1 00:00:00,054 --> 00:00:01,514 آنچه در ماده تاریک گذشت 2 00:00:01,550 --> 00:00:03,116 اسم من الکساندر روک ـه 3 00:00:03,151 --> 00:00:05,652 ...من مالک شرکت ستاره درفی 4 00:00:05,687 --> 00:00:07,087 ...به همراه تمام متعلقات... 5 00:00:07,122 --> 00:00:08,621 ...مجوزها و نمونه هاش هستم... 6 00:00:08,657 --> 00:00:09,989 از جمله ربکـا 7 00:00:12,127 --> 00:00:15,461 سیستم های زیستی ربکا ...عالی و بی نظیر هستن اما 8 00:00:15,497 --> 00:00:18,064 اون باید تحت نظارت دائمی قرار بگیره 9 00:00:18,099 --> 00:00:20,333 اون دانشمند محل کارخونه ی اصلی رو لو داد 10 00:00:20,368 --> 00:00:22,835 اون تو سیاره نوا 17 ـه 11 00:00:22,871 --> 00:00:24,871 اگه حق با من باشه می تونیم از یه حمله 12 00:00:24,906 --> 00:00:25,872 وحشتناک جلوگیری کنیم 13 00:00:51,233 --> 00:00:53,967 این دیگه چیه؟ 14 00:01:14,456 --> 00:01:17,523 کمک کن لطفا 15 00:01:17,559 --> 00:01:19,392 این چیه؟ ما کجاییم؟ 16 00:01:19,427 --> 00:01:21,227 اونا دارن میان کمکم کن لطفا 17 00:01:21,263 --> 00:01:22,562 کی داره میاد؟ 18 00:01:24,032 --> 00:01:26,733 دیگه دیر شده خیلی دیر شده 19 00:01:37,479 --> 00:01:45,503 "Dark Matter" فصل سوم قسمت یازدهم «توطئه شرکت ستاره درفی» 20 00:01:45,550 --> 00:01:47,430 ترجمه و هماهنگ سازی "Saeed Nemati" 21 00:01:51,459 --> 00:01:53,860 دو روز شده هنوز هیچ خبری نیست 22 00:01:53,895 --> 00:01:55,328 نه سفینه ای میاد نه میره 23 00:01:55,363 --> 00:01:57,330 تا کی می خوای منتظر بمونی؟ 24 00:01:57,365 --> 00:01:59,599 اگه خاطره ای که ویگتور به اندروید نشون داده، درست باشه (قسمتی که شماره ی دو و چهار با هم حرف میزنن) 25 00:01:59,634 --> 00:02:01,801 نوا 17 متعلق به شرکت ستاره درفیه 26 00:02:01,836 --> 00:02:03,569 من نمی خوام این فرصت رو از دست بدم 27 00:02:03,605 --> 00:02:05,238 منم همینطور 28 00:02:05,273 --> 00:02:06,973 ولی ما که نمی تونیم تا ابد اینجا بمونیم 29 00:02:07,008 --> 00:02:08,574 جای دیگه ای قرار داری؟ 30 00:02:08,610 --> 00:02:10,310 آره اون بیرون 31 00:02:10,345 --> 00:02:12,345 به مردم کمک کنم که با شرکت فریوس بجنگن 32 00:02:12,380 --> 00:02:14,981 منم از فریوس خوشم نمیاد ولی این جنگ از توان ما خارجه 33 00:02:15,016 --> 00:02:16,816 ما یه درایو داریم که کار می کنه 34 00:02:16,851 --> 00:02:19,085 حتی با وجود درایو، ما فقط می تونیم به اونا نیش بزنیم 35 00:02:19,120 --> 00:02:21,554 که اونا رو نمی کشه- ما می تونیم اوضاع رو تغییر بدیم- 36 00:02:21,589 --> 00:02:23,456 شاید نتونیم مسیر جنگ رو تغییر بدیم 37 00:02:23,491 --> 00:02:25,458 ولی می تونیم جون انسان های ...بی گناهی رو که تحت تاثیر 38 00:02:25,493 --> 00:02:27,485 جنگ هستن رو نجات بدیم... 39 00:02:27,516 --> 00:02:29,249 هی فکر کردم قراره یکم 40 00:02:29,274 --> 00:02:31,564 استراحت کنی- خواب بی فایده است- 41 00:02:31,566 --> 00:02:33,833 اندروید نتونسته هیچ نشانه ای از زندگی در اونجا پیدا کنه؟ 42 00:02:33,868 --> 00:02:35,435 فاصله مون خیلی زیاده 43 00:02:35,437 --> 00:02:36,485 اون داره حسگرها رو تقویت می کنه 44 00:02:36,488 --> 00:02:38,084 ولی کار زیادی از دستش بر نمیاد 45 00:02:38,087 --> 00:02:39,872 دیر یا زود باید بریم اون پایین 46 00:02:39,874 --> 00:02:41,341 و یه نگاهی بندازیم 47 00:02:41,376 --> 00:02:43,042 شاید هم نباید اینکار رو بکنیم 48 00:02:43,078 --> 00:02:46,256 ممم؟- چی داری میگی؟- 49 00:02:46,295 --> 00:02:48,381 از زمانی که به اینجا اومدیم 50 00:02:48,383 --> 00:02:51,651 یه احساس خیلی بدی پیدا کردم 51 00:02:51,686 --> 00:02:53,286 میشه یکم واضح تر بگی؟ 52 00:02:53,321 --> 00:02:56,022 نمی تونم توضیحش بدم 53 00:02:56,057 --> 00:02:57,623 اگه مسئله سارا ـه 54 00:02:57,659 --> 00:02:59,125 مطمئنم که به زودی اونو می بینی 55 00:02:59,160 --> 00:03:01,861 مسئله اون نیست 56 00:03:01,896 --> 00:03:05,732 فقط یه حس بدی نسبت به اینجا دارم 57 00:03:05,767 --> 00:03:07,767 دو اینجا مرکز فرماندهیه 58 00:03:07,802 --> 00:03:09,369 بگو 59 00:03:09,404 --> 00:03:10,737 یه چیزی هست که باید بیای و ببینی 60 00:03:21,716 --> 00:03:24,183 به نظر میاد یه چیزی تغییر کرده 61 00:03:24,219 --> 00:03:25,685 مدل موهاتو عوض کردی؟ 62 00:03:25,720 --> 00:03:28,721 نه مدل لباس هام رو عوض کردم 63 00:03:28,757 --> 00:03:31,057 آره می دونم داشتم شوخی می کردم 64 00:03:31,092 --> 00:03:32,945 خودم فهمیدم 65 00:03:32,976 --> 00:03:36,229 اتفاقات اخیر باعث شدن که من برای یه تیپ جدید انگیزه پیدا کنم 66 00:03:36,264 --> 00:03:38,030 خیلی ازش خوشم میاد- ممنون پنج- 67 00:03:38,066 --> 00:03:39,966 خیلی زیباست- عالی شدی- 68 00:03:44,105 --> 00:03:47,161 آره بابا خیلی خوبه 69 00:03:47,176 --> 00:03:49,041 نگو ما رو تا اینجا آوردی 70 00:03:49,043 --> 00:03:50,843 تا لباس های جدیدت رو ببینیم 71 00:03:50,879 --> 00:03:53,129 همینطوره 72 00:03:53,153 --> 00:03:56,215 البته بعد از تقویت حسگرها 73 00:03:56,251 --> 00:03:59,318 متوجه شدم که ماهواره هایی به دور 74 00:03:59,354 --> 00:04:01,119 نوا 17 در حال چرخش هستند 75 00:04:01,150 --> 00:04:03,425 اگه بخوایم به اندازه ای نزدیک بشیم 76 00:04:03,458 --> 00:04:05,324 که غارتگر بتونه وارد بشه، ما رو شناسایی 77 00:04:05,360 --> 00:04:07,794 و بهمون حمله می کنن- می تونیم از پسشون بر بیایم؟- 78 00:04:07,829 --> 00:04:09,729 نه بدون اینکه به خودمون آسیب بزنیم 79 00:04:10,932 --> 00:04:12,398 خب پس همه چی تمومه 80 00:04:12,434 --> 00:04:14,133 اگه نمی تونیم به سیاره نزدیک بشیم 81 00:04:14,169 --> 00:04:15,468 می خوایم چیکار کنیم؟ 82 00:04:15,476 --> 00:04:17,670 برنامه مخفی دکتر شاو چی؟ 83 00:04:17,705 --> 00:04:19,226 در مورد چی حرف میزنی؟ 84 00:04:19,265 --> 00:04:21,307 اون به من یه دستور مخفی در برنامه های امنیتی شرکت رو داد 85 00:04:21,309 --> 00:04:23,075 زمانی که براشون کار می کرد 86 00:04:23,111 --> 00:04:24,944 اونو تو برنامه شون قرار داده- اون مال روی زمین بود- 87 00:04:24,946 --> 00:04:26,777 که اگه اینا هم از همون برنامه استفاده کنن 88 00:04:26,779 --> 00:04:29,248 که احتمالش خیلی کمه 89 00:04:29,284 --> 00:04:31,117 می تونیم از اینجا، دستور رو وارد برنامه کنیم؟ 90 00:04:31,152 --> 00:04:33,586 نخیر 91 00:04:33,621 --> 00:04:35,888 ماهواره ها غیرفعال هستن 92 00:04:35,924 --> 00:04:37,356 برای وارد کردن دستور، اول باید 93 00:04:37,392 --> 00:04:38,925 اونا رو فعال کنیم 94 00:04:38,960 --> 00:04:40,793 پس باید اینقدر نزدیک بشیم 95 00:04:40,829 --> 00:04:43,796 تا ببینیم که کار می کنه و اگه نکنه، همه چی تمومه 96 00:04:43,832 --> 00:04:45,298 می تونم موتورهای اف تی ال رو 97 00:04:45,333 --> 00:04:47,099 آماده کنم تا بتونیم سریع بریم 98 00:04:47,135 --> 00:04:48,375 .البته اگه اوضاع خوب پیش نرفت 99 00:04:48,414 --> 00:04:50,670 اینطوری اگه "دستور" وارد نشه 100 00:04:50,672 --> 00:04:52,505 می تونیم با کمترین آسیب فرار کنیم 101 00:04:52,540 --> 00:04:54,640 با در نظر گرفتن موتورهامون میشه گفت که 102 00:04:54,676 --> 00:04:57,577 اونا همیشه تو همین وان هستن موتورهاشون نمی تونن سریع عمل کنن 103 00:04:57,612 --> 00:05:00,012 وان یکم خشن به نظر میاد داری اغراق می کنی 104 00:05:01,216 --> 00:05:03,549 تو گفتی در خاطره ای که ویکتور بهت نشون داد، من گفتم که این 105 00:05:03,585 --> 00:05:05,384 این مکان، محل جلوگیری 106 00:05:05,420 --> 00:05:08,120 از یک تهاجم بزرگه- تهاجم؟- 107 00:05:08,156 --> 00:05:10,323 تهاجم از طرف کی؟ 108 00:05:10,358 --> 00:05:12,458 دست بردارین من تنها کسی نیستم 109 00:05:12,494 --> 00:05:14,527 که می دونه نباید جون مون رو به خاطر 110 00:05:14,562 --> 00:05:16,095 گمان و خاطره به خطر بندازیم 111 00:05:16,130 --> 00:05:18,030 اون ماهواره ها دارن از یه چیزی 112 00:05:18,066 --> 00:05:20,333 محافظت می کنن یه چیز مهم 113 00:05:20,368 --> 00:05:23,169 فکر می کنم ارزشش رو داشته باشه- منم همینطور- 114 00:05:23,204 --> 00:05:25,738 شیش؟ 115 00:05:45,927 --> 00:05:47,426 ما شناسایی شدیم 116 00:05:50,265 --> 00:05:52,265 در حال ارسال دستور 117 00:05:56,838 --> 00:05:58,037 چی شد؟ 118 00:06:00,575 --> 00:06:01,774 دستور ارسال شد 119 00:06:04,279 --> 00:06:06,379 کار کرد؟ 120 00:06:06,414 --> 00:06:07,688 بله 121 00:06:07,728 --> 00:06:11,517 شبکه ماهواره ها از بین رفت 122 00:06:11,553 --> 00:06:13,085 خیلی خب بریم آماده شیم 123 00:06:25,333 --> 00:06:26,966 فضولی من رو ببخش 124 00:06:29,103 --> 00:06:30,736 چی؟ 125 00:06:30,772 --> 00:06:32,560 من نگرانم 126 00:06:32,579 --> 00:06:33,845 آره منم همینطور 127 00:06:33,871 --> 00:06:35,571 ولی هیچکس اهمیتی نمیده 128 00:06:35,607 --> 00:06:38,411 نه، من نگران تو هستم 129 00:06:38,446 --> 00:06:41,347 در مورد چی حرف میزنی؟ 130 00:06:41,382 --> 00:06:43,482 همون طور که میدونی، من می تونم 131 00:06:43,518 --> 00:06:45,017 تغییرات ظریف انسان ها رو 132 00:06:45,053 --> 00:06:47,753 در بازه های کوچک شناسایی کنم 133 00:06:47,789 --> 00:06:49,055 تپش قلب- آره- 134 00:06:49,090 --> 00:06:50,556 تنفس 135 00:06:50,592 --> 00:06:53,025 دمای بدن گشادی مردمک 136 00:06:53,076 --> 00:06:54,103 رفتارهای مهربانانه 137 00:06:54,106 --> 00:06:56,295 هدفی از گفتن اینا داری؟ 138 00:06:56,331 --> 00:07:00,299 من چیزی رو در تو مشاهده می کنم که هرگز در تو ندیدم 139 00:07:00,335 --> 00:07:03,035 ترس 140 00:07:03,071 --> 00:07:07,244 نمی خواستم جلوی بقیه بگم 141 00:07:07,284 --> 00:07:09,218 نمی دونم در مورد چی حرف میزنی 142 00:07:09,252 --> 00:07:12,411 هرچه به سیاره نزدیکتر میشیم ترس ـت هم بیشتر میشه 143 00:07:12,447 --> 00:07:15,982 تو نمی خوای اینجا باشی 144 00:07:16,017 --> 00:07:18,918 این اولین بار نیست که من با یه ماموریت مخالفم 145 00:07:18,944 --> 00:07:20,317 درسته 146 00:07:20,348 --> 00:07:22,588 ولی معمولا برخورد تو با عصبانیت 147 00:07:22,624 --> 00:07:24,323 ناامیدی 148 00:07:24,359 --> 00:07:27,293 خشم و آوردن بهانه های بچه گانه همراهه 149 00:07:28,663 --> 00:07:30,300 این فرق می کنه 150 00:07:30,335 --> 00:07:32,034 آره فرق می کنه چون هر بار 151 00:07:32,050 --> 00:07:34,300 ما جون مون رو به خاطر یه چیز واقعی به خطر میندازیم 152 00:07:34,302 --> 00:07:35,668 یه چیزی که بهش ایمان داریم 153 00:07:35,703 --> 00:07:36,972 منظورت اینه که به خاطره ای 154 00:07:37,003 --> 00:07:40,673 که ویکتور بهم نشون داد اعتماد نداری؟ 155 00:07:40,708 --> 00:07:42,675 اون دستش رو گذاشت روی سرت 156 00:07:42,710 --> 00:07:45,478 تو چشمات نگاه کرد و یه چیزی بهت نشون داد 157 00:07:45,513 --> 00:07:48,114 حالا ما باید جونمون رو به خاطرش به خطر بندازیم؟ 158 00:07:48,149 --> 00:07:51,117 فکر می کردم بی اعتمادی تو نسبت به ویکتور 159 00:07:51,152 --> 00:07:53,285 و تمام اندرویدها از بین رفته باشه 160 00:07:53,321 --> 00:07:55,988 تازه خودت گفتی که هر وقت اون برگشت 161 00:07:56,024 --> 00:07:57,356 قدمش روی چشم ـته 162 00:07:57,392 --> 00:07:59,592 می دونم چی گفتم 163 00:07:59,627 --> 00:08:03,062 من باور دارم که اطلاعات درسته 164 00:08:03,097 --> 00:08:05,665 شماره دو وقتی که پورشا بود خیلی دلش می خواست به اونجا بره 165 00:08:05,700 --> 00:08:08,334 و ببینه چه اتفاقی اونجا میفته 166 00:08:08,369 --> 00:08:12,338 و تو موافقت کردی 167 00:08:12,373 --> 00:08:14,040 بوون موافقت کرد 168 00:08:14,075 --> 00:08:15,274 نه من 169 00:08:21,549 --> 00:08:23,816 هی 170 00:08:23,851 --> 00:08:26,519 ...خب 171 00:08:26,554 --> 00:08:28,387 چه خبر شده؟ 172 00:08:28,423 --> 00:08:30,823 کجا چه خبر شده؟ 173 00:08:30,858 --> 00:08:33,292 خب 174 00:08:33,327 --> 00:08:35,895 اینجا 175 00:08:35,930 --> 00:08:37,663 سینه هام؟ 176 00:08:37,699 --> 00:08:40,299 ااا آره 177 00:08:40,334 --> 00:08:42,968 اشتباهی تو کارم هست؟- نه نیست- 178 00:08:43,004 --> 00:08:45,604 شاید تو بتونی منو راهنمایی کنی 179 00:08:45,640 --> 00:08:48,340 به نظر من تو خیلی خوب تونستی 180 00:08:48,376 --> 00:08:50,409 مال خودت رو جمع و جور کنی 181 00:08:50,445 --> 00:08:52,645 ممنون ولی من نمی خوام 182 00:08:52,680 --> 00:08:55,414 بهت پیشنهاد مدل بدم فقط 183 00:08:55,450 --> 00:08:58,918 خب می دونی این یه ظاهر جدید و متفاوته 184 00:08:58,953 --> 00:09:02,121 و من در تعجبم که چرا؟ 185 00:09:02,156 --> 00:09:03,489 اه 186 00:09:03,524 --> 00:09:04,797 خب 187 00:09:04,836 --> 00:09:07,026 بالاخره دارم در مورد اصالتم یه چیزایی رو یاد می گیرم 188 00:09:07,061 --> 00:09:11,697 و این باعث میشه تا چیزی که هستم رو بیشتر در نظر بگیرم 189 00:09:11,733 --> 00:09:14,633 من فهمیدم که خاص هستم 190 00:09:14,669 --> 00:09:16,635 در چیزای خوب 191 00:09:16,671 --> 00:09:18,337 شکی توش نبود 192 00:09:18,372 --> 00:09:22,742 نظر لطف ـته ولی من خودم شک داشتم 193 00:09:22,777 --> 00:09:25,377 ولی حالا می دونم که من طراحی شدم 194 00:09:25,413 --> 00:09:27,580 برای یه چیز بزرگ 195 00:09:27,615 --> 00:09:29,749 فکر می کنم این نقطه اشتراک ما باشه 196 00:09:29,784 --> 00:09:33,185 آره نقطه اشتراکه مونه 197 00:09:33,221 --> 00:09:36,388 خب پس تیپ جدید 198 00:09:36,424 --> 00:09:38,257 می خواستم یه جوری باشه که 199 00:09:38,292 --> 00:09:40,559 بتونه همزمان هم انسانیت رو نشون بده و هم کاربردی بودن به عنوان اندرویدها رو 200 00:09:40,595 --> 00:09:45,498 هم راحت و کاربردی باشه هم سکسی و جذاب 201 00:09:45,533 --> 00:09:48,801 تهیه شده از پلیمرهای نانو فیبر و سینه 202 00:09:48,836 --> 00:09:50,536 خیلی خب دیگه نگو 203 00:09:50,571 --> 00:09:51,937 سینه؟ 204 00:09:51,973 --> 00:09:56,041 خیلی خب اگه این تیپِ جدید 205 00:09:56,077 --> 00:09:59,779 باعث میشه که خوشحال باشی پس همه چی حله دیگه 206 00:09:59,814 --> 00:10:02,982 تیپ جدید اهمیت نداره چیزی که منو خوشحال می کنه 207 00:10:03,017 --> 00:10:06,385 اینه که من می تونم خودم لباس هام رو انتخاب کنم 208 00:10:06,420 --> 00:10:08,187 امروز این شکلی هستم 209 00:10:08,222 --> 00:10:10,356 فردا ممکنه یه جور دیگه باشم 210 00:10:10,391 --> 00:10:12,391 نکته اینجاست که من می تونم 211 00:10:12,426 --> 00:10:15,327 برای سرنوشتم تصمیم بگیرم 212 00:10:15,363 --> 00:10:17,163 چیزی که می پوشم فقط بخش 213 00:10:17,198 --> 00:10:19,632 کوچکی از انتخابات بی پایانی ـه که دارم 214 00:10:19,667 --> 00:10:22,101 مثل یه دنیای بزرگ و جدیده 215 00:10:22,136 --> 00:10:25,070 عالیه 216 00:10:25,106 --> 00:10:26,639 خیلی عالیه 217 00:10:34,949 --> 00:10:38,284 تو دوست خیلی خوبی بودی، دو بیشتر از چیزی که 218 00:10:38,319 --> 00:10:41,620 هر دومون انتظار داشتیم 219 00:10:41,656 --> 00:10:43,422 ممنونم 220 00:10:43,457 --> 00:10:46,258 خیلی زیاد 221 00:10:46,294 --> 00:10:48,160 قابل تو رو نداشت 222 00:10:54,836 --> 00:10:56,669 سینه 223 00:10:58,406 --> 00:11:00,806 سیــنه 224 00:11:00,842 --> 00:11:02,074 ســیــنه 225 00:11:03,985 --> 00:11:06,018 ســیــ 226 00:11:06,047 --> 00:11:08,681 بیشتر سطح سیاره توسط اقیانوس پوشیده شده 227 00:11:08,716 --> 00:11:11,116 البته چندتا تاسیسات هم روی سطح زمینش وجود دارن 228 00:11:11,152 --> 00:11:12,309 که به نظر میرسه دوتریوم تولید می کنن ایزوتوپ سوم هیدروژن 229 00:11:12,340 --> 00:11:13,739 نشانه ای از فعالیت مشاهده می کنی؟ 230 00:11:13,767 --> 00:11:14,950 خیر 231 00:11:14,981 --> 00:11:17,556 ولی یه ناهنجاری الگوی انرژی وجود داره 232 00:11:17,558 --> 00:11:18,791 که از داخل تاسیسات میاد 233 00:11:18,826 --> 00:11:20,359 منظورت از ناهنجاری چیه؟ 234 00:11:20,394 --> 00:11:22,194 سیستم نمی تونه الگویی مشابه اون 235 00:11:22,196 --> 00:11:24,530 رو پیدا کنه 236 00:11:24,565 --> 00:11:26,599 پس یعنی روحتم خبر نداره 237 00:11:26,634 --> 00:11:28,200 فکر کنم باید از اونجا شروع کنیم 238 00:11:28,236 --> 00:11:29,768 ارزشش رو داره یه نگاهی بندازیم 239 00:11:29,804 --> 00:11:31,036 مختصاتش رو بفرست 240 00:11:31,064 --> 00:11:33,030 دریافت شد 241 00:11:46,187 --> 00:11:47,820 رازا ما وارد شدیم 242 00:11:47,855 --> 00:11:49,822 اطلاعاتی در مورد ناهنجاری پیدا کردی؟ 243 00:11:49,857 --> 00:11:52,191 کمی جلوتره ولی پیدا کردن 244 00:11:52,226 --> 00:11:54,226 نقطه دقیقش، سخته 245 00:11:54,262 --> 00:11:56,228 خیلی خب بریم 246 00:12:00,134 --> 00:12:01,700 اینجا هیچ برقی وجود نداره 247 00:12:01,736 --> 00:12:03,869 به نظر میرسه خیلی وقته کسی اینجا نبوده 248 00:12:03,905 --> 00:12:05,604 منم همین رو میگم 249 00:12:05,640 --> 00:12:07,940 داریم وقت مون رو هدر میدیم 250 00:12:07,975 --> 00:12:11,343 یه لحظه صبر کن 251 00:12:11,379 --> 00:12:13,746 یه چیزی پیدا کردم 252 00:12:24,759 --> 00:12:28,727 ما یه چیزی پیدا کردیم شبیه یه جور آزمایشگاه است 253 00:12:28,763 --> 00:12:30,663 چند تا آدم توش هستن 254 00:12:34,669 --> 00:12:37,269 ضربان قلب تنفس 255 00:12:37,305 --> 00:12:39,104 دمای بدن؟ 256 00:12:39,140 --> 00:12:41,874 اینا علائم حالت سکونه حالتی که فرد در خواب کامل قرار می گیرد 257 00:12:43,411 --> 00:12:46,111 یه لحظه صبر کن 258 00:12:50,084 --> 00:12:51,417 چیه؟ 259 00:12:51,452 --> 00:12:53,552 نانومولکول 260 00:12:53,587 --> 00:12:57,056 اونا مثل من هستن شرکت ستاره درفی اونا رو ساخته 261 00:12:57,091 --> 00:13:00,626 خیلی خب، اونا فقط چهارتا هستن پس مشکلی نیست مگه نه؟ 262 00:13:05,599 --> 00:13:08,400 هی رفقا؟ 263 00:13:08,436 --> 00:13:10,135 چند نفر هم اینجا هستن 264 00:13:39,448 --> 00:13:41,782 در حال دریافت هستیم 265 00:13:41,817 --> 00:13:44,051 حدس ـت درست بود 266 00:13:44,086 --> 00:13:46,720 این اسکن ها خیلی شبیه مال تو هستن 267 00:13:46,756 --> 00:13:49,590 اندام های زیستی اونا مثل خودت تو درست شده 268 00:13:49,625 --> 00:13:52,193 اونا رو به ترتیب شماره دسته بندی کردن 269 00:13:52,236 --> 00:13:55,137 صد ها نفر هستن شاید هم بیشتر 270 00:13:57,533 --> 00:13:58,968 نیازی نیست بترسید 271 00:13:58,997 --> 00:14:01,195 تا زمانی که در خواب هستن مشکلی بوجود نمیاد، مگه نه؟ 272 00:14:01,226 --> 00:14:03,170 اونا رو نساختن که تا ابد بخوابن 273 00:14:03,206 --> 00:14:06,874 دیر یا زود اونا رو بیدار می کنن 274 00:14:06,909 --> 00:14:09,410 دسیسه ی شرکت ستاره درفی- چی؟- 275 00:14:09,445 --> 00:14:10,428 این چیزی بود 276 00:14:10,466 --> 00:14:12,224 که پنج به اندروید گفت 277 00:14:12,264 --> 00:14:15,883 زمانی که اندروید به آینده رفته بود "دسیسه ی شرکت ستاره درفی" 278 00:14:17,966 --> 00:14:19,934 باید بفهمیم که روک برای 279 00:14:19,958 --> 00:14:21,601 چی اونا رو درست کرده؟ 280 00:14:21,637 --> 00:14:22,969 معلوم نیست؟ 281 00:14:23,005 --> 00:14:24,204 اون داره برای خودش یه ارتش می سازه 282 00:14:24,206 --> 00:14:25,572 همه مون دیدیم که شماره دو چه کارهایی می تونه بکنه 283 00:14:25,574 --> 00:14:27,407 حالا تصور کن که هزار نفر مثل اون 284 00:14:27,443 --> 00:14:29,076 به یه نفر وفادار باشن 285 00:14:29,111 --> 00:14:31,311 ولی بدون سفینه کار زیادی ازشون بر نمیاد 286 00:14:31,346 --> 00:14:32,746 شاید سفینه هم ساخته باشه 287 00:14:32,781 --> 00:14:34,221 اون پولداره ولی نمی تونه 288 00:14:34,249 --> 00:14:36,483 با شرکت های بزرگتر رقابت کنه 289 00:14:36,518 --> 00:14:37,918 یه لحظه صبر کن 290 00:14:37,953 --> 00:14:39,319 به نظر مرسه اونا به هر کدومشون 291 00:14:39,354 --> 00:14:41,621 اطلاعات شناسایی اشتباه دادن 292 00:14:41,657 --> 00:14:45,192 اسم، مشخصات اصلی، محل تولد 293 00:14:45,227 --> 00:14:46,893 حتی براشون اسم پدر و مادر هم در نظر گرفتن 294 00:14:46,929 --> 00:14:48,328 در حالی که اونا ساخته شدن 295 00:14:48,363 --> 00:14:49,830 سن هاشون رو ببین 296 00:14:49,865 --> 00:14:51,364 بیشترشون بیست تا سی سال هستن 297 00:14:51,400 --> 00:14:53,567 ولی بعضی ها هم پنج ساله هستن 298 00:14:53,602 --> 00:14:55,702 و بعضی ها شصت و پنج ساله 299 00:14:55,737 --> 00:14:59,039 من متوجه نمیشم 300 00:14:59,074 --> 00:15:00,407 اگه اون می خواد یه ارتش بسازه 301 00:15:00,442 --> 00:15:02,042 برای چی باید از بچه ها و پیرها استفاده کنه؟ 302 00:15:02,077 --> 00:15:03,844 چون قرار نیست که همه بجنگن 303 00:15:03,879 --> 00:15:05,712 اونا عامل نفوذی هم هستن 304 00:15:05,747 --> 00:15:08,982 سربازها و جاسوس ها خیلی بدتر شد 305 00:15:09,017 --> 00:15:10,717 نکته اینجاست که 306 00:15:10,752 --> 00:15:12,502 همه مون می دونیم که اینا رو نساخته 307 00:15:12,505 --> 00:15:14,454 تا برن و به خیریه ها کمک کنن 308 00:15:14,490 --> 00:15:15,989 وقتی که از این محفظه ها خارج بشن 309 00:15:16,024 --> 00:15:17,457 برای همه ما دردسر درست می کنن 310 00:15:17,493 --> 00:15:19,359 خب حالا چیکار کنیم؟ همه شون رو بکشیم؟ 311 00:15:19,394 --> 00:15:20,760 تو می خوای چیکار کنی؟ 312 00:15:20,796 --> 00:15:21,995 همینطوری از اینجا بری؟ 313 00:15:22,023 --> 00:15:23,522 تا نفهمیم که ماجرا از چه قراره 314 00:15:23,565 --> 00:15:25,332 هیچ کاری نمی کنیم 315 00:15:25,367 --> 00:15:27,534 امیدوارم تا اون موقع دیر نشده باشه 316 00:15:32,508 --> 00:15:35,942 یه نفر داره به اینجا میاد 317 00:15:40,082 --> 00:15:42,582 نابودگره شرکت میکی ـه 318 00:15:42,618 --> 00:15:45,452 دو تا تیر از بالای سرمون شلیک کردن 319 00:15:45,487 --> 00:15:49,055 درحال دریافت مخابره هستیم- وصل کن ببینم- 320 00:15:49,091 --> 00:15:51,091 فرمانده تارکـانیان هستم 321 00:15:51,126 --> 00:15:53,994 از "اراشـی"، نابودگر میکی 322 00:15:54,029 --> 00:15:56,129 بهتون اخطار دادیم رازا 323 00:15:56,165 --> 00:15:59,032 ما برای جنگیدن نیومدیم ولی اگه مجبور بشیم، باهاتون می جنگیم 324 00:15:59,067 --> 00:16:01,434 چی می خوای؟- ما یه خبرهایی در مورد- 325 00:16:01,470 --> 00:16:03,904 تکنولوژی شرکت ستاره درفی دریافت کردیم و اومدیم تا به دقت بررسی کنیم 326 00:16:03,939 --> 00:16:05,338 اگه بخواید مقابله کنید 327 00:16:05,340 --> 00:16:07,107 باید با میکی بجنگید 328 00:16:07,142 --> 00:16:09,376 وگرنه دست نگه دارید و با ما همکاری کنید 329 00:16:13,215 --> 00:16:15,115 خیلی خب 330 00:16:15,150 --> 00:16:18,084 خیلی خب اندروید حواست رو جمع کن، باهشون همکاری می کنیم 331 00:16:18,120 --> 00:16:20,420 متوجه شدم- فکر می کنی فکر خوبی باشه؟- 332 00:16:38,473 --> 00:16:40,474 واو آروم باش 333 00:16:40,513 --> 00:16:42,809 خیلی خب اسلحه هاتون رو بذارید رو زمین 334 00:16:42,812 --> 00:16:44,154 دستاتون رو ببرید پشت سرتون 335 00:16:44,157 --> 00:16:46,046 و یه قدم برید عقب- من اینطور فکر نمی کنم- 336 00:16:46,048 --> 00:16:48,381 دوباره تکرار نمی کنم- ببین- 337 00:16:48,417 --> 00:16:50,350 همونطور که گفتیم، همکاری می کنیم 338 00:16:50,385 --> 00:16:52,519 قرار نیست اسلحه هامون رو بدیم به شما 339 00:16:52,554 --> 00:16:54,221 کاملا درست میگه 340 00:16:54,256 --> 00:16:56,323 سه ثانیه وقت دارید تا کاری که گفتم رو انجام بدید 341 00:16:56,325 --> 00:16:57,495 وگرنه اوضاع خراب میشه 342 00:16:57,498 --> 00:16:59,226 مطمئن باش که واسه تو هم خراب میشه 343 00:16:59,228 --> 00:17:00,694 بهم اعتماد کن 344 00:17:09,738 --> 00:17:11,471 لیوتینت دست نگه دار 345 00:17:11,506 --> 00:17:14,441 قربان؟- گفتم دست نگه دار- 346 00:17:14,476 --> 00:17:17,211 با بقیه گروه ها برو و تمام تاسیسات رو بررسی کن 347 00:17:17,250 --> 00:17:20,981 مطمئنید که تصمیم درستیه؟ 348 00:17:21,016 --> 00:17:22,415 چرا که نه؟ 349 00:17:22,451 --> 00:17:24,818 ما با هم دوست هستیم مگه نه؟ 350 00:17:24,853 --> 00:17:28,989 آره و بیا همین طوری ادامه بدیم 351 00:17:29,024 --> 00:17:33,326 من از طرف لیوتینت معذرت خواهی می کنم 352 00:17:33,362 --> 00:17:35,528 اون خیلی متعصب و غیرتی ـه 353 00:17:37,899 --> 00:17:42,168 حالا، بقیه کجان؟ 354 00:17:42,204 --> 00:17:44,070 از این طرف 355 00:17:52,848 --> 00:17:55,448 به نظر میرسه خیلی سرشون شلوغ بوده 356 00:17:55,484 --> 00:17:58,251 می دونی اینا چین؟- یه ایده ای براش دارم- 357 00:18:03,292 --> 00:18:05,725 اینا چین دکتر؟- تایید شد- 358 00:18:05,761 --> 00:18:07,694 اینا نمونه های شبیه سازی شده هستن 359 00:18:07,729 --> 00:18:10,897 شبیه سازی شده؟- انسان های شبیه سازی شده- 360 00:18:10,932 --> 00:18:12,866 تکنولوژی غیرقانونی- دقیقا- 361 00:18:12,901 --> 00:18:14,634 اونا غیرقانونی هستن به اندازه کافی مدرک داری 362 00:18:14,670 --> 00:18:17,170 که بتونی براشون پرونده درست کنی 363 00:18:17,205 --> 00:18:18,527 و الکساندر روک رو دستگیر کنی 364 00:18:18,566 --> 00:18:21,107 خیلی دلم می خواد 365 00:18:21,143 --> 00:18:23,043 ولی نمی دونم اون کجاست 366 00:18:23,078 --> 00:18:24,811 بیشتر از یک ماه ـه که خبری از روک نیست 367 00:18:26,415 --> 00:18:29,482 باهاشون چیکار کنیم؟ نمی تونیم همه شون رو منتقل کنیم 368 00:18:29,518 --> 00:18:31,151 با مرکز تماس می گیرم 369 00:18:31,186 --> 00:18:33,053 یه تعدادی رو برای مطالعه می بریم 370 00:18:33,088 --> 00:18:34,621 و بقیه رو نابود می کنیم 371 00:18:34,623 --> 00:18:36,456 منم همین رو گفتم 372 00:18:36,491 --> 00:18:38,425 یه لحظه صبر کن درسته که اونا ساخته شدن 373 00:18:38,427 --> 00:18:39,959 ولی هنوز هم آدم هستن 374 00:18:39,995 --> 00:18:41,861 از نظر فنی، آدم نیستن 375 00:18:41,897 --> 00:18:44,274 اونا از گوشت و خون هستن اونا ذهن و اختیار دارن 376 00:18:44,311 --> 00:18:45,777 طبق اطلاعات من 377 00:18:45,798 --> 00:18:47,367 اونا برنامه ریزی شدن تا به روک خدمت کنن 378 00:18:47,369 --> 00:18:49,102 اونا که ربات نیستن 379 00:18:49,137 --> 00:18:51,805 اگه بهشون یه فرصت بدیم شاید بتونن ما رو قانع کنن 380 00:18:51,840 --> 00:18:53,440 بعضی هاشون ممکنه راه دیگه ای رو انتخاب کنن 381 00:18:53,442 --> 00:18:54,436 این یه حدس ـه 382 00:18:54,467 --> 00:18:56,242 یا قبلا تجربه اش کردی؟ 383 00:18:56,244 --> 00:18:58,211 فقط میگم که احتمالش هست 384 00:19:00,515 --> 00:19:02,048 متاسفم قانع کننده نیست 385 00:19:07,189 --> 00:19:10,490 یه چیزی پیدا کردیم قربان بهتره یه نگاهی بندازید 386 00:19:10,525 --> 00:19:12,792 دارم میام 387 00:19:21,470 --> 00:19:23,103 اونجاست قربان 388 00:19:23,138 --> 00:19:25,271 تا حالا چیزی شبیه این ندیدم 389 00:19:36,528 --> 00:19:37,884 این دیگه چیه؟ 390 00:19:42,991 --> 00:19:45,191 چقدر احتمالا داره که این منشا 391 00:19:45,227 --> 00:19:49,529 همون ناهنجاری باشه؟- خیلی زیاد- 392 00:19:55,737 --> 00:19:58,505 سه چیزی شده؟ 393 00:19:58,540 --> 00:19:59,472 چی شده؟ 394 00:20:00,909 --> 00:20:02,311 من قبلا اینجا بودم 395 00:20:02,343 --> 00:20:04,811 غیرممکنه- من قبلا اینجا بودم- 396 00:20:04,846 --> 00:20:06,312 مشکلی پیش اومده؟ 397 00:20:06,348 --> 00:20:07,981 مطمئن نیستم 398 00:20:13,755 --> 00:20:15,355 هی سه، چیزی نیست 399 00:20:15,390 --> 00:20:17,390 هی هی 400 00:20:17,426 --> 00:20:19,392 اون دچار حمله شده به مراقبت پزشکی نیاز داره 401 00:20:19,394 --> 00:20:20,894 باید به سفینه خودمون برگردیم 402 00:20:20,929 --> 00:20:22,195 هی هی 403 00:20:22,230 --> 00:20:23,563 متاسفم ولی نمی تونم اجازه بدم 404 00:20:23,598 --> 00:20:24,798 تا زمانی که نفهمیم اینجا چه خبره 405 00:20:24,800 --> 00:20:26,065 هیچکس جایی نمیره 406 00:20:26,101 --> 00:20:27,434 هی 407 00:20:27,469 --> 00:20:29,335 اه 408 00:20:43,326 --> 00:20:45,660 من کجام؟ 409 00:20:45,695 --> 00:20:47,652 تو مریض خونه ی تاسیسات 410 00:20:47,684 --> 00:20:49,050 چیز زیادی نداره 411 00:20:49,090 --> 00:20:51,132 ولی داریم باهاش کنار میام 412 00:20:51,151 --> 00:20:53,352 چه اتفاقی افتاد؟- غش کردی- 413 00:20:53,403 --> 00:20:55,436 واقعا؟- وقتی تو اون اتاق بودیم- 414 00:20:55,472 --> 00:20:57,472 تو گفتی که قبلا اینجا بودی 415 00:20:57,474 --> 00:21:00,942 منظورت چی بود؟ 416 00:21:00,977 --> 00:21:02,276 تو یه رویا دیده بودم 417 00:21:02,312 --> 00:21:03,878 یه رویا؟ واقعا؟ 418 00:21:03,913 --> 00:21:06,914 می دونم چه جوری به نظر میاد من دیوونه نیستم 419 00:21:06,950 --> 00:21:09,817 تمام تاسیسات رو بررسی کردیم قربان 420 00:21:09,853 --> 00:21:12,053 نه فعالیت غیرمعمولی نه نشانه ای از زندگی 421 00:21:15,120 --> 00:21:16,619 باید از اینجا بریم 422 00:21:16,623 --> 00:21:17,922 واو واو واو آروم باش 423 00:21:17,925 --> 00:21:19,225 هی، در مورد چی حرف میزنی؟ 424 00:21:19,252 --> 00:21:20,789 اونا دارن میان- کیا دارن میاد؟- 425 00:21:20,791 --> 00:21:22,478 از کجا دارن میان؟- یه صداهایی تو سَرم هست- 426 00:21:22,480 --> 00:21:23,895 نمی تونم جلوشون رو بگیرم نمی تونم مانع شون بشم 427 00:21:23,897 --> 00:21:25,946 هی به من نگاه کن آروم بگیر 428 00:21:25,948 --> 00:21:27,647 تو متوجه نیستی 429 00:21:27,674 --> 00:21:29,419 چیزی نیست، گرفتم ـت- تو حالیت نیست- 430 00:21:29,421 --> 00:21:32,202 شیش، ما نمی تونیم جلوشون رو بگیریم باید از اینجا بریم 431 00:21:32,233 --> 00:21:33,808 سه، آروم باش 432 00:21:33,858 --> 00:21:37,093 خیلی خب 433 00:21:37,113 --> 00:21:39,447 نمی تونیم جلوشون رو بگیریم- خیلی خب همه چی مرتبه- 434 00:21:39,482 --> 00:21:40,982 چیزی نیست- باید بریم- 435 00:21:41,017 --> 00:21:42,984 شیش- چیزی نیست- 436 00:21:43,019 --> 00:21:44,152 چیزی نیست 437 00:21:46,723 --> 00:21:49,023 اینکار لازمه؟- خودت که شنیدی- 438 00:21:49,058 --> 00:21:51,391 اون دچار اختلالات ذهنی شده 439 00:21:56,132 --> 00:21:58,099 هی 440 00:22:03,873 --> 00:22:06,174 فرمانده، می خوای با ما چیکار کنی؟ 441 00:22:06,209 --> 00:22:08,276 فقط می خوام یکم صبور باشید 442 00:22:08,311 --> 00:22:10,211 یکی از اعضای گروهم به مراقبت پزشکی نیاز داره 443 00:22:10,246 --> 00:22:11,979 نه فقط آرام بخش 444 00:22:12,015 --> 00:22:13,147 تو نمی تونی تا ابد ما رو اینجا نگه داری 445 00:22:13,149 --> 00:22:14,534 معلومه که نمی تونم 446 00:22:14,566 --> 00:22:17,018 همون طور که گفتم بذارید اول بفهمیم اینجا چه خبره 447 00:22:17,021 --> 00:22:18,644 چطوری می خوای بفهمی؟ 448 00:22:18,647 --> 00:22:20,721 ساده است از یکی از اون مدل ها می پرسیم 449 00:22:20,723 --> 00:22:22,557 می خوای بیدارشون کنی؟ 450 00:22:22,592 --> 00:22:23,991 مطمئنی که فکر خوبیه؟ 451 00:22:24,027 --> 00:22:25,993 تو خودت گفتی که اونا می تونن قانع کننده باشن 452 00:22:25,995 --> 00:22:27,228 آره ولی می تونن خطرناک هم باشن 453 00:22:27,230 --> 00:22:30,064 و تو از کجا می دونی؟ 454 00:22:30,099 --> 00:22:31,866 ما قبلا باهاشون برخورد داشتیم 455 00:22:31,901 --> 00:22:34,669 جالب شد 456 00:22:34,704 --> 00:22:36,971 می خوای بیشتر توضیح بدی؟ 457 00:22:39,275 --> 00:22:42,677 نگران نباش ما با احتیاط پیش میریم 458 00:22:48,785 --> 00:22:50,184 پنج 459 00:22:50,220 --> 00:22:52,086 داری چیکار می کنی؟- هیچی- 460 00:22:52,121 --> 00:22:54,789 تو قرار بود با تنظیم حسگرها 461 00:22:54,824 --> 00:22:57,258 ماهیت ناهنجاری رو پیدا کنی 462 00:22:57,293 --> 00:23:00,761 قرار بود ولی بعدش فهمیدم که یه راه آسون تری هم وجود داره 463 00:23:05,435 --> 00:23:07,768 نفوذ کردن به پایگاه اطلاعات تاسیسات؟ 464 00:23:07,804 --> 00:23:10,771 اون دستور برنامه ای، فقط اجازه دسترسی به برنامه های امنیتی رو داره 465 00:23:10,807 --> 00:23:12,406 ولی تو پایگاه مرکزی، اطلاعات بیشتری وجود داره 466 00:23:12,442 --> 00:23:14,208 که میشه بهشون نفوذ کرد 467 00:23:14,244 --> 00:23:15,776 مگه ما موافقت نکردیم که دست نگه داریم 468 00:23:15,812 --> 00:23:18,412 و تو کار میکی دخالت نکنیم؟ 469 00:23:18,448 --> 00:23:21,749 آره ولی اونا که نمی دونن پس خطری براشون نداره 470 00:23:21,784 --> 00:23:23,985 ولی من فکر می کنم چیزی که مردم ازش خبر ندارن هم 471 00:23:24,020 --> 00:23:27,522 می تونه بهشون آسیب برسونه خیلی هم زیاد 472 00:23:27,557 --> 00:23:30,258 این فقط یه اصطلاحه 473 00:23:30,293 --> 00:23:32,927 کمکم می کنی یا نه؟ 474 00:23:32,962 --> 00:23:34,896 باشه 475 00:23:48,044 --> 00:23:51,712 تو انسان نیستی 476 00:23:51,748 --> 00:23:55,583 حداقل نه به چشم قانون 477 00:23:55,618 --> 00:23:57,818 تو هیچ حق و حقوقی نداری 478 00:23:57,854 --> 00:24:00,187 که یعنی من می تونم هرکاری کنم 479 00:24:00,223 --> 00:24:02,103 تا اطلاعاتی رو که نیاز دارم رو بدست بیارم 480 00:24:08,598 --> 00:24:09,931 اون چیه؟ 481 00:24:09,966 --> 00:24:12,800 یه وسیله شکنجه تاثیرگذار 482 00:24:12,827 --> 00:24:16,462 با این وسیله ما می تونیم 483 00:24:16,506 --> 00:24:18,606 میزان درد مورد نیاز رو به طرف وارد کنیم 484 00:24:18,641 --> 00:24:21,943 مثلا 485 00:24:21,978 --> 00:24:24,745 احساس از دست دادن یک انگشت 486 00:24:31,145 --> 00:24:33,287 یا فرو کردن ناخن به داخل چشم 487 00:24:40,699 --> 00:24:42,398 شبیه سازی سیستم عصبیه مرکزیه ایجاد درد از طریق اعصاب مرکزی 488 00:24:42,699 --> 00:24:44,398 هیچ زخم و جراحتی ایجاد نمیشه 489 00:24:44,434 --> 00:24:46,200 پس نانوهاش نمی تونن کاری انجام بدن 490 00:24:48,071 --> 00:24:49,370 خیلی تاثیرگذاره 491 00:24:54,077 --> 00:24:56,210 در چه حاله؟- تکون نمی خوره- 492 00:24:56,245 --> 00:24:57,621 تعجبی نداره 493 00:24:57,653 --> 00:24:59,374 با اون همه آرام بخشی که بهش زدم 494 00:25:02,819 --> 00:25:04,919 جای عجیبش اینجاست که 495 00:25:04,954 --> 00:25:08,189 به نظر میرسه هیچ مشکلی وجود نداره 496 00:25:12,328 --> 00:25:14,195 شلیک نکن لطفا 497 00:25:22,271 --> 00:25:24,391 بی فایده است اون چیزی بهت نمیگه 498 00:25:24,407 --> 00:25:26,874 تو که نمی دونی ما تازه کارمون رو شروع کردیم 499 00:25:26,909 --> 00:25:29,222 این درست نیست- اون یه آدم نیست- 500 00:25:29,254 --> 00:25:31,354 اون ساخته شده سعی کن اینو بفهمی 501 00:25:33,016 --> 00:25:35,549 فرمانده، من دکتر اِرون هستم از درمانگاه 502 00:25:35,585 --> 00:25:38,152 بوون فرار کرد اون مسلحه 503 00:25:38,187 --> 00:25:39,887 چی شده؟- به نظر میاد دوست تون- 504 00:25:39,922 --> 00:25:41,756 واقعا می خواد از اینجا بره بیرون 505 00:25:41,791 --> 00:25:45,192 تمام جوخه ها بوون فرار کرده 506 00:25:45,228 --> 00:25:46,727 اون مسلح و به شدت خطرناکه 507 00:25:46,763 --> 00:25:48,262 به احتمال زیاد به سمت شاتل خودشون میره 508 00:25:48,264 --> 00:25:50,156 آماده باشید- نمی تونی اونو بکشی- 509 00:25:50,187 --> 00:25:52,767 اگه اون به افراد ما آسیب بزنه- اون عقلش درست کار نمی کنه- 510 00:25:52,769 --> 00:25:53,934 خودت که دیدی 511 00:25:56,906 --> 00:25:58,506 ما با شما همکاری کردیم 512 00:26:00,877 --> 00:26:03,811 اگه امکانش بود از اسلحه استفاده نکنید 513 00:26:03,846 --> 00:26:07,148 بهتر این از دستم بر نمی اومد 514 00:26:07,183 --> 00:26:09,250 ما میریم دنبالش 515 00:26:11,888 --> 00:26:13,454 اگه ما اول پیداش کنیم 516 00:26:13,489 --> 00:26:15,956 آسیبی به افراد شما نمی رسه 517 00:26:28,905 --> 00:26:30,071 اون چی؟ 518 00:26:31,908 --> 00:26:33,941 زندانیش کنید کارم باهاش تموم نشده 519 00:26:39,615 --> 00:26:42,116 سه جواب بده 520 00:26:42,151 --> 00:26:44,819 سه جواب بده 521 00:26:44,854 --> 00:26:47,021 اونا که وسیله ارتباطی ـش رو نگرفتن واسه چی جواب نمیده؟ 522 00:26:47,056 --> 00:26:49,023 خودت که گفتی عقلش درست کار نمی کنه 523 00:26:49,058 --> 00:26:50,658 احتمال فکر می کنه زیر نظر گرفتنش 524 00:26:50,660 --> 00:26:52,658 رازا، می شنوی؟- بگو- 525 00:26:52,689 --> 00:26:54,179 می خوام که به پایگاه مرکزی 526 00:26:54,205 --> 00:26:55,683 تاسیسات نفوذ کنید 527 00:26:55,698 --> 00:26:58,466 ما قبلا اینکار رو کردیم 528 00:26:58,501 --> 00:27:01,435 شرمنده- دشمنت شرمنده- 529 00:27:01,471 --> 00:27:02,991 می خوام که از سنسورها استفاده کنی 530 00:27:03,005 --> 00:27:04,562 و موقعیت شماره سه رو پیدا کنی 531 00:27:04,601 --> 00:27:06,674 چرا؟ مشکل چیه؟- داستانش طولانیه- 532 00:27:06,676 --> 00:27:08,859 می تونی انجامش بدی؟- ممکنه چند دقیقه طول بکشه- 533 00:27:08,882 --> 00:27:10,199 ولی شدنیه 534 00:27:10,226 --> 00:27:13,483 چیزی شد بهمون خبر بده 535 00:27:15,985 --> 00:27:17,651 برو داخل 536 00:27:25,828 --> 00:27:27,628 بچرخ 537 00:27:31,701 --> 00:27:34,301 گفتم بچرخ 538 00:27:49,318 --> 00:27:51,418 نگران نباش 539 00:27:51,454 --> 00:27:53,487 زمان تو هم میرسه 540 00:28:02,865 --> 00:28:04,298 از سرم برو بیرون 541 00:28:04,333 --> 00:28:07,401 از سرم برو بیرون 542 00:28:09,238 --> 00:28:11,372 از سرم برو بیرون 543 00:28:11,407 --> 00:28:12,740 اه 544 00:28:19,816 --> 00:28:22,383 دو، صدامو داری؟- بگو- 545 00:28:22,418 --> 00:28:24,385 حسگرهای داخلی فعال شدن 546 00:28:24,420 --> 00:28:27,454 به نظر میرسه سه در نزدیکی ناهنجاری باشه 547 00:28:27,490 --> 00:28:30,391 چرا باید به اونجا بره؟ 548 00:28:30,426 --> 00:28:32,393 داریم به اونجا میریم- باید بدونی که- 549 00:28:32,428 --> 00:28:35,029 ناهنجاری در حال بزرگ شدنه 550 00:28:35,064 --> 00:28:36,914 به نظر میرسه از 551 00:28:36,938 --> 00:28:39,266 راکتور تاسیسات قدرت می گیره 552 00:28:39,302 --> 00:28:40,968 لطفا مراقب باشید 553 00:28:41,003 --> 00:28:43,704 دریافت شد 554 00:28:44,974 --> 00:28:46,473 فرمانده؟ 555 00:28:46,509 --> 00:28:48,042 لیوتینت پیداش کردین؟ 556 00:28:48,077 --> 00:28:50,099 نه ولی به زودی پیداش می کنیم 557 00:28:50,131 --> 00:28:51,345 بهتره هرچه زودتر پیداش کنید 558 00:28:51,380 --> 00:28:52,467 دیگه داره حالم از اینجا بودن بهم می خوره 559 00:28:52,469 --> 00:28:54,124 می خوام هرچه زودتر از اینجا بریم 560 00:28:54,126 --> 00:28:57,585 دریافت شد 561 00:29:06,539 --> 00:29:09,407 تمام جوخه ها لیوتینت صحبت می کنه 562 00:29:09,443 --> 00:29:13,044 فرمانده تیر خورده و کشته شده 563 00:29:13,080 --> 00:29:15,413 به نظر میاد کار زندانی فراری باشه 564 00:29:15,449 --> 00:29:18,483 اون دیوونه است اگه فرصتش رو پیدا کردید 565 00:29:18,518 --> 00:29:22,620 بلافاصله شلیک کنید 566 00:29:35,168 --> 00:29:36,167 پنج 567 00:29:38,105 --> 00:29:39,404 پنج؟ 568 00:29:39,439 --> 00:29:41,794 هی هی 569 00:29:41,841 --> 00:29:43,641 سه؟ هی 570 00:29:43,677 --> 00:29:44,676 هی 571 00:29:44,711 --> 00:29:46,311 بیدار شو 572 00:29:46,346 --> 00:29:47,512 بجنب 573 00:29:47,547 --> 00:29:49,013 یه چیزی پیدا کردیم 574 00:29:49,049 --> 00:29:50,548 ما هم همینطور سه رو پیدا کردیم 575 00:29:50,584 --> 00:29:52,016 حالش خوبه؟- نمی دونم- 576 00:29:52,052 --> 00:29:54,018 ولی فکر کنم باید از اینجا خارجش کنیم 577 00:29:54,020 --> 00:29:55,353 ولی قبل از اینکه کاری کنید 578 00:29:55,355 --> 00:29:56,855 باید اینو بدونید 579 00:29:56,899 --> 00:29:59,130 من یه لیست دیگه افراد شبیه سازی شده پیدا کرده 580 00:29:59,157 --> 00:30:01,157 یه گروه که زودتر فعال شدن 581 00:30:01,196 --> 00:30:02,794 حدود چند ماه پیش 582 00:30:02,829 --> 00:30:04,796 فرستاده شدن تا به شرکت های دیگه نفوذ کنن 583 00:30:04,831 --> 00:30:09,300 اونا از خیلی وقت پیش شروع کردن 584 00:30:09,302 --> 00:30:11,011 اونا می خواستن که برای موج دوم آماده بشن 585 00:30:11,013 --> 00:30:14,739 در واقع خیلی بدتر از اونیه که فکر می کنی 586 00:30:32,526 --> 00:30:34,225 تو پنج نیستی مگه نه؟ 587 00:30:34,261 --> 00:30:36,127 معلومه که نیستم 588 00:30:36,163 --> 00:30:38,963 ذهن تو خیلی ابتدایی تر از اونیه که بخواد بفهمه ما چی هستیم 589 00:30:38,999 --> 00:30:42,167 خیلی سراسیمه و سردرگم از حقیقت 590 00:30:42,202 --> 00:30:44,903 پس به جاش از تصاویر آشنا استفاده می کنه 591 00:30:44,938 --> 00:30:48,506 تو یکی از اون فضایی ها هستی 592 00:30:48,542 --> 00:30:50,141 همونی که قبلا داخل من بود 593 00:30:50,177 --> 00:30:51,896 تو از اون طرف دیوار اومدی 594 00:30:51,927 --> 00:30:53,678 اون دیوار نیست 595 00:30:53,713 --> 00:30:55,313 یه دروازه است 596 00:30:55,348 --> 00:30:57,081 وقتی که انرژیش کامل بشه 597 00:30:57,132 --> 00:30:59,999 هیچ چیزی نمی تونه جلوی ما رو بگیره 598 00:31:00,020 --> 00:31:02,654 پس مدل ها برای این ساخته شدن 599 00:31:02,689 --> 00:31:04,522 بدن های میزبان درست مثل خودم 600 00:31:04,558 --> 00:31:06,458 خیلی باهوشی 601 00:31:06,493 --> 00:31:09,394 در حالی که ما فکر می کردیم تو بدرد نخوری 602 00:31:09,429 --> 00:31:10,886 اون می تونه مفید باشه 603 00:31:10,917 --> 00:31:14,132 بدون اندام های نانویی خیلی زود از بین میره 604 00:31:14,167 --> 00:31:16,568 راه های دیگه هم وجود داره که اون بتونه به ما خدمت کنه 605 00:31:16,603 --> 00:31:18,803 مثل روک؟- دقیقا- 606 00:31:18,839 --> 00:31:21,206 ما بهش تکنولوژی دادیم و ثروتمندش کردیم 607 00:31:21,241 --> 00:31:23,174 هر چیزی که اون نیاز داشت 608 00:31:24,544 --> 00:31:26,444 نه ممنون من نمی خوام 609 00:31:26,480 --> 00:31:27,920 هنوز فکر می کنی که 610 00:31:27,948 --> 00:31:29,948 می تونی جلوی ما رو بگیری 611 00:31:29,983 --> 00:31:32,750 چیزی نمی تونه مانع ما از وارد شدن به این دنیا بشه 612 00:31:32,777 --> 00:31:34,376 حالا چرا می خواید به این دنیا وارد بشید؟ 613 00:31:34,387 --> 00:31:35,987 مگه دنیا خودتون 614 00:31:35,989 --> 00:31:37,155 علف هاش به سبزی اینجا نیست؟ 615 00:31:37,157 --> 00:31:38,957 دنیای ما درحال مرگه 616 00:31:38,992 --> 00:31:40,492 ما برای میلیاردها سال 617 00:31:40,527 --> 00:31:42,560 شاهد بی نظمی و آشفتگی 618 00:31:42,596 --> 00:31:45,729 در دنیای خودمون بودیم و ازش تغذیه کردیم 619 00:31:47,434 --> 00:31:49,667 ولی الان دیگه چیزی ازش نمونده 620 00:31:49,703 --> 00:31:52,070 این دنیا خیلی جوون تره 621 00:31:52,105 --> 00:31:55,340 ما می تونیم برای میلیاردها سال ازش تغذیه کنیم 622 00:31:55,375 --> 00:31:57,709 شماها همسایه های خیلی بدی هستین 623 00:31:57,744 --> 00:31:59,544 فایده ای نداره 624 00:31:59,579 --> 00:32:01,813 اون به ما خدمت نمی کنه 625 00:32:03,049 --> 00:32:04,449 درسته 626 00:32:04,484 --> 00:32:06,050 اون خیلی احمقه 627 00:32:06,086 --> 00:32:07,352 احتمالا 628 00:32:07,387 --> 00:32:09,170 خیلی هم احساساتیه 629 00:32:09,198 --> 00:32:10,631 این اولین باره که همچین چیزی می شنوم 630 00:32:10,666 --> 00:32:13,167 تو هنوز ایمان داری 631 00:32:13,202 --> 00:32:15,068 ولی در اعماق وجودت می دونی 632 00:32:15,104 --> 00:32:17,204 که تمام دستاورد های انسان ها 633 00:32:17,239 --> 00:32:19,273 یه روزی نابود خواهد شد 634 00:32:19,308 --> 00:32:22,576 واسه همین خودت رو پشت خیالاتی مثل 635 00:32:22,611 --> 00:32:25,579 خانواده، دوستی و عشق مخفی کردی 636 00:32:25,614 --> 00:32:28,749 تو نمی تونی حقیقت رو بپذیری چون خیلی ضعیف هستی 638 00:32:32,655 --> 00:32:35,055 از اون دروازه وارد شو 639 00:32:35,090 --> 00:32:36,990 اون وقت می بینیم که ضعیف کیه 641 00:32:40,095 --> 00:32:41,695 سه، صدامو می شنوی؟ 642 00:32:41,730 --> 00:32:43,163 سه؟ 643 00:32:43,199 --> 00:32:46,066 اه هی 644 00:32:46,101 --> 00:32:47,601 خوشحالم که برگشتی 645 00:32:47,636 --> 00:32:49,436 باید یه راهی پیدا کنیم تا این چیز رو از بین ببریم 646 00:32:49,438 --> 00:32:50,772 اون چیه؟- یه دروازه است- 647 00:32:50,811 --> 00:32:53,073 اسلحه هاتون رو بندازید 648 00:32:53,075 --> 00:32:54,541 صبر کن یه لحظه صبر کن ببینم 649 00:32:54,577 --> 00:32:55,976 اون فرمانده رو کشته 650 00:32:56,011 --> 00:32:58,145 نه نکشته کار لیوتینت ـه 651 00:32:58,180 --> 00:33:00,080 در مورد چی صحبت میکنی؟ 652 00:33:00,115 --> 00:33:01,915 اون یکی از اوناست یه مدل شبیه سازی شده 653 00:33:01,951 --> 00:33:03,116 من مدرک دارم 655 00:33:05,387 --> 00:33:07,588 دکتر جواب بده 657 00:33:09,892 --> 00:33:12,092 دکتر ارون؟ 658 00:33:14,705 --> 00:33:16,572 گروهبان مورس؟ 659 00:33:17,533 --> 00:33:19,700 گروهبان جواب بده 660 00:33:19,735 --> 00:33:22,502 گروهبان مورس هستم دو نفر از زندانی ها رو گفتیم 661 00:33:22,538 --> 00:33:23,670 بوون؟ 662 00:33:23,706 --> 00:33:25,839 و واریک 663 00:33:25,875 --> 00:33:27,174 بکششون 664 00:33:27,209 --> 00:33:28,578 قربان؟ 665 00:33:28,617 --> 00:33:30,751 بوون فرمانده تارکـانیـان رو کشت 666 00:33:30,781 --> 00:33:32,179 اون یه روانیه 667 00:33:32,214 --> 00:33:33,847 به اون یکی هم نمیشه اعتماد کرد 668 00:33:33,883 --> 00:33:35,249 چاره دیگه ای نیست 670 00:33:37,052 --> 00:33:39,319 بهت که گفتم اون یکی از اوناست 671 00:33:39,355 --> 00:33:40,954 اونا به تمام شرکت ها نفوذ کردن 672 00:33:40,956 --> 00:33:42,456 دارن کار خودشون رو پیش می برن 673 00:33:42,491 --> 00:33:44,424 واسه همین فرمانده رو کشت 674 00:33:44,460 --> 00:33:46,026 تا بتونه جایگاهش رو بگیره 676 00:33:49,698 --> 00:33:51,832 تمام جوخه ها 677 00:33:51,867 --> 00:33:53,700 بنا به دلایل پزشکی 678 00:33:53,736 --> 00:33:56,937 فرمانده لیوتینت رو از فرماندهی برکنار می کنم 679 00:33:56,972 --> 00:33:59,039 و خودم فرماندهی رو بر عهده می گیرم 680 00:33:59,074 --> 00:34:01,241 گروهبان زندانی ها رو آزاد کن 683 00:34:04,780 --> 00:34:06,246 گروهبان؟ 684 00:34:08,584 --> 00:34:09,716 شنیدی که چی گفت 685 00:34:09,752 --> 00:34:10,984 دست نگه دارید 686 00:34:11,020 --> 00:34:12,519 به سمت آزمایشگاه برید 687 00:34:12,554 --> 00:34:14,254 دریافت شد 689 00:34:22,331 --> 00:34:23,730 لعنتی 690 00:34:23,766 --> 00:34:26,566 یه مشکلی داریم 691 00:34:26,602 --> 00:34:28,368 اون تنها نیست 695 00:34:40,794 --> 00:34:43,195 زمانش رسیده که سرنوشتت رو بسازی 697 00:34:51,472 --> 00:34:53,739 سه، شیش یه مشکل جدید داریم 698 00:34:53,774 --> 00:34:56,141 به نظر میرسه اون، مدل ها رو آزاد کرده باشه 699 00:34:56,177 --> 00:34:58,177 یعنی چهار نفر دیگه هم باهاش هستن 700 00:34:58,212 --> 00:34:59,778 گندش بزنن 701 00:34:59,813 --> 00:35:01,612 باید به افرادت هشدار بدی 702 00:35:01,617 --> 00:35:02,783 من واسه اینکار آموزش ندیدم 703 00:35:02,824 --> 00:35:04,003 من فرمانده جنگی نیستم 704 00:35:04,026 --> 00:35:06,149 من دیدم که این مدل ها چه کارهایی ازشون برمیاد 705 00:35:06,151 --> 00:35:07,951 اونا خطرناکن 707 00:35:11,190 --> 00:35:12,622 گروهبان مورس گزارش بده 710 00:35:20,566 --> 00:35:22,199 گروهبان جواب بده 711 00:35:23,936 --> 00:35:26,369 باید همین الان یه کاری بکنی 712 00:35:26,405 --> 00:35:27,838 حق با توئه 714 00:35:29,074 --> 00:35:30,407 تمام نیروهای بازمانده 715 00:35:30,442 --> 00:35:31,774 به سمت شاتل عقب نشینی کنید 716 00:35:31,797 --> 00:35:34,044 ما به سفینه بر می گردیم و درخواست پشتیبانی می کنیم 717 00:35:34,046 --> 00:35:35,779 سه، شیش برگردید به غارتگر 718 00:35:35,814 --> 00:35:37,481 و از اینجا برید- پس تو چی؟- 719 00:35:37,483 --> 00:35:39,316 من به همراه دکتر به شاتل اونا میرم 720 00:35:39,318 --> 00:35:41,051 تو رازا همدیگه رو می بینیم 721 00:35:41,086 --> 00:35:44,054 خیلی خب دریافت شد- با خودمون ویسکی هم میاریم- 726 00:35:52,898 --> 00:35:56,800 برادران و خواهرانم بیرون بیاید 732 00:36:13,189 --> 00:36:15,785 گروهبان، افرادت کجان؟ 733 00:36:15,821 --> 00:36:17,554 مردن- چه اتفاقی افتاد؟- 734 00:36:17,589 --> 00:36:18,922 اون (مرد) یهویی پیداش شد منظورش مارکوس بوون اصلیه 735 00:36:18,957 --> 00:36:19,990 ما رو غافلگیر کرد 739 00:36:26,098 --> 00:36:27,898 این دیگه چیه؟- باید از اینجا بریم- 740 00:36:27,900 --> 00:36:29,232 حرکت کن 743 00:36:41,280 --> 00:36:43,013 می تونه از این در وارد بشه؟ 744 00:36:43,048 --> 00:36:44,681 فکر نکنم 746 00:36:46,351 --> 00:36:47,551 اون دیگه چه آشغالی بود؟ 747 00:36:47,586 --> 00:36:48,952 نمی دونم 748 00:36:48,987 --> 00:36:50,754 ولی قبلا هم باهاش درگیر شدیم 749 00:36:50,789 --> 00:36:53,490 به نظر میرسه بدن انسان ها رو به عنوان خونه خودشون تصاحب می کنن 750 00:36:53,525 --> 00:36:54,958 خدای من 751 00:36:56,395 --> 00:36:58,471 من دکتر ارون هستم کسی صدامو می شنوه؟ 752 00:36:58,502 --> 00:37:00,497 قربان، به ما حمله شده 753 00:37:00,532 --> 00:37:02,268 یه سری موجودات عجیب و غریب 754 00:37:02,299 --> 00:37:03,767 می تونید به شاتل برید؟ 755 00:37:03,802 --> 00:37:05,302 اونا محاصره مون کردن 757 00:37:06,805 --> 00:37:08,405 جواب بده 758 00:37:08,440 --> 00:37:10,373 صدامو داری؟ کسی هست؟ 761 00:37:18,045 --> 00:37:19,378 رازا، غارتگر صحبت می کنه 762 00:37:19,389 --> 00:37:20,478 خبری از دو نشده؟ 763 00:37:20,481 --> 00:37:21,813 شاتل میکی به پرواز در اومد؟ 764 00:37:22,688 --> 00:37:24,654 خیر 766 00:37:26,190 --> 00:37:27,857 ما هرگز به شاتل نمی رسیم 767 00:37:27,859 --> 00:37:28,890 هیچ راهی وجود نداره 768 00:37:28,893 --> 00:37:30,961 باید خودمون رو به راکتور برسونیم 769 00:37:30,963 --> 00:37:32,462 واسه چی؟- اون تامین کننده ی قدرتِ ناهنجاریه 770 00:37:32,497 --> 00:37:34,030 باید نابودش کنیم 771 00:37:34,032 --> 00:37:35,932 ناهنجاری؟ ما که نمی دونیم اون چیه 772 00:37:35,968 --> 00:37:38,501 وقتی که بوون بهوش اومد 773 00:37:38,537 --> 00:37:40,270 گفت که یه جور دروازه است 774 00:37:40,305 --> 00:37:43,206 همینطور گفت که یه صداهایی تو سرش هست یعنی دیوونه شده 775 00:37:43,241 --> 00:37:45,809 فکر کنم راست میگه 776 00:37:45,844 --> 00:37:48,378 اون چیزا قبلا واردش شدن 777 00:37:48,413 --> 00:37:51,147 ما تونستیم ازش خارجش کنیم ولی شاید هنوز هم تحت تاثیرشون باشه 778 00:37:51,183 --> 00:37:53,401 شاید هنوز باهاش در ارتباط باشن 779 00:37:53,409 --> 00:37:54,718 هر دوتون دیوونه اید 780 00:37:54,753 --> 00:37:56,252 اونا به این سیاره و یا هر سیاره ی 781 00:37:56,288 --> 00:37:57,721 دیگه ای که من رفتم، تعلق ندارن مشابه شون رو ندیدم 782 00:37:57,723 --> 00:37:58,987 اونا یه نوع حیات فضایی هستن 783 00:37:58,990 --> 00:38:01,157 و تو فکر می کنی که اونا از اون ناهنجاری بیرون میان؟ 784 00:38:01,159 --> 00:38:02,993 آره و ما باید اونو از کار بندازیم 785 00:38:03,028 --> 00:38:04,694 وگرنه تعداد بیشتری میان 786 00:38:04,730 --> 00:38:06,262 حتی اگه درست بگی باز هم 787 00:38:06,264 --> 00:38:08,999 ما نمی تونیم صد متر از اینجا دور بشیم بدون اینکه ما رو ببینن 788 00:38:09,034 --> 00:38:10,500 پس اون مدل های شبیه سازی شده 789 00:38:10,535 --> 00:38:12,035 که اونجا خوابیدن و منتظرن 790 00:38:12,070 --> 00:38:13,637 تا بدن هاشون تصاحب بشه چی؟ 791 00:38:13,672 --> 00:38:15,438 می خوای اجازه بدی که یه ارتش 792 00:38:15,474 --> 00:38:16,973 از اونا وارد دنیای انسان ها بشن؟ 793 00:38:22,714 --> 00:38:26,750 حق با توئه ما انتخابی نداریم 794 00:38:26,785 --> 00:38:28,184 بذار باهاشون تماس بگیرم 796 00:38:30,722 --> 00:38:33,523 "اراشی" دکتر ارون صحبت می کنه 797 00:38:33,558 --> 00:38:35,892 پروتکل اضطراری آلفا یک 798 00:38:35,927 --> 00:38:38,862 مجوز شماره 274117 799 00:38:38,897 --> 00:38:40,530 از این بابت مطمئنید دکتر؟ 800 00:38:40,565 --> 00:38:42,832 داری چیکار می کنی؟- تصمیم رو گرفتم- 801 00:38:42,868 --> 00:38:44,801 اجرا کنید 802 00:38:44,836 --> 00:38:46,336 چیکار کردی؟ 803 00:38:46,371 --> 00:38:48,104 دستور حمله اتمی به اینجا رو دادم 804 00:38:48,140 --> 00:38:49,906 ...چیــ 805 00:38:49,941 --> 00:38:51,808 متاسفم 811 00:39:03,922 --> 00:39:05,689 رازا، ما داریم نزدیک میشیم 812 00:39:05,724 --> 00:39:07,857 سفینه ی میکی موشک شلیک کرد؟ 813 00:39:07,893 --> 00:39:09,325 بله 814 00:39:09,361 --> 00:39:11,227 یه موشک اتمی 815 00:39:11,263 --> 00:39:13,563 به نظر میاد که تاسیسات رو هدف قرار دادن 816 00:39:13,598 --> 00:39:15,532 شاتل چی؟ 817 00:39:15,567 --> 00:39:17,534 هنوز بلند نشده 818 00:39:17,537 --> 00:39:18,805 داریم برمی گردیم 819 00:39:18,808 --> 00:39:21,594 نمی تونی به موقع برسی 820 00:39:21,597 --> 00:39:24,030 با سفینه میکی ارتباط برقرار کن 823 00:39:35,629 --> 00:39:37,709 متاسفم رازا کاری از دست ما بر نمیاد 824 00:39:37,740 --> 00:39:39,355 تو می تونی قبل از انفجار اونو خنثی کنی 825 00:39:39,391 --> 00:39:41,091 افراد ما هنوز اون پایین هستن 826 00:39:41,126 --> 00:39:43,126 همین طور افراد ما 827 00:39:43,161 --> 00:39:46,329 ولی دستور از بالا صادر شده کاری از دست من بر نمیاد 834 00:40:17,113 --> 00:40:19,162 اگه تو موشک رو نابود نکنی 835 00:40:19,164 --> 00:40:20,697 خودمون اینکار رو می کنیم 836 00:40:20,732 --> 00:40:22,966 ارتباط رو قطع کردن 837 00:40:23,001 --> 00:40:25,235 به موشک شلیک کن 838 00:40:25,270 --> 00:40:27,103 شلیک موشک 845 00:40:41,753 --> 00:40:43,653 این چی بود؟- سفینه میکی مانع اقدام ما- 846 00:40:43,688 --> 00:40:46,254 برای خنثی سازی موشک شد 847 00:40:46,277 --> 00:40:48,224 لطفا بگو که اون هنوز روی اون سیاره نیست 848 00:40:48,226 --> 00:40:49,459 متاسفانه هست 849 00:40:49,494 --> 00:40:51,694 پنج ثانیه تا برخورد 855 00:41:17,305 --> 00:41:19,271 اون نمی تونه مرده باشه 856 00:41:21,876 --> 00:41:23,842 متاسفم بچه، ولی 857 00:41:25,513 --> 00:41:27,631 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم- چی هست؟ 858 00:41:27,670 --> 00:41:29,091 داشتم داده های حسگرها رو 859 00:41:29,107 --> 00:41:31,040 قبل از انفجار موشک بررسی می کردم 860 00:41:31,045 --> 00:41:33,479 به خاطر وجود ناهنجاری، خیلی سخته 861 00:41:33,509 --> 00:41:36,009 که بخوام با قاطعیت بگم ولی 862 00:41:36,045 --> 00:41:38,964 من زمان زیادی رو مشغول بررسی اطلاعات مرتبط 863 00:41:38,993 --> 00:41:41,313 ...و همین طور منابع مختلف بودم 864 00:41:41,337 --> 00:41:44,271 میشه آخرش رو بگی؟ 865 00:41:44,298 --> 00:41:46,465 فکر کنم یه پرش اف تی ال 866 00:41:46,500 --> 00:41:47,866 از داخل اتمسفر سیاره انجام شده 867 00:41:47,902 --> 00:41:49,501 درست قبل از انفجار 868 00:41:49,537 --> 00:41:50,636 شاتل میکی بوده؟ 869 00:41:50,671 --> 00:41:52,137 نخیر 870 00:41:52,173 --> 00:41:53,772 پس کار کی بود؟ 873 00:42:02,583 --> 00:42:04,750 سه چه اتفاقی افتاده؟ 875 00:42:06,988 --> 00:42:08,187 صبر کن ببینم 876 00:42:09,857 --> 00:42:12,124 چطور ممکنه ما تو اف تی ال باشیم؟ 878 00:42:14,996 --> 00:42:17,029 سه، داری چه غلطی می کنی؟ 879 00:42:17,064 --> 00:42:18,530 ما می تونیم تو اف تی ال باشیم 880 00:42:18,566 --> 00:42:20,866 چون این غارتگر شما نیست 882 00:42:22,236 --> 00:42:24,003 من هم سه نیست مارکوس بوون اصلیه 884 00:42:27,475 --> 00:42:29,208 حالا راحت لم بده 885 00:42:29,243 --> 00:42:31,243 راه درازی در پیشه 886 00:42:31,299 --> 00:42:33,765 زیر نویس های بیشتر در وبلاگ «Dark-Matter.blog.ir» 683 00:42:33,839 --> 00:42:35,454 ترجمه و هماهنگ سازی "Saeed Nemati"