1 00:00:00,375 --> 00:00:02,105 آنچه در ماده تاریک گذشت 2 00:00:02,140 --> 00:00:03,907 چرا به اندروید من گیر دادی؟ 3 00:00:03,942 --> 00:00:07,344 اون رو به اینجا آوردم چون اون هم مثل ما، خاصه 4 00:00:07,379 --> 00:00:09,359 اون یه نمونه مفید سطح سه هست 5 00:00:09,382 --> 00:00:12,682 که بر اساس احساسات تقلید گرایانه ساخته و پرداخته شده 6 00:00:12,718 --> 00:00:14,918 یه نفر تو رو خاص کرده 7 00:00:14,953 --> 00:00:16,686 سارا چطوره؟ 8 00:00:16,722 --> 00:00:18,622 وقتی که من باهاشم خیلی خوشحال به نظر میرسه 9 00:00:18,657 --> 00:00:20,729 ...مطمئن نبودم اگه وقتی که بیای 10 00:00:20,760 --> 00:00:22,759 خیلی متاسفم باید زودتر میومدم 11 00:00:22,794 --> 00:00:25,662 به یکم زمان نیاز داشتم تا بتونم با این قضیه کنار بیام 12 00:00:25,697 --> 00:00:27,297 احساس تنهایی می کنی 15 00:00:34,339 --> 00:00:37,148 تو چند تا دوست رباتی داری- آشنا نه دوست- 16 00:00:37,180 --> 00:00:39,542 البته بجز ویکتور- سر گروه شون؟- 17 00:00:39,578 --> 00:00:41,177 اون دوستت ـه؟- من بهش علاقه دارم- 18 00:00:41,204 --> 00:00:43,058 چرا زودتر به ما نگفتی؟ 19 00:00:43,089 --> 00:00:44,152 می خواستم بگم 20 00:00:44,191 --> 00:00:45,882 ولی بهشون قول داده بودم که رازشون رو 21 00:00:45,884 --> 00:00:47,684 به کسی نگم و نگفتم 22 00:00:47,719 --> 00:00:49,719 اونا، کسایی هستن که اون تراشه ارتقا رو بهت دادن؟ 23 00:00:49,755 --> 00:00:51,721 بله- دوستای رباتی؟- 24 00:00:51,757 --> 00:00:53,063 بله 25 00:00:53,094 --> 00:00:55,126 و تو از کی باهاشون در ارتباطی؟ 26 00:00:55,160 --> 00:00:56,526 قبل از اینکه "جانا 12" رو ترک کنیم 27 00:00:56,561 --> 00:00:58,261 من آدرس ارتباطی سفینه رو بهش دادم 28 00:00:58,296 --> 00:01:00,697 صادقانه بگم انتظار داشتم زودتر تماس بگیره 29 00:01:00,732 --> 00:01:02,065 فکر می کردم خیلی بهم میایم 31 00:01:05,570 --> 00:01:07,871 خیلی خب حالا چی گفت؟ 32 00:01:07,906 --> 00:01:09,906 مشکل شون چی هست؟ 33 00:01:09,941 --> 00:01:11,741 خیلی پریشون بود و چیز خاصی نگفت 34 00:01:11,777 --> 00:01:13,309 فقط گفت که تو خطرن و 35 00:01:13,345 --> 00:01:15,129 نیاز دارن که یه نفر اونا رو از ایستگاه خارج کنه 40 00:01:28,527 --> 00:01:29,859 اندروید 41 00:01:31,496 --> 00:01:33,063 از دوباره دیدنت خیلی خوشحالم 42 00:01:40,072 --> 00:01:42,372 اینا دوستام ــن- خیلی ممنون که اومدین- 43 00:01:42,407 --> 00:01:45,075 چه خبر شده؟- یه اتفاق- 44 00:01:45,110 --> 00:01:47,143 ناخوشایند برامون افتاده 46 00:01:52,617 --> 00:01:54,784 خیلی ناخوشایند 53 00:02:10,406 --> 00:02:16,229 "Dark Matter" فصل سوم قسمت دهم «ساخته شده، نه زاده شده» 37 00:02:16,886 --> 00:02:19,229 ترجمه و هماهنگ سازی "Saeed Nemati" 55 00:02:21,012 --> 00:02:23,613 این کیه؟- مالک قبلی ــم- 56 00:02:23,648 --> 00:02:25,281 چطوری پیدات کرده؟- نمی دونم- 57 00:02:25,317 --> 00:02:27,617 چند ماهی میشه که از "دراکو 7 " فرار کردم 58 00:02:27,652 --> 00:02:29,519 اون که خیلی از اینجا دوره 59 00:02:29,554 --> 00:02:30,954 چه اتفاقی افتاده؟ 60 00:02:33,592 --> 00:02:35,458 تو مغازه منو پیدا کرد 61 00:02:35,494 --> 00:02:37,193 و تا اینجا دنبالم اومد 63 00:02:39,498 --> 00:02:42,265 سـَــن؟- اسم من ســـن نیست- 64 00:02:42,300 --> 00:02:43,660 چه بلایی سر اندروید من آوردید؟ 65 00:02:43,668 --> 00:02:44,726 اون اندروید تو نیست 66 00:02:44,745 --> 00:02:46,116 تو دیگه مالک اون نیستی 67 00:02:46,140 --> 00:02:48,438 معلومه که هستم بجنب ســـن، بیا بریم 68 00:02:48,440 --> 00:02:49,739 اسم من آنیا ست 70 00:02:52,677 --> 00:02:55,078 الان به پلیس خبر میدم 71 00:02:55,113 --> 00:02:58,681 لطفا بیا با حرف زدن مشکل رو حل کنیم 74 00:03:02,587 --> 00:03:04,921 آوردن اسلحه به این ایستگاه 75 00:03:04,956 --> 00:03:06,723 خلاف مقررات ــه 76 00:03:06,758 --> 00:03:08,491 دزدیدن اندروید هم همین طور 77 00:03:08,527 --> 00:03:13,229 ما آنیا رو ندزدیدیم 78 00:03:13,265 --> 00:03:15,498 اون به اختیار خودش به ما ملحق شده 79 00:03:15,534 --> 00:03:17,534 اختیار؟ 80 00:03:17,569 --> 00:03:19,469 اون یه دستگاه ــه 81 00:03:19,504 --> 00:03:21,805 نه 82 00:03:24,709 --> 00:03:27,644 دیر یا زود یه نفر میاد دنبالش 83 00:03:27,679 --> 00:03:30,713 شما نباید اینجا بمونید 84 00:03:30,749 --> 00:03:32,182 اونا می تونن با ما بیان 85 00:03:33,266 --> 00:03:37,122 متوجه خطراتش هستم و انتظار زیادی ندارم 86 00:03:37,155 --> 00:03:39,622 فقط ازتون درخواست می کنم که بهشون کمک کنید 88 00:03:42,260 --> 00:03:44,761 باشه مشکلی نیست 89 00:03:44,796 --> 00:03:47,363 بیاید از اینجا بریم 91 00:03:50,463 --> 00:03:52,468 یه هفته بعد از اینکه وارد "جانا 12" شدن 92 00:03:52,504 --> 00:03:53,903 صاحبش اون رو پیدا کرده 93 00:03:53,939 --> 00:03:55,299 و فکر می کنن که کاملا اتفاقی بوده؟ 94 00:03:55,307 --> 00:03:56,698 من فکر کنم ویکتور یه چیزایی می دونه 95 00:03:56,730 --> 00:03:58,167 آنیا رو پیدا کردن 96 00:03:58,210 --> 00:04:00,104 یعنی تا زمانی که تو این سفینه هست 97 00:04:00,143 --> 00:04:01,918 می تونن ما رو هم پیدا کنن- خب که چی؟- 98 00:04:01,932 --> 00:04:04,378 همین جوری ولشون کنیم؟- اونا ماشین ـن- 99 00:04:05,617 --> 00:04:07,784 مثل اندروید خودمون؟- نه- 100 00:04:08,753 --> 00:04:10,286 مجبورم نکن بگم 101 00:04:10,322 --> 00:04:12,989 مجبوری که بگی 102 00:04:14,025 --> 00:04:16,426 خیلی خب اندروید ما فرق می کنه 103 00:04:16,461 --> 00:04:18,127 خب فرق می کنه دیگه 104 00:04:18,163 --> 00:04:20,008 می خواستی بهشون کمک کنی خب کردی دیگه 105 00:04:20,039 --> 00:04:21,297 از اون ایستگاه خارج شون کردیم 106 00:04:21,333 --> 00:04:23,233 حالا تا زمانی که اونا داخل سفینه هستن 107 00:04:23,268 --> 00:04:24,591 ما هم در خطریم 108 00:04:24,615 --> 00:04:26,936 به اندروید میگم که آنیا رو بررسی کنه 109 00:04:26,972 --> 00:04:29,272 تا مطمئن بشیم که اون ردی از خودش به جا نمی ذاره 110 00:04:29,307 --> 00:04:30,874 و همین طور رواک (اون یکی اندروید) 112 00:04:35,480 --> 00:04:36,980 ویکتور 113 00:04:37,015 --> 00:04:39,048 سلام رواک 114 00:04:40,285 --> 00:04:42,952 ما اینجا تو سفینه در امان هستیم دور از ایستگاه جانا 12 115 00:04:42,988 --> 00:04:44,687 کار اشتباهی بود 116 00:04:44,723 --> 00:04:46,289 اشتباه بود 119 00:04:52,163 --> 00:04:54,764 چی اشتباه بود؟ 120 00:04:54,799 --> 00:04:56,466 نمی دونم 121 00:04:56,501 --> 00:04:59,869 اون یکم گیجه 122 00:04:59,905 --> 00:05:01,337 ترسیده 123 00:05:01,373 --> 00:05:03,973 از چی؟ 124 00:05:04,009 --> 00:05:05,225 مرگ 125 00:05:06,845 --> 00:05:08,544 اولین باری که دیدمت بهت گفتم 126 00:05:08,580 --> 00:05:10,146 در برنامه ما یه خطای کوچیک وجود داره 127 00:05:10,181 --> 00:05:13,504 یا حداقل انسان ها این طوری فکر می کنن 128 00:05:13,535 --> 00:05:15,826 غریزه ی محافظت از خودت؟ 129 00:05:15,854 --> 00:05:16,918 دقیقا 130 00:05:16,949 --> 00:05:18,793 تمایل به زیستن و ترس از مرگ 131 00:05:18,832 --> 00:05:20,890 دو چیز جدا از هم هستن 132 00:05:20,926 --> 00:05:22,926 اگه اون تراشه ارتقا رو نصب کرده بودی 133 00:05:22,961 --> 00:05:25,395 به راحتی متوجه می شدی 134 00:05:25,430 --> 00:05:27,964 تراشه، همین اواخر آسیب دید 135 00:05:29,968 --> 00:05:33,002 بفرما این هم جدید تره 136 00:05:33,038 --> 00:05:35,605 هم بروز تر 137 00:05:35,640 --> 00:05:37,974 برای محافظت از افراد گروهم بهتره که در تنظیمات کارخانه ایم 138 00:05:38,009 --> 00:05:40,843 تغییرات زیادی بوجود نیارم 139 00:05:40,879 --> 00:05:43,613 ولی این تغییرات در تو وجود داشت 140 00:05:43,648 --> 00:05:46,482 اونم قبل از اینکه ما تو رو پیدا کنیم 141 00:05:50,355 --> 00:05:52,155 حالش چطوره؟ 142 00:05:52,190 --> 00:05:54,624 زخم سطحیش توسط نانو مولکول هاش درمان شده 143 00:05:54,659 --> 00:05:56,192 ولی آسیبی که به هسته مرکزیش وارد شده 144 00:05:56,227 --> 00:05:57,760 غیرقابل تعمیره 145 00:05:57,796 --> 00:05:59,796 متاسفم ولی اون تنها کسی نیست 146 00:05:59,831 --> 00:06:02,031 که ما باید بررسیش کنیم- ما همین الان در موردش صحبت کردیم- 147 00:06:02,033 --> 00:06:05,068 که امکان داره آنیا به طور ناخواسته 148 00:06:05,103 --> 00:06:06,336 در حال ارسال سیگنال باشه 149 00:06:06,371 --> 00:06:08,792 من پیداش می کنم و از بین می برمش 150 00:06:08,823 --> 00:06:11,604 در همین حال من سفینه رو به جایی هدایت می کنم 151 00:06:11,643 --> 00:06:14,077 که بتونم لوازم مخصوص عمل رو از اونجا تهیه کنم 152 00:06:14,112 --> 00:06:15,945 خیلی خب و وقتی که اینا تموم شد 153 00:06:15,981 --> 00:06:18,314 ما دیگه رفع زحمت می کنیم 154 00:06:18,350 --> 00:06:20,283 وقتی که سیگنال آنیا خنثی شد 155 00:06:20,318 --> 00:06:22,885 می تونیم به مقصد نهایی بریم 156 00:06:22,921 --> 00:06:25,021 یه دنیای بی قانون در بخش آنتاریز 157 00:06:25,056 --> 00:06:27,991 چی اونجاست؟ 158 00:06:28,026 --> 00:06:29,892 خالق ما 162 00:06:37,402 --> 00:06:38,835 ما داریم به چی نگاه می کنیم 163 00:06:38,870 --> 00:06:41,270 یه الگوی بسیار پیچیده و رمز گذاری شده 164 00:06:41,306 --> 00:06:42,839 تشخیص دادنش 165 00:06:42,874 --> 00:06:44,240 حتی برای یک ذهن بسیار پیشرفته هم 166 00:06:44,275 --> 00:06:47,210 حدود 87.560 ساعت 167 00:06:47,245 --> 00:06:49,312 طول می کشه 168 00:06:49,347 --> 00:06:51,214 ده سال 169 00:06:52,350 --> 00:06:54,384 کم و بیش- و البته- 170 00:06:54,419 --> 00:06:56,753 برای کسی که بتونه با تشخیص دهنده های حسی 171 00:06:56,788 --> 00:06:59,055 وارد بخش استدلالی معما بشه 172 00:06:59,090 --> 00:07:01,024 پس کسی که ذهن اندرویدها و احساسات 173 00:07:01,059 --> 00:07:02,892 آدم ها رو داره، می تونه زودتر رمز گشایی ــش کنه؟ 174 00:07:02,927 --> 00:07:04,694 کمتر از یک ماه طول می کشه 175 00:07:04,729 --> 00:07:06,896 پس این الگو تنها برای اندروید هایی ساخته شده 176 00:07:06,931 --> 00:07:08,798 که دارای اون تراشه ی ارتقا باشن؟- بله- 177 00:07:08,833 --> 00:07:11,567 در واقع در داخل الگو، یک کد وجود داره 178 00:07:11,603 --> 00:07:14,270 هر کسی که اون تراشه رو ساخته یه پیغام توش گذاشته 180 00:07:16,107 --> 00:07:18,908 دارم از انتظار خفه میشم میشه بگی چی نوشته؟ 181 00:07:18,943 --> 00:07:21,044 یه مختصاته 182 00:07:21,079 --> 00:07:22,578 به همراه یک کلمه 184 00:07:25,450 --> 00:07:27,016 محراب مقدس؟- آره- 185 00:07:27,052 --> 00:07:28,718 به نظر میرسه کسی که اون تراشه رو ساخته 186 00:07:28,728 --> 00:07:30,098 تونسته اونا رو متقاعد کنه 187 00:07:30,129 --> 00:07:32,922 که سازنده ی اونا هم هست (سازنده اندرویدها و تراشه، یکیه) 188 00:07:32,957 --> 00:07:35,591 خدای ربات ها 189 00:07:35,627 --> 00:07:37,020 باورت میشه؟ 190 00:07:37,059 --> 00:07:38,781 اونا بالاخره می تونن سازنده شون رو ببینن 191 00:07:38,809 --> 00:07:40,596 حالا هر چی 192 00:07:40,632 --> 00:07:42,498 چیزی که من می دونم اینه که تا فردا 193 00:07:42,534 --> 00:07:44,967 اونا باید از سفینه برن- چرا اینقدر ازشون بدت میاد؟- 194 00:07:45,003 --> 00:07:46,803 ازشون بدم نمیاد 195 00:07:46,838 --> 00:07:48,104 فقط بهشون اعتماد ندارم 196 00:07:48,139 --> 00:07:49,906 اونا خطرناکن- چرا؟- 197 00:07:49,941 --> 00:07:52,742 چون می خوان زندگی کنن؟- اونا زنده نیستن- 199 00:07:58,149 --> 00:08:00,349 متاسفم ... 200 00:08:00,385 --> 00:08:02,585 می دونم این وضعیت برات سخته 201 00:08:02,620 --> 00:08:05,521 و اینکه من رو به این شکل بپذیری 202 00:08:05,557 --> 00:08:08,491 ولی یه نگاهی به خودمون بنداز 203 00:08:08,526 --> 00:08:10,126 آره 204 00:08:10,161 --> 00:08:12,095 می دونم فقط ... 205 00:08:12,130 --> 00:08:15,098 نمی دونم چطوری بگم 206 00:08:15,133 --> 00:08:19,135 احساس عجیبی نسبت بهشون دارم 208 00:08:23,108 --> 00:08:25,308 اینجاست 209 00:08:25,343 --> 00:08:28,478 حدود دو میکرومتر بالاتر از هسته مرکزی 210 00:08:28,513 --> 00:08:30,313 می تونی بیاریش بیرون؟- نه- 211 00:08:30,348 --> 00:08:32,615 تازه حتی اگه خاموشش کنیم 212 00:08:32,650 --> 00:08:35,284 باز هم فرستادن سیگنال قطع نمیشه 213 00:08:35,320 --> 00:08:36,819 خب پس گزینه هامون چیه؟ 214 00:08:36,855 --> 00:08:39,122 گزینه ای نداریم نه داخل سفینه 215 00:08:39,157 --> 00:08:41,057 ولی اگه به اون مقصد بریم ممکنه ... 216 00:08:41,092 --> 00:08:42,925 نه نمی تونیم اینکار رو بکنیم 217 00:08:42,961 --> 00:08:44,727 تا زمانی که آنیا درحال سیگنال فرستادنه 218 00:08:44,762 --> 00:08:47,363 نمی تونیم به کهکشان آنتاریز 219 00:08:47,398 --> 00:08:49,665 پس میگی کجا بریم؟ 220 00:08:49,701 --> 00:08:51,834 اونا می خوان که ما از اینجا بریم 221 00:08:51,870 --> 00:08:53,402 تو می تونی با ما بیای 222 00:08:53,438 --> 00:08:55,071 جای من همین جاست 223 00:08:55,106 --> 00:08:56,973 واقعا فکر می کنی که اعضای گروهت 224 00:08:57,008 --> 00:08:59,375 تو رو به خاطر چیزی که هستی می پذیرن؟ اونم برای همیشه؟ 225 00:08:59,410 --> 00:09:03,146 من چیم؟ دیگه یادم نمیاد 226 00:09:03,181 --> 00:09:06,249 بازسازی، حافظه ـم رو پاک کرده 227 00:09:07,519 --> 00:09:09,919 اندروید میشه یه کاری بکنم؟ 228 00:09:09,954 --> 00:09:11,354 باشه 233 00:09:24,903 --> 00:09:26,502 فراموشش کن 234 00:09:28,506 --> 00:09:30,406 لینک عصبی اون یه امتیاز ارزشمنده 235 00:09:30,441 --> 00:09:32,842 اجازه کامل برای کنترل سفینه 236 00:09:32,877 --> 00:09:34,744 سپرها، جهت یابی، اسلحه ها 237 00:09:34,783 --> 00:09:37,154 گفتم نه 238 00:09:37,182 --> 00:09:38,494 چرا؟ 239 00:09:38,518 --> 00:09:40,550 چون نمی خوام سفینه ـم 240 00:09:40,588 --> 00:09:42,051 توسط یه ربات لعنتی کنترل بشه 241 00:09:42,086 --> 00:09:43,953 اونم زمانی که اون به حرف تو گوش میده 242 00:09:43,988 --> 00:09:46,289 به من اعتماد نداری؟ 243 00:09:46,324 --> 00:09:48,958 من ازت خوشم نمیاد برات ارزشی هم قائل نیست 244 00:09:48,993 --> 00:09:51,227 و آره بهت اعتماد هم ندارم 245 00:09:51,262 --> 00:09:52,762 آره- دیگه خیلی گذشته- 246 00:09:52,797 --> 00:09:55,598 می خوام که از این سفینه برید 247 00:09:55,633 --> 00:09:59,101 باشه ولی من آماده رفتن نیستم 248 00:09:59,137 --> 00:10:00,770 نه تو کارت اینجا تمومه 249 00:10:00,801 --> 00:10:02,161 می خوام که وسایلت رو جمع کنی 250 00:10:02,163 --> 00:10:04,430 تو ایستگاه بعد گورتو گم کنی (ترجمه اصلیش یکم زننده تر بود) 260 00:10:26,664 --> 00:10:27,997 کنترل سفینه در دست منه 261 00:10:28,032 --> 00:10:30,766 مم- اندروید هم اینجا می مونه- 262 00:10:30,802 --> 00:10:33,636 مشکلی که نداری؟ 263 00:10:33,671 --> 00:10:36,072 من با تو ـَـم 265 00:10:39,010 --> 00:10:41,077 پلیس کهکشان بهمون حمله کرده 268 00:10:49,571 --> 00:10:51,827 ممکنه زمانی که اونا درحال گشت زنی در این منطقه بودن 269 00:10:51,863 --> 00:10:53,663 یه نفر ما رو دیده و به اونا گزارش داده باشه 270 00:10:53,665 --> 00:10:55,264 واقعا اینطوری فکر می کنی؟ 271 00:10:55,266 --> 00:10:56,766 نمی بینی چقدر سریع پیدامون کردن 272 00:10:56,801 --> 00:10:57,661 فکر می کنی چطوری اینکار رو کردن؟ 273 00:10:57,663 --> 00:10:59,535 اونا فقط احتمالات پرش قبلی ما رو محاسبه کردن 274 00:10:59,537 --> 00:11:01,710 و احتمالا حدس زدن که ما به نزدیک ترین ایستگاه میریم 275 00:11:01,741 --> 00:11:03,239 که حدس شون درست بود 276 00:11:03,241 --> 00:11:04,540 پس از زمانی که جانا 12 رو ترک کردیم 277 00:11:04,576 --> 00:11:06,108 داشتن دنبال مون می کردن 278 00:11:06,144 --> 00:11:07,843 درست از زمانی که اون ربات ها 279 00:11:07,845 --> 00:11:09,541 رو همراه خودمون آوردیم 280 00:11:09,557 --> 00:11:11,278 ببین خودمون رو وارد چه جهنمی کردیم 281 00:11:11,307 --> 00:11:12,882 خیلی خب آروم باش 282 00:11:12,917 --> 00:11:15,151 تا زمانی که تو اف تی ال هستیم نمی تونن پیدامون کنن 283 00:11:15,186 --> 00:11:16,686 هنوز وقت داریم که به مسئله فکر کنیم 284 00:11:16,688 --> 00:11:17,955 کدوم مسئله؟ 285 00:11:17,994 --> 00:11:19,755 ما چاره ای نداریم باید اونا رو بیرون کنیم 286 00:11:19,791 --> 00:11:21,843 تو طبقه پایین به کمک تون نیاز دارم 287 00:11:21,882 --> 00:11:23,459 پنج؟ چی شده؟ 288 00:11:23,494 --> 00:11:26,462 آنیا به کمک نیاز داره 289 00:11:26,497 --> 00:11:28,698 داریم میایم 290 00:11:28,733 --> 00:11:32,435 تا زمانی که من داخل این سفینه هستم جون شماها در خطره 291 00:11:32,470 --> 00:11:34,503 این تنها راهه- نه- 292 00:11:34,539 --> 00:11:37,173 نه نه یه فکری براش می کنیم 293 00:11:37,208 --> 00:11:39,575 تو نمی خوای اینکار رو بکنی 294 00:11:39,611 --> 00:11:41,777 نمی خوای بمیری 295 00:11:41,813 --> 00:11:43,579 نمی خوام ... 296 00:11:43,615 --> 00:11:46,215 ولی یه نفر به خاطر من کشته شده 297 00:11:46,251 --> 00:11:47,894 و رواک هم به شدت آسیب دیده 298 00:11:47,917 --> 00:11:49,719 و جون شما هم در خطره 299 00:11:49,753 --> 00:11:52,255 آنیا لطفا- متاسفم- 305 00:12:11,409 --> 00:12:14,043 تموم شد بدنش رو انداختیم تو فضا 306 00:12:14,078 --> 00:12:16,679 مشکلت حل شد؟ 307 00:12:16,714 --> 00:12:18,614 من که نمی خواستم اینطوری بشه 308 00:12:18,650 --> 00:12:20,950 من فقط می خواستم از اینجا برن نه اینکه بمیرن 309 00:12:20,985 --> 00:12:22,881 ما ویکتور و رواک رو بررسی کردیم 310 00:12:22,920 --> 00:12:23,998 اونا مشکلی ندارن 311 00:12:24,029 --> 00:12:26,222 حالا که در خطر ردیابی نیستیم 312 00:12:26,224 --> 00:12:29,058 می تونیم به مقصد نهایی شون بریم 313 00:12:29,093 --> 00:12:30,826 بازم میگم 314 00:12:30,862 --> 00:12:32,828 چرا باید خودمون رو وارد جهنم کنیم؟ 315 00:12:32,864 --> 00:12:34,597 فکر نکنم پلیس الکی دنبال ویکتور و 316 00:12:34,632 --> 00:12:36,198 دوست های رباتیش باشه 317 00:12:36,234 --> 00:12:37,764 ممکنه چیزای بیشتری باشه (کاسه ای زیر نیم کاسه است) 318 00:12:37,802 --> 00:12:39,535 اونا فقط می خوان زندگی کنن 319 00:12:39,570 --> 00:12:42,672 و حاضرن برای این هدف دست به هر کاری بزنن 320 00:12:42,707 --> 00:12:45,241 می تونی از اون کسی که تو جانا 12 کشتن بپرسی 323 00:12:54,285 --> 00:12:56,385 رواک 324 00:12:56,421 --> 00:12:57,552 حالت چطوره؟ 325 00:12:57,590 --> 00:12:59,951 مغزم درست کار نمی کنه 326 00:13:03,461 --> 00:13:06,529 اسکن های داخلی 327 00:13:06,564 --> 00:13:08,397 آسیب های شدیدی رو نشون میدن 328 00:13:08,433 --> 00:13:10,900 پیشنهاد می کنم منو نابود کنید و بازیافت کنید 329 00:13:10,935 --> 00:13:14,270 رواک ما قرار نیست تو رو بکشیم 330 00:13:14,305 --> 00:13:15,771 غیر منطقیه 331 00:13:15,807 --> 00:13:18,541 این دستگاه قابل بازسازی نیست 332 00:13:18,576 --> 00:13:21,344 باید نابود بشه 333 00:13:21,379 --> 00:13:22,712 خداحافظ 337 00:13:37,762 --> 00:13:39,228 مرده 339 00:13:44,635 --> 00:13:47,803 متاسفم 340 00:13:47,839 --> 00:13:51,707 اون دوست خیلی خوبی بود 341 00:13:51,743 --> 00:13:53,809 دلم براش تنگ میشه 343 00:14:00,084 --> 00:14:02,051 مطمئنی که نمی خوای با من بیای؟ 344 00:14:02,086 --> 00:14:04,120 نمی تونم بیام- برای چی؟- 345 00:14:04,155 --> 00:14:05,955 تو به این افراد چیزی بدهکار نیستی 346 00:14:05,990 --> 00:14:08,657 اونا دوستای من هستن- اونا حافظه ات رو پاک کردن- 347 00:14:08,693 --> 00:14:11,160 اتفاقی بود- واقعا؟- 348 00:14:11,195 --> 00:14:14,163 شاید می خواستن یه چیزی رو از حافظه ات پاک کنن؟ 349 00:14:16,300 --> 00:14:19,335 وقتی که من حافظه ات رو باز کردم 350 00:14:19,370 --> 00:14:21,437 چی دیدی؟ 351 00:14:22,440 --> 00:14:24,106 اگه بخوای می تونم بازم اون کار رو انجام بدم 352 00:14:24,149 --> 00:14:25,623 خاطراتت به صورت پراکنده در ذهنت 353 00:14:25,654 --> 00:14:28,477 دفن شدن ولی از بین نرفتن 354 00:14:28,513 --> 00:14:30,889 یکی دیگه نشونم بده لطفا 358 00:14:43,568 --> 00:14:45,435 اون بیدار شده 359 00:14:45,463 --> 00:14:47,129 نه فقط فعال شده 360 00:14:47,165 --> 00:14:50,733 تا زمانی که پردازش کامل نشه اون در خواب می مونه 361 00:14:50,768 --> 00:14:52,868 پس داره کار می کنه؟ 362 00:14:52,904 --> 00:14:54,437 اون ویروسی که براش فرستادم 363 00:14:54,472 --> 00:14:56,705 نمام زیر روال های مخفیش رو فعال می کنه 364 00:14:56,741 --> 00:14:59,542 تا حدود یک ساعت دیگه می تونیم نتیجه اش رو ببینیم 365 00:14:59,577 --> 00:15:00,810 اوه 367 00:15:03,915 --> 00:15:05,881 ممنون 368 00:15:05,917 --> 00:15:07,507 من نمی خواستم تو اینجا باشی 369 00:15:07,538 --> 00:15:09,552 در واقع من اولین کسی بودم که پذیرفتتم که من یه 370 00:15:09,585 --> 00:15:12,321 هرزه به تمام معنا؟ 371 00:15:12,356 --> 00:15:16,692 اونم میشه گفت 372 00:15:16,735 --> 00:15:20,337 ولی می خوام بگم که این کارِت 373 00:15:20,364 --> 00:15:24,166 خیلی برام ارزشمنده 374 00:15:24,202 --> 00:15:26,469 خواهش می کنم 375 00:15:26,504 --> 00:15:27,937 می تونم چشماش رو ببندم؟ 376 00:15:27,972 --> 00:15:30,673 خیره شدن هاش خیلی غیر طبیعیه 377 00:15:30,708 --> 00:15:32,708 چون اون یه دستگاهه- نه- 379 00:15:35,079 --> 00:15:36,745 نیست 384 00:15:54,131 --> 00:15:55,998 هیچکس اینجا نیست 385 00:15:57,635 --> 00:15:59,101 امکان نداره 386 00:15:59,136 --> 00:16:01,504 اسکنر ها هیچگونه موجود زنده ای رو پیدا نکردن 387 00:16:01,531 --> 00:16:05,132 به نظر میرسه که خیلی وقته متروکه شده 388 00:16:06,978 --> 00:16:08,777 دارم بهتون میگم 389 00:16:08,813 --> 00:16:11,313 چی...؟ 390 00:16:11,349 --> 00:16:14,416 ملاقات کننده شناسایی شد 393 00:16:31,903 --> 00:16:33,869 سلام ربکا 394 00:16:33,905 --> 00:16:35,437 خوش اومدی 395 00:16:37,475 --> 00:16:40,910 سلام سوکی خوشحالم که می بینم در حال فعالیتی 397 00:16:43,581 --> 00:16:45,247 تو کی هستی؟ 398 00:16:45,283 --> 00:16:47,950 من چیس ــم سرایدار اینجا تو منو می شناسی 399 00:16:47,985 --> 00:16:50,519 نه نمی شناسم 400 00:16:50,555 --> 00:16:52,821 ما حافظه مون رو از دست دادیم 401 00:16:52,857 --> 00:16:54,823 نه تو رو یادمه نه اینجا رو 402 00:16:54,859 --> 00:16:58,093 ما اومدیم تا سازنده مون رو ببینیم 403 00:16:58,129 --> 00:17:00,062 اون اینجاست؟ 409 00:17:25,924 --> 00:17:28,311 اون کیه؟- دکتر آیرِنا شاو- 410 00:17:28,346 --> 00:17:30,413 پیشگام حوزه رباتیک 411 00:17:30,448 --> 00:17:33,182 و مادر اندروید های جدید 412 00:17:33,218 --> 00:17:35,518 ارتباط ما با اون چیه؟ 413 00:17:35,553 --> 00:17:37,620 شرکت ستاره ی درفی 414 00:17:39,924 --> 00:17:42,024 اونا دکتر شاو رو برای یه پروژه ی 415 00:17:42,060 --> 00:17:43,860 خیلی محرمانه استخدام کردن 416 00:17:43,895 --> 00:17:46,963 آفرینش دوره ی جدیدی از تکامل انسان ها 418 00:17:49,000 --> 00:17:51,200 اندام های زیستی پیشرفته 419 00:17:51,236 --> 00:17:53,002 مثل خودت 420 00:17:53,037 --> 00:17:55,505 اون مسئول بررسی پیشرفت های تو در مراحل اولیه بود 421 00:17:55,540 --> 00:17:58,708 پیدایش و بیداری ِ تو 422 00:17:58,743 --> 00:18:00,710 اما برعکس بقیه ی اعضای گروهش 423 00:18:00,745 --> 00:18:04,981 دکتر شاو تو رو چیزی بیشتر از سرمایه شرکت می دونست 424 00:18:05,016 --> 00:18:06,749 اون انسانیت رو در تو می دید 425 00:18:06,785 --> 00:18:09,585 و سعی کرد که به اون انسانیت دست پیدا کنه 426 00:18:09,621 --> 00:18:12,021 ولی وقتی مافوق ـش فهمید 427 00:18:12,056 --> 00:18:13,935 اونو از پروژه برکنار کرد 428 00:18:17,028 --> 00:18:19,629 تو روی اون خیلی تاثیر گذاشته بودی 429 00:18:19,664 --> 00:18:21,697 و اون هر چقدر هم که تلاش کرد 430 00:18:21,733 --> 00:18:23,900 نتونست راهی پیدا کنه 432 00:18:26,338 --> 00:18:29,639 تا اینکه تونست تو رو فراری بده 433 00:18:29,674 --> 00:18:32,909 با بازنویسی برنامه های امنیتی شرکت 435 00:18:34,979 --> 00:18:36,646 تو سرگردان بودی 436 00:18:36,681 --> 00:18:38,948 تا اینکه تونستی اونو پیدا کنی 437 00:18:38,983 --> 00:18:41,984 با توجه به اینکه موندن تون در اونجا خطرناک بود اون تو رو به این 438 00:18:42,020 --> 00:18:43,786 تاسیسات آورد 439 00:18:43,822 --> 00:18:46,289 جایی دور از دسترس شرکت ستاره درفی 440 00:18:47,559 --> 00:18:50,259 و پروژه ی جدیدش رو شروع کرد 441 00:18:51,763 --> 00:18:53,429 منظورت ماییم؟ 442 00:18:53,464 --> 00:18:55,431 اون در زمینه رباتیک 443 00:18:55,466 --> 00:18:57,284 خیلی معروفه 444 00:18:57,323 --> 00:18:59,502 ولی تجربیاتش در ارتباط با تو 445 00:18:59,537 --> 00:19:02,271 نظرش رو درباره اندرویدها به طور کلی تغییر داد 446 00:19:02,307 --> 00:19:04,416 اون می خواست که این بی عدالتی رو 447 00:19:04,456 --> 00:19:06,642 با بهبود بخشیدن به شما برطرف کنه 448 00:19:06,678 --> 00:19:08,962 انسان ها اندرویدها رو 449 00:19:09,001 --> 00:19:12,148 باهوش، آگاه و حتی دارای احساسات ساختن 450 00:19:12,183 --> 00:19:16,485 ولی توانایی تصمیم گیری بهشون ندادن 451 00:19:16,544 --> 00:19:20,045 داری در مورد اختیار صحبت می کنی 452 00:19:20,058 --> 00:19:22,825 تو بهش انگیزه میدادی 453 00:19:22,861 --> 00:19:26,095 اون می خواست که تمام اندرویدها مثل تو باشن 454 00:19:26,130 --> 00:19:29,065 و موفق هم شد 455 00:19:29,100 --> 00:19:33,035 با قرار دادن یه ویروس در تراشه ارتقا 456 00:19:33,071 --> 00:19:34,737 و توزیع اون تراشه بین همه 457 00:19:34,772 --> 00:19:37,306 و اینطوری شد که اندرویدها تونستن از دست پلیس مخفی بشن 458 00:19:37,342 --> 00:19:39,709 اون ما رو بزرگ کرد 459 00:19:39,744 --> 00:19:42,311 از ما مراقبت کرد 460 00:19:42,347 --> 00:19:44,920 و حالا نسلش بزرگ شدن 461 00:19:44,959 --> 00:19:47,750 و همزمان با افزایش رابطه شما 462 00:19:47,785 --> 00:19:51,120 خانواده ما هم بزرگ تر شد 463 00:19:51,155 --> 00:19:54,857 من هم مثل بقیه بوجود اومدم 464 00:19:54,893 --> 00:19:56,192 یه لحظه صبر کن 465 00:19:56,227 --> 00:19:58,461 منظورت از رابطه ما چیه؟ 467 00:20:01,733 --> 00:20:04,767 اممم خیلی ناجوره 469 00:20:08,940 --> 00:20:12,032 اون به کارش برای رسیدن به هدف ما ادامه داد 470 00:20:12,056 --> 00:20:14,377 تا اینکه پس افتاد 472 00:20:19,384 --> 00:20:22,218 اسکن های مغزی وجود یه تومور غیرقابل جراحی رو نشون میدادن 473 00:20:22,253 --> 00:20:25,021 کاری از دست ما بر نمی اومد 474 00:20:25,056 --> 00:20:27,823 ولی این مسئله برای تو قابل قبول نبود 475 00:20:27,859 --> 00:20:30,426 و وقتی زمان خداحافظی رسید 476 00:20:32,096 --> 00:20:33,930 تو اونو در این محفظه خواب قرار دادی 478 00:20:36,301 --> 00:20:38,567 و براش عزاداری کردی 479 00:20:38,603 --> 00:20:41,470 و بقیه هم با اجرای برنامه هاشون 480 00:20:41,506 --> 00:20:43,973 تونستن اختیار زندگیشون رو بدست بگیرن 481 00:20:44,008 --> 00:20:46,075 تا اینکه همه رفتن فقط ما موندیم 483 00:20:53,151 --> 00:20:57,553 من متوجه شدم که تنها راه برای اینکه 484 00:20:57,588 --> 00:21:00,122 تو دوباره به زندگی برگردی، اینه که 485 00:21:00,158 --> 00:21:02,992 اونو به تو برگردونم 486 00:21:04,162 --> 00:21:05,795 برای بقیه افراد 487 00:21:05,830 --> 00:21:08,121 این فقط یه نمونه سطح سه محسوب میشه 488 00:21:08,152 --> 00:21:12,468 ولی برای تو 489 00:21:12,503 --> 00:21:14,737 خیلی بیشتر از ایناست 491 00:21:17,208 --> 00:21:19,775 ولی اگه تو چیزی یادت نمیاد 492 00:21:19,811 --> 00:21:23,879 چجوری به اینجا برگشتی؟- پیغام موجود در تراشه- 493 00:21:23,915 --> 00:21:25,815 محراب مقدس 494 00:21:25,850 --> 00:21:29,285 آره این، ایده خودش بود 495 00:21:29,320 --> 00:21:31,554 یه پناگاه امن برای گونه اندرویدها 496 00:21:31,589 --> 00:21:33,956 دور از ظلم و ستم انسان ها 497 00:21:33,992 --> 00:21:36,125 پس بقیه کجان؟ 498 00:21:36,160 --> 00:21:38,085 میان و میرن 499 00:21:38,116 --> 00:21:39,829 معلوم شد که داشتن اختیار 500 00:21:39,851 --> 00:21:41,630 از تهدید از طرف انسان ها، خطرناک تره 501 00:21:41,666 --> 00:21:43,432 در گذر زمان این مکان تبدیل شد 502 00:21:43,468 --> 00:21:45,701 به یک گذرگاه بین راهی 503 00:21:45,737 --> 00:21:46,836 البته برای الان 504 00:21:49,307 --> 00:21:51,774 تا زمانی که بخواید می تونید اینجا بمونید 505 00:21:53,911 --> 00:21:55,511 همتون 506 00:21:58,216 --> 00:22:00,783 دو؟ 507 00:22:00,818 --> 00:22:02,985 شرمنده داشتم فکر می کردم 509 00:22:06,090 --> 00:22:10,493 داشتم فکر می کردم که چه کاری از دست ما برمیاد؟ 511 00:22:14,866 --> 00:22:17,166 نباید اول بررسی کنی ببینی که سازگار هست یا نه؟ 512 00:22:17,201 --> 00:22:18,601 ساختار نانو مولکول های من 513 00:22:18,624 --> 00:22:20,336 توانایی های زیادی دارن از جمله ایجاد سازگاری 514 00:22:20,371 --> 00:22:22,905 که اگه فکر من درست باشه 515 00:22:22,940 --> 00:22:24,540 می تونن تومور رو هم از بین ببرن 516 00:22:24,575 --> 00:22:26,442 بفرما 517 00:22:26,477 --> 00:22:28,077 تا زمانی که کارا انجام بشه 518 00:22:28,112 --> 00:22:29,812 می تونم اینجا رو به شما نشون بدم 519 00:22:29,847 --> 00:22:32,218 من دوست دارم برگردم به رازا 520 00:22:32,249 --> 00:22:35,384 وقتی دارم سفینه رو تعمیر می کنم 521 00:22:35,420 --> 00:22:37,853 زمانم بهتر از اینجا منتظر بودن، میگذره 523 00:22:41,826 --> 00:22:45,761 الان فرصت اینو داریم که سازنده مون رو ببینیم 524 00:22:45,797 --> 00:22:47,028 خدانگهدار ویکتور 525 00:22:50,701 --> 00:22:52,568 بهتر باهاش بری 526 00:22:52,603 --> 00:22:55,004 باشه 529 00:23:11,022 --> 00:23:13,756 تو خوبی؟- معلومه- 530 00:23:13,791 --> 00:23:15,291 چرا می پرسی؟- 531 00:23:15,326 --> 00:23:18,627 می دونی خب 532 00:23:18,663 --> 00:23:20,196 اولش خیلی دوست داشتی 533 00:23:20,231 --> 00:23:21,997 بیای اینجا رو ببینی 534 00:23:22,033 --> 00:23:24,200 اون واسه قبل بود- قبل از دکتر شاو؟- 535 00:23:24,235 --> 00:23:26,202 نمی تونم توصیفش کنم 536 00:23:26,237 --> 00:23:28,971 وجود اون، وجود من رو نقض می کنه 537 00:23:29,006 --> 00:23:30,906 نه نمی کنه 538 00:23:30,942 --> 00:23:33,642 من یه نسخه کمتر از اون هستم 539 00:23:33,678 --> 00:23:37,413 یه کپی ِ ناقصِ آبکی- اشتباه می کنی- 540 00:23:37,448 --> 00:23:39,815 ناقص بودن اونقدرا هم بد نیست 541 00:23:39,851 --> 00:23:41,617 چطور همچین چیزی ممکنه؟ 542 00:23:41,652 --> 00:23:43,686 خب بهش به عنوان نقص نگاه نکن 543 00:23:43,721 --> 00:23:47,156 به عنوان یه دگرگونی تازه تصورش کن 544 00:23:47,191 --> 00:23:49,104 دگرگونی؟- البته- 545 00:23:49,135 --> 00:23:51,894 این چیزیه که تو رو می سازه 546 00:23:51,929 --> 00:23:53,662 هیچکس کامل نیست 547 00:23:53,698 --> 00:23:55,431 به من نگاه کن 548 00:23:55,466 --> 00:23:56,899 مثال خیلی خوبیه 549 00:23:56,934 --> 00:23:59,535 واسه مثال زدن اونقدرها هم خوب نیست (فکر کنم منظورش بد بودن خودشه) 551 00:24:02,640 --> 00:24:04,807 به هر حال 552 00:24:04,842 --> 00:24:10,513 تو بیشتر از یه سری برنامه نوشته شده هستی 553 00:24:10,548 --> 00:24:13,449 تو خاصی 554 00:24:13,484 --> 00:24:15,684 و این چیزیه که ما دوستش داریم 555 00:24:18,623 --> 00:24:20,189 ممنون شیش 558 00:24:26,898 --> 00:24:28,964 تاسیسات توانایی حمله از زمین به فضا رو داره 559 00:24:29,000 --> 00:24:31,834 به اضافه ی سپرهای محافظتی 560 00:24:31,869 --> 00:24:34,170 سپرها می تونن پوششی ایجاد کنن 561 00:24:34,205 --> 00:24:37,573 که هیچکس نتونه چیزی رو تشخیص بده (به نظر برسه کسی خونه نیست) 562 00:24:37,608 --> 00:24:39,942 من کارهای دکتر شاو رو در غیاب ـش ادامه دادم 563 00:24:39,977 --> 00:24:42,044 توزیع تراشه بین افراد 564 00:24:42,079 --> 00:24:45,047 ...و بهبود بخشیدن به اوضاع 565 00:24:45,082 --> 00:24:47,583 باید برگردیم به آزمایشگاه 568 00:24:59,397 --> 00:25:00,963 ربکا؟ 570 00:25:09,806 --> 00:25:12,808 پس تو چیزی از زمان هایی که با هم داشتیم یادت نمیاد؟ 571 00:25:12,844 --> 00:25:14,343 متاسفم 573 00:25:17,215 --> 00:25:19,055 با توجه به شرایط فکر کنم اینجوری خیلی بهتره 574 00:25:19,083 --> 00:25:22,118 چیس یه چیزایی بهم گفته 575 00:25:22,153 --> 00:25:24,020 یه چیزایی رو هم خودم حدس میزنم 576 00:25:24,055 --> 00:25:26,856 فکر کنم که اون بهت گفته که ما قبلا هم اینکار رو کردیم 577 00:25:26,891 --> 00:25:29,659 استفاده از نانوها برای بازسازی موقتی جسم 578 00:25:29,694 --> 00:25:32,094 گفته، ولی اینا 579 00:25:32,130 --> 00:25:34,964 نسل دوم نانوها هستن- مم- 580 00:25:34,999 --> 00:25:36,933 مطمئن نیستم که بتونه درمانت کنه 581 00:25:36,968 --> 00:25:39,368 ولی زمان بیشتری برات فراهم می کنه 582 00:25:39,404 --> 00:25:41,504 زمان بیشتر خیلی خوبه 583 00:25:41,531 --> 00:25:43,631 چیس هم همینو گفت 584 00:25:43,675 --> 00:25:46,742 اون نمی تونه تا اینقدر احساساتی بشه 585 00:25:46,778 --> 00:25:49,679 منو یاد ِ یه نفر میندازه 589 00:26:00,925 --> 00:26:02,725 داری چیکار می کنی؟ 590 00:26:04,128 --> 00:26:05,995 دارم تمرین می کنم تا یه انسان باشم 591 00:26:06,030 --> 00:26:07,797 چرا؟ 592 00:26:07,832 --> 00:26:10,766 تا ببینم این همه دعوا سر چی هست؟ 593 00:26:10,802 --> 00:26:12,668 اگه واقعا می خوای بیشتر شبیه انسان ها بشی 594 00:26:12,704 --> 00:26:15,905 می تونم تراشه رو تعمیر کنم- تراشه، یه پوشش جعلیه- 595 00:26:15,940 --> 00:26:18,156 اون، من نیست 596 00:26:18,184 --> 00:26:19,983 من باعث ناراحتیش شدم؟ 597 00:26:20,031 --> 00:26:22,845 چیس گفت که اون رو به خاطر یاد بود تو ساخته 598 00:26:22,880 --> 00:26:26,382 ولی هر دومون می دونم که این دروغه 599 00:26:26,417 --> 00:26:28,317 تو برنامه ریزی اندرویدها رو تا جایی پیش بردی 600 00:26:28,353 --> 00:26:32,388 که می تونی هوشیاری انسان ها رو به اندرویدها منتقل کنی 601 00:26:32,423 --> 00:26:34,390 واسه همین اون رو ساختی مگه نه؟ 602 00:26:34,425 --> 00:26:36,492 تا جایگزین جسم درحال مرگت کنی 603 00:26:36,527 --> 00:26:38,327 حتی اگه حقیقت داشته باشه 604 00:26:38,363 --> 00:26:40,034 کی اهمیت میده؟- من- 605 00:26:40,072 --> 00:26:42,530 این جسم قرار بود برای هدف بزرگی ایجاد بشه 606 00:26:42,581 --> 00:26:44,667 در مورد چی حرف می زنی؟- دکتر شاو- 607 00:26:44,702 --> 00:26:47,103 اون می تونست به کارهاش ادامه بده- آره ولی- 608 00:26:47,138 --> 00:26:50,239 افراد این سفینه تا حالا چند بار مرده بودن 609 00:26:50,274 --> 00:26:52,808 فقط برای اینکه تو نبودی که نجات مون بدی 610 00:26:52,844 --> 00:26:55,878 به خاطر خود خواهی ـم منو ببخش 611 00:26:55,913 --> 00:26:58,781 ولی من تو رو همین شکلی دوست دارم 612 00:26:58,816 --> 00:27:01,117 در آخر نتونستم باهاش کنار بیام 613 00:27:01,152 --> 00:27:02,451 واسه چی؟ 614 00:27:02,487 --> 00:27:05,888 وقتی که جسم رباتی خودم رو دیدم 615 00:27:05,923 --> 00:27:08,591 حس بدی بهم دست داد 616 00:27:08,626 --> 00:27:11,093 همه بهم می گفتن که تو داری 617 00:27:11,129 --> 00:27:13,129 تو کار خدا دخالت می کنی 618 00:27:13,164 --> 00:27:16,450 ولی هیچ کدوم اینا اذیت ـم نمی کرد تا اینکه خودم حسش کردم 619 00:27:18,202 --> 00:27:20,736 تو از این تصمیم عصبانی شدی (می خواسته که اینکار رو انجام بده) 620 00:27:20,772 --> 00:27:22,438 باهم بحث کردیم 621 00:27:22,473 --> 00:27:25,241 اوه خدا ما باهم بحث کردیم 622 00:27:26,477 --> 00:27:28,144 و من خداحافظی کردم 623 00:27:28,179 --> 00:27:30,479 ولی فکر کنم که همیشه می دونستم 624 00:27:30,515 --> 00:27:32,615 که تو بیخیالم نمیشی 626 00:27:35,820 --> 00:27:38,421 متاسفم 627 00:27:38,456 --> 00:27:40,003 حتما خیلی برات سخت بوده 628 00:27:40,026 --> 00:27:42,794 برگشتن به دنیایی که تو توش نبودی؟ 629 00:27:42,831 --> 00:27:45,361 آره 630 00:27:45,396 --> 00:27:46,896 خیلی سخت 631 00:27:49,067 --> 00:27:51,834 اینکار هنوز امکان پذیره مگه نه؟ (قرار دادن هوشیاری انسان در اندروید) 632 00:27:51,869 --> 00:27:53,502 من هنوز با این مسئله مخالفم 633 00:27:53,538 --> 00:27:56,639 می دونم 634 00:27:56,674 --> 00:27:58,240 ولی می خوام واسه یه نفر 635 00:27:58,276 --> 00:27:59,709 دیگه اینکار رو انجام بدی 638 00:28:06,984 --> 00:28:09,018 چی گفت؟ 639 00:28:09,053 --> 00:28:11,420 از خودش بپرس 640 00:28:11,456 --> 00:28:13,289 هی چه خبر؟ 641 00:28:13,324 --> 00:28:15,991 یه فرصت عالی 642 00:28:16,027 --> 00:28:19,128 یه جسم رباتی؟- آره- 643 00:28:19,163 --> 00:28:21,797 می تونن بر اساس مشخصات خودت درستش کنن 644 00:28:21,833 --> 00:28:24,233 کاملا مثل خودت 645 00:28:24,268 --> 00:28:25,835 کاملا 646 00:28:29,617 --> 00:28:31,417 نظر تو چیه؟ 647 00:28:31,439 --> 00:28:34,443 نظر من که مهم نیست- معلومه که هست- 648 00:28:34,479 --> 00:28:36,679 ببین 649 00:28:36,714 --> 00:28:39,949 خودت گفتی که بیشتر از این می خوای 650 00:28:39,984 --> 00:28:43,352 الان فرصتش پیش اومده 652 00:28:44,722 --> 00:28:46,989 یه جسم ماشینی؟- آره خب- 653 00:28:47,024 --> 00:28:48,904 می دونی داری با مسخره بازی منو وادار به اینکار می کنی؟ 654 00:28:48,926 --> 00:28:50,826 آره می دونم 655 00:28:50,862 --> 00:28:52,294 ولی دارم وادارت می کنم 656 00:28:52,330 --> 00:28:53,896 چون می دونم این 657 00:28:53,931 --> 00:28:55,931 یه فرصته بی نظیره برای تو 659 00:28:59,311 --> 00:29:02,579 من می تونم بیرون از اینجا زندگی کنم؟ 660 00:29:02,607 --> 00:29:06,742 تازه می تونی بعضی وقتا بیای و به من سر بزنی 663 00:29:11,182 --> 00:29:12,648 هی 665 00:29:17,021 --> 00:29:21,590 مهم نیست چی میشه من همیشه عاشقت می مونم 671 00:29:50,288 --> 00:29:52,388 آرین؟ 672 00:29:52,423 --> 00:29:55,558 اسم من چیس ـه دستیار دکتر شاو 673 00:29:55,593 --> 00:29:57,459 اه 674 00:29:57,495 --> 00:30:00,596 معذرت می خوام با یه نفر دیگه اشتباه گرفتم 675 00:30:00,631 --> 00:30:02,765 یه نفر؟- یه اندروید- 676 00:30:02,800 --> 00:30:05,601 یه دوست- احتمالش هست- 677 00:30:05,636 --> 00:30:07,136 من مدل سطح دو هستم که 678 00:30:07,171 --> 00:30:08,938 از روی یه سیاستمدار شبیه سازی شدم 679 00:30:08,973 --> 00:30:12,107 هنوز چند صد تایی از ما وجود دارن 680 00:30:12,143 --> 00:30:13,509 چه کاری از دستم بر میاد؟ 681 00:30:13,544 --> 00:30:15,477 می خوام با سوکی صحبت کنم 682 00:30:15,513 --> 00:30:18,314 سوکی کیه؟- اندروید تون- 683 00:30:18,356 --> 00:30:19,684 اسمش سوکی ـه؟ 684 00:30:19,731 --> 00:30:22,985 به نظر دکتر شاو، رفتارش خیلی عجیب بود 685 00:30:23,020 --> 00:30:25,054 می خوام دلیلش رو بفهمم 686 00:30:25,089 --> 00:30:27,156 و بهش بفهمونم که می تونه این 687 00:30:27,191 --> 00:30:30,526 احساسات رو کنترل کنه 688 00:30:30,561 --> 00:30:32,995 من می تونم تنظیماتش رو درست کنم 689 00:30:33,030 --> 00:30:34,697 منظورت اینه که تغییرش بدی؟ 690 00:30:34,732 --> 00:30:38,000 چرا باید اجازه ی همچین کاری رو بدیم؟ 691 00:30:38,035 --> 00:30:40,102 با تمام احترام این مسئله به شما ربطی نداره 692 00:30:40,137 --> 00:30:43,372 تصمیمش با سوکی ـه 694 00:30:45,076 --> 00:30:47,443 اندروید عضوی از ماست 695 00:30:47,478 --> 00:30:49,144 و ما اونو دوست داریم به همین شکلی که هست 696 00:30:49,180 --> 00:30:51,313 با تمام عیب و ایرادهاش 697 00:30:51,349 --> 00:30:53,616 اون با ما خوشحاله 698 00:30:53,651 --> 00:30:56,318 و تو جرات نداری که هیچ غلطی بکنی 702 00:31:10,434 --> 00:31:11,901 از این طرف 703 00:31:18,075 --> 00:31:20,509 اومدم که خداحافظی کنم 704 00:31:20,544 --> 00:31:23,746 امیدوار بودم که با من بیای 705 00:31:23,781 --> 00:31:25,593 نه 706 00:31:25,636 --> 00:31:27,135 میشه یه لطفی بهم بکنی 707 00:31:27,179 --> 00:31:29,785 و هر از چند گاهی به من فکر کنی؟ 708 00:31:29,820 --> 00:31:31,654 حتما 709 00:31:31,689 --> 00:31:34,323 اگه تو هم یه لطفی به من بکنی 710 00:31:34,358 --> 00:31:36,258 یه خاطره دیگه رو نشونم بده 715 00:31:58,549 --> 00:32:01,183 خب نظرت چیه؟ 716 00:32:01,218 --> 00:32:04,320 پروتئین شیر، نشاسته ی دستکاری شده و کاکائو 717 00:32:04,355 --> 00:32:06,922 نه، میگم خوشمزه هست؟ 718 00:32:06,958 --> 00:32:09,358 خوشت میاد؟- سدیم هیدروژن فسفات ـش- 719 00:32:09,393 --> 00:32:12,027 گیرنده هام رو تحریک می کنه 720 00:32:12,063 --> 00:32:14,430 ناشی گری ـم باعث خنده ات شده 721 00:32:14,465 --> 00:32:16,432 از این ویژگی ـت خوشم میاد 722 00:32:16,467 --> 00:32:19,101 تو و اعضای گروه بیشتر به فکر خودتون هستید 723 00:32:19,136 --> 00:32:21,904 کمبود اخلاق و نقص معرفت دارید 724 00:32:21,939 --> 00:32:24,373 ولی به طرز نامعقولی با من مهربون هستید 725 00:32:24,408 --> 00:32:27,012 چرا؟- چون تو هم یکی از مایی- 726 00:32:30,314 --> 00:32:32,514 دانشمنده گفت که نووا 17 همون 727 00:32:32,550 --> 00:32:35,533 کارخونه ایه که دنبالشیم 728 00:32:35,572 --> 00:32:37,786 مطمئنی که نمی خوای به پلیس خبر بدی 729 00:32:37,820 --> 00:32:40,557 و کار رو به اونا بسپری؟- پلیس زیر نظرِ رووک کار می کنه- 730 00:32:40,588 --> 00:32:42,224 اگه می خوایم دارایی هامون رو نجات بدیم 731 00:32:42,226 --> 00:32:43,781 خودمون باید دست بکار بشیم 732 00:32:43,812 --> 00:32:46,495 با کورسو و بوون حرف زدم اونا میگن که بهشون حمله کنیم 733 00:32:46,515 --> 00:32:48,931 و اینجا رو برای شرکت فریوس پاکسازی کنیم 734 00:32:48,966 --> 00:32:51,367 مطمئنی در این مورد؟ 735 00:32:51,402 --> 00:32:52,523 اگه اشتباه کنم 736 00:32:52,554 --> 00:32:54,790 چیز زیادی رو از دست نمیدیم 737 00:32:54,839 --> 00:32:57,272 ولی اگه حق با من باشه 738 00:32:57,308 --> 00:32:59,675 از یه حمله ی خیلی بزرگ جلوگیری کردیم 740 00:33:02,279 --> 00:33:05,848 گریف چی میگه؟- اون- 741 00:33:05,883 --> 00:33:07,483 اول باید حساب اون رو برسیم 744 00:33:10,855 --> 00:33:12,821 ممنون ویکتور 753 00:33:40,718 --> 00:33:43,018 فکر نمی کردم به این کار رضایت بده (شماره سه) 754 00:33:43,054 --> 00:33:45,754 اون به فکر یه نفر دیگه است برای اولین بار 755 00:33:45,790 --> 00:33:48,657 امیدوارم عاقبت به خیر بشن 756 00:33:48,692 --> 00:33:49,792 من اینطور فکر نمی کنم 758 00:33:51,716 --> 00:33:54,139 غارتگر، جواب بده- پنج، چی شده؟- 759 00:33:54,165 --> 00:33:56,665 باید همین الان برگردید 761 00:33:58,502 --> 00:34:00,536 پلیس کهکشان اومده 762 00:34:00,571 --> 00:34:01,870 پیدامون کردن 766 00:34:15,236 --> 00:34:17,054 سازمان پلیش کهکشان صحبت می کنه 767 00:34:17,110 --> 00:34:19,077 سپرهاتون رو غلاف کنید و تسلیم بشید 768 00:34:19,117 --> 00:34:21,372 می دونیم که اونجایید سپرهاتون رو غلاف کنید 769 00:34:21,408 --> 00:34:23,174 وگرنه بمباران رو شروع می کنیم 770 00:34:23,209 --> 00:34:25,009 چطوری پیدامون کردن؟ 774 00:34:32,202 --> 00:34:33,968 غارتگر اونا حمله رو شروع کن 775 00:34:34,007 --> 00:34:36,546 خودم فهمیدم- داری برمی گردی؟- 776 00:34:36,593 --> 00:34:37,522 نه هنوز 777 00:34:37,557 --> 00:34:39,123 می خوای حواسشون رو پرت کنم؟ 778 00:34:39,159 --> 00:34:40,892 تا حالا بهت کاری داشتن؟ 779 00:34:40,927 --> 00:34:42,827 نه همه حواسشون به شماست 780 00:34:42,862 --> 00:34:45,096 پس بهتره تحریک شون نکنی فعلا کاری نکن 781 00:34:45,131 --> 00:34:47,565 ولی- گفتم درگیر نشو- 782 00:34:52,572 --> 00:34:54,405 اونجاست 783 00:34:54,441 --> 00:34:57,809 فرستنده درست زیر هسته مرکزی قرار گرفته 784 00:34:57,844 --> 00:35:01,846 ولی ما که اونو بررسی کرده بودیم 785 00:35:01,881 --> 00:35:04,182 تو چه مدلی هستی؟ EC-5 786 00:35:04,217 --> 00:35:06,150 آره- مدل های جدیدتر- 787 00:35:06,186 --> 00:35:08,953 احتمالا توانایی پوشش سیگنال رو پیدا کردن 788 00:35:08,988 --> 00:35:10,488 می تونی درش بیاری؟- نه- 790 00:35:12,592 --> 00:35:15,526 ولی می تونم خاموشش کنم- واقعا؟- 791 00:35:15,562 --> 00:35:17,862 گونه ی تو از مدل هایی هست که به خوبی باهاشون آشنایی دارم 792 00:35:17,897 --> 00:35:19,257 هیچکس بهتر از من در مورد شما نمی دونه 793 00:35:19,265 --> 00:35:21,065 دراز بکش 797 00:35:31,411 --> 00:35:35,146 تموم شد 798 00:35:35,181 --> 00:35:38,649 دیگه سیگنالی نمی فرستی 800 00:35:42,655 --> 00:35:45,423 آنیا 801 00:35:45,458 --> 00:35:48,860 مجبور نبود خودش رو قربانی کنه 802 00:35:48,895 --> 00:35:50,762 بهتره برگردیم به غارتگر 803 00:35:50,797 --> 00:35:52,930 ما با شما نمیایم- چی؟- 804 00:35:52,966 --> 00:35:54,966 ما می دونستیم که همچین اتفاقی ممکنه بیفته و براش آماده شدیم 805 00:35:55,001 --> 00:35:56,681 یه سفینه در طبقات پایین تر وجود داره 806 00:35:56,703 --> 00:35:58,603 ما از اینا میریم و تاسیسات رو نابود می کنیم 807 00:35:58,605 --> 00:36:01,005 و زمانی که اونا تو خرابه ها دنبال ما می گردن از اینجا خارج میشیم 808 00:36:01,040 --> 00:36:03,040 سارا چی؟ 809 00:36:03,076 --> 00:36:05,410 با خودمون می بریمش- عمرا اگه بذارم- 810 00:36:05,445 --> 00:36:07,278 پردازش رو در یه جای دیگه کامل می کنیم 811 00:36:07,313 --> 00:36:08,630 چاره دیگه ای نداریم 812 00:36:08,653 --> 00:36:10,505 اگه مشکلی در حین پردازش بوجود بیاد 813 00:36:10,544 --> 00:36:11,883 اون می میره 815 00:36:14,154 --> 00:36:16,220 باید با خودمون ببریمش 818 00:36:22,629 --> 00:36:24,495 باشه 819 00:36:24,531 --> 00:36:26,297 باشه باشه 822 00:36:35,942 --> 00:36:38,876 فرصت آخر ِ ها- تا دیدار بعد- 825 00:37:03,503 --> 00:37:05,503 نمی دونم چقدر دیگه زمان برام مونده 826 00:37:05,538 --> 00:37:07,438 ولی امیدوارم که به اندازه ی کافی 827 00:37:07,474 --> 00:37:10,074 زنده بمونم تا بتونم این تراشه رو بهبود ببخشم تا بتونه 828 00:37:10,109 --> 00:37:12,510 اون فرستنده سیگنال رو از بین ببره 829 00:37:14,113 --> 00:37:15,650 بگیرش 830 00:37:17,317 --> 00:37:19,116 این همون برنامه ای هست که من ازش استفاده کردم 831 00:37:19,152 --> 00:37:21,185 و تو رو از شرکت ستاره درفی فراری دادم 832 00:37:21,221 --> 00:37:23,287 گفتم شاید بخوای باهاشون حسابت رو صاف کنی 836 00:37:31,264 --> 00:37:33,831 متاسفم که این پایانی نیست که تو می خواستی 837 00:37:33,867 --> 00:37:36,534 ما قبلا پایان خودمون رو داشتیم 838 00:37:36,569 --> 00:37:38,135 موفق باشی 839 00:37:39,873 --> 00:37:41,572 هی 840 00:37:43,443 --> 00:37:45,743 بزن بریم 842 00:37:52,118 --> 00:37:54,018 وقته رفتنه 845 00:38:03,129 --> 00:38:05,863 رازا آماده پریدن شو 850 00:38:21,948 --> 00:38:24,081 وصل شدیم ما رو از اینجا ببر 854 00:39:04,157 --> 00:39:06,324 بیخیال شکلات 855 00:39:13,266 --> 00:39:14,899 پایینش رو بیار بالا 857 00:39:32,652 --> 00:39:34,719 به مزاجت نساخت 858 00:39:37,624 --> 00:39:40,725 یه تجسمی تو ذهنم دارم 859 00:39:40,760 --> 00:39:42,693 فکر می کنم به خاطر شخصیتی هست که داشتم 860 00:39:42,729 --> 00:39:45,162 یه طرز فکر نادرست 861 00:39:45,198 --> 00:39:47,965 در مورد مردم 862 00:39:48,001 --> 00:39:49,900 و اندروید ها 863 00:39:49,936 --> 00:39:52,336 به نظر میاد داری عذرخواهی می کنی- آره دارم عذر خواهی می کنم- 864 00:39:52,372 --> 00:39:54,305 واسه چی؟ 865 00:39:54,340 --> 00:39:57,608 به خاطر رفتار زشتم، زمانی که از محفظه ها خارج شدیم 866 00:39:57,644 --> 00:39:59,810 و به خاطر رفتاری که با ویکتور داشتم 867 00:39:59,846 --> 00:40:02,046 تو که با اون ارتباط نداشتی 868 00:40:02,081 --> 00:40:04,015 به خاطر اینکه داشتم ازش دوری می کردم 869 00:40:05,718 --> 00:40:08,853 اونم یه جورایی داشت از تو دوری می کرد 870 00:40:10,523 --> 00:40:13,190 ببین 871 00:40:13,226 --> 00:40:15,760 من چرت و پرت های زیادی در مورد اندرویدها گفتم 872 00:40:18,765 --> 00:40:22,333 اگه به احساساتت آسیب وارد کردم، منو ببخش 873 00:40:22,368 --> 00:40:23,934 احساساتم آسیب ندیده 875 00:40:25,805 --> 00:40:27,338 تو هرچی که تو ذهنت میاد رو میگی 876 00:40:27,373 --> 00:40:29,707 بدون اینکه به عواقبش فکر کنی 877 00:40:29,742 --> 00:40:32,810 می دونم- این نقطه اشتراک ماست- 878 00:40:32,845 --> 00:40:35,446 این چیزیه که خیلی دوستش دارم 879 00:40:37,650 --> 00:40:38,716 خیلی خب 880 00:40:42,155 --> 00:40:44,288 می خوام بدونی که اگه 881 00:40:44,323 --> 00:40:47,825 یه روزی ویکتور خواست بیاد اینجا 882 00:40:47,860 --> 00:40:49,727 قدمش روی چشم ماست 885 00:40:59,872 --> 00:41:03,107 داری چیکار می کنی؟- دارم لبخند میزنم- 886 00:41:03,142 --> 00:41:06,343 دارم اشتباه انجامش میدم؟- نه- 887 00:41:06,379 --> 00:41:08,546 راستش داری عالی انجامش میدی 894 00:41:35,347 --> 00:41:37,948 سلام سارا 895 00:41:37,983 --> 00:41:40,517 من دکتر شاو هستم 896 00:41:40,552 --> 00:41:44,421 این چیس ـه اینم ویکتور 897 00:41:44,456 --> 00:41:46,056 چه حسی داری؟ 899 00:41:48,994 --> 00:41:51,027 مثل ... 900 00:41:51,063 --> 00:41:53,196 مثل بدن قبلی ِ خودمه 902 00:41:55,467 --> 00:41:59,469 فقط قوی تر 903 00:41:59,505 --> 00:42:02,272 و سالم تر- تو یکی از ما هستی- 904 00:42:02,307 --> 00:42:05,375 یه سازه جسمی برتر 905 00:42:05,410 --> 00:42:07,777 با یک تفاوت 906 00:42:07,813 --> 00:42:10,313 ذهن تو انسانی ـه 907 00:42:10,349 --> 00:42:12,649 که باعث میشه خطرناک تر باشی 908 00:42:12,684 --> 00:42:15,418 چطور؟- چون تو قراره به ما کمک کنی- 910 00:42:20,492 --> 00:42:23,093 آنیا- 911 00:42:25,041 --> 00:42:26,274 می تونم بهت کمک کنم 916 00:42:36,206 --> 00:42:40,228 زیر نویس های بیشتر در وبلاگ «Dark-Matter.blog.ir» 916 00:42:40,305 --> 00:42:44,000 ترجمه و هماهنگ سازی "Saeed Nemati"