10,373
صدامو داری؟
کسی هست؟
761
00:37:18,045 --> 00:37:19,378
رازا، غارتگر صحبت می کنه
762
00:37:19,389 --> 00:37:20,478
خبری از دو نشده؟
763
00:37:20,481 --> 00:37:21,813
شاتل میکی به پرواز در اومد؟
764
00:37:22,688 --> 00:37:24,654
خیر
766
00:37:26,190 --> 00:37:27,857
ما هرگز به شاتل نمی رسیم
767
00:37:27,859 --> 00:37:28,890
هیچ راهی وجود نداره
768
00:37:28,893 --> 00:37:30,961
باید خودمون رو به راکتور برسونیم
769
00:37:30,963 --> 00:37:32,462
واسه چی؟-
اون تامین کننده ی قدرتِ ناهنجاریه
770
00:37:32,497 --> 00:37:34,030
باید نابودش کنیم
771
00:37:34,032 --> 00:37:35,932
ناهنجاری؟
ما که نمی دونیم اون چیه
772
00:37:35,968 --> 00:37:38,501
وقتی که بوون بهوش اومد
773
00:37:38,537 --> 00:37:40,270
گفت که یه جور دروازه است
774
00:37:40,305 --> 00:37:43,206
همینطور گفت که یه صداهایی تو سرش هست
یعنی دیوونه شده
775
00:37:43,241 --> 00:37:45,809
فکر کنم راست میگه
776
00:37:45,844 --> 00:37:48,378
اون چیزا قبلا واردش شدن
777
00:37:48,413 --> 00:37:51,147
ما تونستیم ازش خارجش کنیم
ولی شاید هنوز هم تحت تاثیرشون باشه
778
00:37:51,183 --> 00:37:53,401
شاید هنوز باهاش در ارتباط باشن
779
00:37:53,409 --> 00:37:54,718
هر دوتون دیوونه اید
780
00:37:54,753 --> 00:37:56,252
اونا به این سیاره و یا هر سیاره ی
781
00:37:56,288 --> 00:37:57,721
دیگه ای که من رفتم، تعلق ندارن
مشابه شون رو ندیدم
782
00:37:57,723 --> 00:37:58,987
اونا یه نوع حیات فضایی هستن
783
00:37:58,990 --> 00:38:01,157
و تو فکر می کنی که اونا
از اون ناهنجاری بیرون میان؟
784
00:38:01,159 --> 00:38:02,993
آره و ما باید اونو از کار بندازیم
785
00:38:03,028 --> 00:38:04,694
وگرنه تعداد بیشتری میان
786
00:38:04,730 --> 00:38:06,262
حتی اگه درست بگی باز هم
787
00:38:06,264 --> 00:38:08,999
ما نمی تونیم صد متر از اینجا دور بشیم
بدون اینکه ما رو ببینن
788
00:38:09,034 --> 00:38:10,500
پس اون مدل های شبیه سازی شده
789
00:38:10,535 --> 00:38:12,035
که اونجا خوابیدن و منتظرن
790
00:38:12,070 --> 00:38:13,637
تا بدن هاشون تصاحب بشه چی؟
791
00:38:13,672 --> 00:38:15,438
می خوای اجازه بدی که یه ارتش
792
00:38:15,474 --> 00:38:16,973
از اونا وارد دنیای انسان ها بشن؟
793
00:38:22,714 --> 00:38:26,750
حق با توئه
ما انتخابی نداریم
794
00:38:26,785 --> 00:38:28,184
بذار باهاشون تماس بگیرم
796
00:38:30,722 --> 00:38:33,523
"اراشی"
دکتر ارون صحبت می کنه
797
00:38:33,558 --> 00:38:35,892
پروتکل اضطراری آلفا یک
798
00:38:35,927 --> 00:38:38,862
مجوز شماره 274117
799
00:38:38,897 --> 00:38:40,530
از این بابت مطمئنید دکتر؟
800
00:38:40,565 --> 00:38:42,832
داری چیکار می کنی؟-
تصمیم رو گرفتم-
801
00:38:42,868 --> 00:38:44,801
اجرا کنید
802
00:38:44,836 --> 00:38:46,336
چیکار کردی؟
803
00:38:46,371 --> 00:38:48,104
دستور حمله اتمی به اینجا رو دادم
804
00:38:48,140 --> 00:38:49,906
...چیــ
805
00:38:49,941 --> 00:38:51,808
متاسفم
811
00:39:03,922 --> 00:39:05,689
رازا، ما داریم نزدیک میشیم
812
00:39:05,724 --> 00:39:07,857
سفینه ی میکی موشک شلیک کرد؟
813
00:39:07,893 --> 00:39:09,325
بله
814
00:39:09,361 --> 00:39:11,227
یه موشک اتمی
815
00:39:11,263 --> 00:39:13,563
به نظر میاد که تاسیسات رو هدف قرار دادن
816
00:39:13,598 --> 00:39:15,532
شاتل چی؟
817
00:39:15,567 --> 00:39:17,534
هنوز بلند نشده
818
00:39:17,537 --> 00:39:18,805
داریم برمی گردیم
819
00:39:18,808 --> 00:39:21,594
نمی تونی به موقع برسی
820
00:39:21,597 --> 00:39:24,030
با سفینه میکی ارتباط برقرار کن
823
00:39:35,629 --> 00:39:37,709
متاسفم رازا
کاری از دست ما بر نمیاد
824
00:39:37,740 --> 00:39:39,355
تو می تونی قبل از انفجار اونو خنثی کنی
825
00:39:39,391 --> 00:39:41,091
افراد ما هنوز اون پایین هستن
826
00:39:41,126 --> 00:39:43,126
همین طور افراد ما
827
00:39:43,161 --> 00:39:46,329
ولی دستور از بالا صادر شده
کاری از دست من بر نمیاد
834
00:40:17,113 --> 00:40:19,162
اگه تو موشک رو نابود نکنی
835
00:40:19,164 --> 00:40:20,697
خودمون اینکار رو می کنیم
836
00:40:20,732 --> 00:40:22,966
ارتباط رو قطع کردن
837
00:40:23,001 --> 00:40:25,235
به موشک شلیک کن
838
00:40:25,270 --> 00:40:27,103
شلیک موشک
845
00:40:41,753 --> 00:40:43,653
این چی بود؟-
سفینه میکی مانع اقدام ما-
846
00:40:43,688 --> 00:40:46,254
برای خنثی سازی موشک شد
847
00:40:46,277 --> 00:40:48,224
لطفا بگو که اون هنوز روی اون سیاره نیست
848
00:40:48,226 --> 00:40:49,459
متاسفانه هست
849
00:40:49,494 --> 00:40:51,694
پنج ثانیه تا برخورد
855
00:41:17,305 --> 00:41:19,271
اون نمی تونه مرده باشه
856
00:41:21,876 --> 00:41:23,842
متاسفم بچه، ولی
857
00:41:25,513 --> 00:41:27,631
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم-
چی هست؟
858
00:41:27,670 --> 00:41:29,091
داشتم داده های حسگرها رو
859
00:41:29,107 --> 00:41:31,040
قبل از انفجار موشک بررسی می کردم
860
00:41:31,045 --> 00:41:33,479
به خاطر وجود ناهنجاری، خیلی سخته
861
00:41:33,509 --> 00:41:36,009
که بخوام با قاطعیت بگم ولی
862
00:41:36,045 --> 00:41:38,964
من زمان زیادی رو مشغول
بررسی اطلاعات مرتبط
863
00:41:38,993 --> 00:41:41,313
...و همین طور منابع مختلف بودم
864
00:41:41,337 --> 00:41:44,271
میشه آخرش رو بگی؟
865
00:41:44,298 --> 00:41:46,465
فکر کنم یه پرش اف تی ال
866
00:41:46,500 --> 00:41:47,866
از داخل اتمسفر سیاره انجام شده
867
00:41:47,902 --> 00:41:49,501
درست قبل از انفجار
868
00:41:49,537 --> 00:41:50,636
شاتل میکی بوده؟
869
00:41:50,671 --> 00:41:52,137
نخیر
870
00:41:52,173 --> 00:41:53,772
پس کار کی بود؟
873
00:42:02,583 --> 00:42:04,750
سه
چه اتفاقی افتاده؟
875
00:42:06,988 --> 00:42:08,187
صبر کن ببینم
876
00:42:09,857 --> 00:42:12,124
چطور ممکنه ما تو اف تی ال باشیم؟
878
00:42:14,996 --> 00:42:17,029
سه، داری چه غلطی می کنی؟
879
00:42:17,064 --> 00:42:18,530
ما می تونیم تو اف تی ال باشیم
880
00:42:18,566 --> 00:42:20,866
چون این غارتگر شما نیست
882
00:42:22,236 --> 00:42:24,003
من هم سه نیست
مارکوس بوون اصلیه
884
00:42:27,475 --> 00:42:29,208
حالا راحت لم بده
885
00:42:29,243 --> 00:42:31,243
راه درازی در پیشه
886
00:42:31,299 --> 00:42:33,765
زیر نویس های بیشتر در وبلاگ
«Dark-Matter.blog.ir»
683
00:42:33,839 --> 00:42:35,454
ترجمه و هماهنگ سازی
"Saeed Nemati"