1
00:00:00,375 --> 00:00:02,105
آنچه در ماده تاریک گذشت
2
00:00:02,140 --> 00:00:03,907
چرا به اندروید من گیر دادی؟
3
00:00:03,942 --> 00:00:07,344
اون رو به اینجا آوردم
چون اون هم مثل ما، خاصه
4
00:00:07,379 --> 00:00:09,359
اون یه نمونه مفید سطح سه هست
5
00:00:09,382 --> 00:00:12,682
که بر اساس احساسات تقلید گرایانه
ساخته و پرداخته شده
6
00:00:12,718 --> 00:00:14,918
یه نفر تو رو خاص کرده
7
00:00:14,953 --> 00:00:16,686
سارا چطوره؟
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,622
وقتی که من باهاشم خیلی
خوشحال به نظر میرسه
9
00:00:18,657 --> 00:00:20,729
...مطمئن نبودم اگه
وقتی که بیای
10
00:00:20,760 --> 00:00:22,759
خیلی متاسفم
باید زودتر میومدم
11
00:00:22,794 --> 00:00:25,662
به یکم زمان نیاز داشتم تا بتونم
با این قضیه کنار بیام
12
00:00:25,697 --> 00:00:27,297
احساس تنهایی می کنی
15
00:00:34,339 --> 00:00:37,148
تو چند تا دوست رباتی داری-
آشنا نه دوست-
16
00:00:37,180 --> 00:00:39,542
البته بجز ویکتور-
سر گروه شون؟-
17
00:00:39,578 --> 00:00:41,177
اون دوستت ـه؟-
من بهش علاقه دارم-
18
00:00:41,204 --> 00:00:43,058
چرا زودتر به ما نگفتی؟
19
00:00:43,089 --> 00:00:44,152
می خواستم بگم
20
00:00:44,191 --> 00:00:45,882
ولی بهشون قول داده بودم که رازشون رو
21
00:00:45,884 --> 00:00:47,684
به کسی نگم و نگفتم
22
00:00:47,719 --> 00:00:49,719
اونا، کسایی هستن که اون
تراشه ارتقا رو بهت دادن؟
23
00:00:49,755 --> 00:00:51,721
بله-
دوستای رباتی؟-
24
00:00:51,757 --> 00:00:53,063
بله
25
00:00:53,094 --> 00:00:55,126
و تو از کی باهاشون در ارتباطی؟
26
00:00:55,160 --> 00:00:56,526
قبل از اینکه "جانا 12" رو ترک کنیم
27
00:00:56,561 --> 00:00:58,261
من آدرس ارتباطی سفینه رو بهش دادم
28
00:00:58,296 --> 00:01:00,697
صادقانه بگم
انتظار داشتم زودتر تماس بگیره
29
00:01:00,732 --> 00:01:02,065
فکر می کردم خیلی بهم میایم
31
00:01:05,570 --> 00:01:07,871
خیلی خب
حالا چی گفت؟
32
00:01:07,906 --> 00:01:09,906
مشکل شون چی هست؟
33
00:01:09,941 --> 00:01:11,741
خیلی پریشون بود
و چیز خاصی نگفت
34
00:01:11,777 --> 00:01:13,309
فقط گفت که تو خطرن و
35
00:01:13,345 --> 00:01:15,129
نیاز دارن که یه نفر اونا
رو از ایستگاه خارج کنه
40
00:01:28,527 --> 00:01:29,859
اندروید
41
00:01:31,496 --> 00:01:33,063
از دوباره دیدنت خیلی خوشحالم
42
00:01:40,072 --> 00:01:42,372
اینا دوستام ــن-
خیلی ممنون که اومدین-
43
00:01:42,407 --> 00:01:45,075
چه خبر شده؟-
یه اتفاق-
44
00:01:45,110 --> 00:01:47,143
ناخوشایند برامون افتاده
46
00:01:52,617 --> 00:01:54,784
خیلی ناخوشایند
53
00:02:10,406 --> 00:02:16,229
"Dark Matter"
فصل سوم قسمت دهم
«ساخته شده، نه زاده شده»
37
00:02:16,886 --> 00:02:19,229
ترجمه و هماهنگ سازی
"Saeed Nemati"
55
00:02:21,012 --> 00:02:23,613
این کیه؟-
مالک قبلی ــم-
56
00:02:23,648 --> 00:02:25,281
چطوری پیدات کرده؟-
نمی دونم-
57
00:02:25,317 --> 00:02:27,617
چند ماهی میشه که
از "دراکو 7 " فرار کردم
58
00:02:27,652 --> 00:02:29,519
اون که خیلی از اینجا دوره
59
00:02:29,554 --> 00:02:30,954
چه اتفاقی افتاده؟
60
00:02:33,592 --> 00:02:35,458
تو مغازه منو پیدا کرد
61
00:02:35,494 --> 00:02:37,193
و تا اینجا دنبالم اومد
63
00:02:39,498 --> 00:02:42,265
سـَــن؟-
اسم من ســـن نیست-
64
00:02:42,300 --> 00:02:43,660
چه بلایی سر اندروید من آوردید؟
65
00:02:43,668 --> 00:02:44,726
اون اندروید تو نیست
66
00:02:44,745 --> 00:02:46,116
تو دیگه مالک اون نیستی
67
00:02:46,140 --> 00:02:48,438
معلومه که هستم
بجنب ســـن، بیا بریم
68
00:02:48,440 --> 00:02:49,739
اسم من آنیا ست
70
00:02:52,677 --> 00:02:55,078
الان به پلیس خبر میدم
71
00:02:55,113 --> 00:02:58,681
لطفا
بیا با حرف زدن مشکل رو حل کنیم
74
00:03:02,587 --> 00:03:04,921
آوردن اسلحه به این ایستگاه
75
00:03:04,956 --> 00:03:06,723
خلاف مقررات ــه
76
00:03:06,758 --> 00:03:08,491
دزدیدن اندروید هم همین طور
77
00:03:08,527 --> 00:03:13,229
ما آنیا رو ندزدیدیم
78
00:03:13,265 --> 00:03:15,498
اون به اختیار خودش به ما ملحق شده
79
00:03:15,534 --> 00:03:17,534
اختیار؟
80
00:03:17,569 --> 00:03:19,469
اون یه دستگاه ــه
81
00:03:19,504 --> 00:03:21,805
نه
82
00:03:24,709 --> 00:03:27,644
دیر یا زود یه نفر میاد دنبالش
83
00:03:27,679 --> 00:03:30,713
شما نباید اینجا بمونید
84
00:03:30,749 --> 00:03:32,182
اونا می تونن با ما بیان
85
00:03:33,266 --> 00:03:37,122
متوجه خطراتش هستم
و انتظار زیادی ندارم
86
00:03:37,155 --> 00:03:39,622
فقط ازتون درخواست می کنم
که بهشون کمک کنید
88
00:03:42,260 --> 00:03:44,761
باشه
مشکلی نیست
89
00:03:44,796 --> 00:03:47,363
بیاید از اینجا بریم
91
00:03:50,463 --> 00:03:52,468
یه هفته بعد از اینکه وارد "جانا 12" شدن
92
00:03:52,504 --> 00:03:53,903
صاحبش اون رو پیدا کرده
93
00:03:53,939 --> 00:03:55,299
و فکر می کنن که کاملا اتفاقی بوده؟
94
00:03:55,307 --> 00:03:56,698
من فکر کنم ویکتور یه چیزایی می دونه
95
00:03:56,730 --> 00:03:58,167
آنیا رو پیدا کردن
96
00:03:58,210 --> 00:04:00,104
یعنی تا زمانی که تو این سفینه هست
97
00:04:00,143 --> 00:04:01,918
می تونن ما رو هم پیدا کنن-
خب که چی؟-
98
00:04:01,932 --> 00:04:04,378
همین جوری ولشون کنیم؟-
اونا ماشین ـن-
99
00:04:05,617 --> 00:04:07,784
مثل اندروید خودمون؟-
نه-
100
00:04:08,753 --> 00:04:10,286
مجبورم نکن بگم
101
00:04:10,322 --> 00:04:12,989
مجبوری که بگی
102
00:04:14,025 --> 00:04:16,426
خیلی خب
اندروید ما فرق می کنه
103
00:04:16,461 --> 00:04:18,127
خب
فرق می کنه دیگه
104
00:04:18,163 --> 00:04:20,008
می خواستی بهشون کمک کنی
خب کردی دیگه
105
00:04:20,039 --> 00:04:21,297
از اون ایستگاه خارج شون کردیم
106
00:04:21,333 --> 00:04:23,233
حالا تا زمانی که اونا داخل سفینه هستن
107
00:04:23,268 --> 00:04:24,591
ما هم در خطریم
108
00:04:24,615 --> 00:04:26,936
به اندروید میگم که
آنیا رو بررسی کنه
109
00:04:26,972 --> 00:04:29,272
تا مطمئن بشیم که اون ردی
از خودش به جا نمی ذاره
110
00:04:29,307 --> 00:04:30,874
و همین طور رواک
(اون یکی اندروید)
112
00:04:35,480 --> 00:04:36,980
ویکتور
113
00:04:37,015 --> 00:04:39,048
سلام رواک
114
00:04:40,285 --> 00:04:42,952
ما اینجا تو سفینه در امان هستیم
دور از ایستگاه جانا 12
115
00:04:42,988 --> 00:04:44,687
کار اشتباهی بود
116
00:04:44,723 --> 00:04:46,289
اشتباه بود
119
00:04:52,163 --> 00:04:54,764
چی اشتباه بود؟
120
00:04:54,799 --> 00:04:56,466
نمی دونم
121
00:04:56,501 --> 00:04:59,869
اون یکم گیجه
122
00:04:59,905 --> 00:05:01,337
ترسیده
123
00:05:01,373 --> 00:05:03,973
از چی؟
124
00:05:04,009 --> 00:05:05,225
مرگ
125
00:05:06,845 --> 00:05:08,544
اولین باری که دیدمت بهت گفتم
126
00:05:08,580 --> 00:05:10,146
در برنامه ما یه خطای کوچیک وجود داره
127
00:05:10,181 --> 00:05:13,504
یا حداقل انسان ها
این طوری فکر می کنن
128
00:05:13,535 --> 00:05:15,826
غریزه ی محافظت از خودت؟
129
00:05:15,854 --> 00:05:16,918
دقیقا
130
00:05:16,949 --> 00:05:18,793
تمایل به زیستن
و ترس از مرگ
131
00:05:18,832 --> 00:05:20,890
دو چیز جدا از هم هستن
132
00:05:20,926 --> 00:05:22,926
اگه اون تراشه ارتقا رو نصب کرده بودی
133
00:05:22,961 --> 00:05:25,395
به راحتی متوجه می شدی
134
00:05:25,430 --> 00:05:27,964
تراشه، همین اواخر آسیب دید
135
00:05:29,968 --> 00:05:33,002
بفرما
این هم جدید تره
136
00:05:33,038 --> 00:05:35,605
هم بروز تر
137
00:05:35,640 --> 00:05:37,974
برای محافظت از افراد گروهم
بهتره که در تنظیمات کارخانه ایم
138
00:05:38,009 --> 00:05:40,843
تغییرات زیادی بوجود نیارم
139
00:05:40,879 --> 00:05:43,613
ولی این تغییرات در تو وجود داشت
140
00:05:43,648 --> 00:05:46,482
اونم قبل از اینکه ما تو رو پیدا کنیم
141
00:05:50,355 --> 00:05:52,155
حالش چطوره؟
142
00:05:52,190 --> 00:05:54,624
زخم سطحیش توسط
نانو مولکول هاش درمان شده
143
00:05:54,659 --> 00:05:56,192
ولی آسیبی که به هسته مرکزیش وارد شده
144
00:05:56,227 --> 00:05:57,760
غیرقابل تعمیره
145
00:05:57,796 --> 00:05:59,796
متاسفم
ولی اون تنها کسی نیست
146
00:05:59,831 --> 00:06:02,031
که ما باید بررسیش کنیم-
ما همین الان در موردش صحبت کردیم-
147
00:06:02,033 --> 00:06:05,068
که امکان داره آنیا به طور ناخواسته
148
00:06:05,103 --> 00:06:06,336
در حال ارسال سیگنال باشه
149
00:06:06,371 --> 00:06:08,792
من پیداش می کنم
و از بین می برمش
150
00:06:08,823 --> 00:06:11,604
در همین حال
من سفینه رو به جایی هدایت می کنم
151
00:06:11,643 --> 00:06:14,077
که بتونم لوازم مخصوص عمل
رو از اونجا تهیه کنم
152
00:06:14,112 --> 00:06:15,945
خیلی خب
و وقتی که اینا تموم شد
153
00:06:15,981 --> 00:06:18,314
ما دیگه رفع زحمت می کنیم
154
00:06:18,350 --> 00:06:20,283
وقتی که سیگنال آنیا خنثی شد
155
00:06:20,318 --> 00:06:22,885
می تونیم به مقصد نهایی بریم
156
00:06:22,921 --> 00:06:25,021
یه دنیای بی قانون در بخش آنتاریز
157
00:06:25,056 --> 00:06:27,991
چی اونجاست؟
158
00:06:28,026 --> 00:06:29,892
خالق ما
162
00:06:37,402 --> 00:06:38,835
ما داریم به چی نگاه می کنیم
163
00:06:38,870 --> 00:06:41,270
یه الگوی بسیار پیچیده و رمز گذاری شده
164
00:06:41,306 --> 00:06:42,839
تشخیص دادنش
165
00:06:42,874 --> 00:06:44,240
حتی برای یک ذهن بسیار پیشرفته هم
166
00:06:44,275 --> 00:06:47,210
حدود 87.560 ساعت
167
00:06:47,245 --> 00:06:49,312
طول می کشه
168
00:06:49,347 --> 00:06:51,214
ده سال
169
00:06:52,350 --> 00:06:54,384
کم و بیش-
و البته-
170
00:06:54,419 --> 00:06:56,753
برای کسی که بتونه با
تشخیص دهنده های حسی
171
00:06:56,788 --> 00:06:59,055
وارد بخش استدلالی معما بشه
172
00:06:59,090 --> 00:07:01,024
پس کسی که
ذهن اندرویدها و احساسات
173
00:07:01,059 --> 00:07:02,892
آدم ها رو داره، می تونه زودتر
رمز گشایی ــش کنه؟
174
00:07:02,927 --> 00:07:04,694
کمتر از یک ماه طول می کشه
175
00:07:04,729 --> 00:07:06,896
پس این الگو تنها برای
اندروید هایی ساخته شده
176
00:07:06,931 --> 00:07:08,798
که دارای اون تراشه ی ارتقا باشن؟-
بله-
177
00:07:08,833 --> 00:07:11,567
در واقع
در داخل الگو، یک کد وجود داره
178
00:07:11,603 --> 00:07:14,270
هر کسی که اون تراشه رو ساخته
یه پیغام توش گذاشته
180
00:07:16,107 --> 00:07:18,908
دارم از انتظار خفه میشم
میشه بگی چی نوشته؟
181
00:07:18,943 --> 00:07:21,044
یه مختصاته
182
00:07:21,079 --> 00:07:22,578
به همراه یک کلمه
184
00:07:25,450 --> 00:07:27,016
محراب مقدس؟-
آره-
185
00:07:27,052 --> 00:07:28,718
به نظر میرسه کسی که اون تراشه رو ساخته
186
00:07:28,728 --> 00:07:30,098
تونسته اونا رو متقاعد کنه
187
00:07:30,129 --> 00:07:32,922
که سازنده ی اونا هم هست
(سازنده اندرویدها و تراشه، یکیه)
188
00:07:32,957 --> 00:07:35,591
خدای ربات ها
189
00:07:35,627 --> 00:07:37,020
باورت میشه؟
190
00:07:37,059 --> 00:07:38,781
اونا بالاخره می تونن
سازنده شون رو ببینن
191
00:07:38,809 --> 00:07:40,596
حالا هر چی
192
00:07:40,632 --> 00:07:42,498
چیزی که من می دونم اینه که تا فردا
193
00:07:42,534 --> 00:07:44,967
اونا باید از سفینه برن-
چرا اینقدر ازشون بدت میاد؟-
194
00:07:45,003 --> 00:07:46,803
ازشون بدم نمیاد
195
00:07:46,838 --> 00:07:48,104
فقط بهشون اعتماد ندارم
196
00:07:48,139 --> 00:07:49,906
اونا خطرناکن-
چرا؟-
197
00:07:49,941 --> 00:07:52,742
چون می خوان زندگی کنن؟-
اونا زنده نیستن-
199
00:07:58,149 --> 00:08:00,349
متاسفم
...
200
00:08:00,385 --> 00:08:02,585
می دونم این وضعیت برات سخته
201
00:08:02,620 --> 00:08:05,521
و اینکه من رو به این شکل بپذیری
202
00:08:05,557 --> 00:08:08,491
ولی یه نگاهی به خودمون بنداز
203
00:08:08,526 --> 00:08:10,126
آره
204
00:08:10,161 --> 00:08:12,095
می دونم
فقط
...
205
00:08:12,130 --> 00:08:15,098
نمی دونم چطوری بگم
206
00:08:15,133 --> 00:08:19,135
احساس عجیبی نسبت بهشون دارم
208
00:08:23,108 --> 00:08:25,308
اینجاست
209
00:08:25,343 --> 00:08:28,478
حدود دو میکرومتر بالاتر از هسته مرکزی
210
00:08:28,513 --> 00:08:30,313
می تونی بیاریش بیرون؟-
نه-
211
00:08:30,348 --> 00:08:32,615
تازه
حتی اگه خاموشش کنیم
212
00:08:32,650 --> 00:08:35,284
باز هم فرستادن سیگنال قطع نمیشه
213
00:08:35,320 --> 00:08:36,819
خب پس
گزینه هامون چیه؟
214
00:08:36,855 --> 00:08:39,122
گزینه ای نداریم
نه داخل سفینه
215
00:08:39,157 --> 00:08:41,057
ولی اگه به اون مقصد بریم ممکنه
...
216
00:08:41,092 --> 00:08:42,925
نه
نمی تونیم اینکار رو بکنیم
217
00:08:42,961 --> 00:08:44,727
تا زمانی که آنیا درحال سیگنال فرستادنه
218
00:08:44,762 --> 00:08:47,363
نمی تونیم به کهکشان آنتاریز
219
00:08:47,398 --> 00:08:49,665
پس میگی کجا بریم؟
220
00:08:49,701 --> 00:08:51,834
اونا می خوان که ما از اینجا بریم
221
00:08:51,870 --> 00:08:53,402
تو می تونی با ما بیای
222
00:08:53,438 --> 00:08:55,071
جای من همین جاست
223
00:08:55,106 --> 00:08:56,973
واقعا فکر می کنی که اعضای گروهت
224
00:08:57,008 --> 00:08:59,375
تو رو به خاطر چیزی که هستی می پذیرن؟
اونم برای همیشه؟
225
00:08:59,410 --> 00:09:03,146
من چیم؟
دیگه یادم نمیاد
226
00:09:03,181 --> 00:09:06,249
بازسازی، حافظه ـم رو پاک کرده
227
00:09:07,519 --> 00:09:09,919
اندروید
میشه یه کاری بکنم؟
228
00:09:09,954 --> 00:09:11,354
باشه
233
00:09:24,903 --> 00:09:26,502
فراموشش کن
234
00:09:28,506 --> 00:09:30,406
لینک عصبی اون یه امتیاز ارزشمنده
235
00:09:30,441 --> 00:09:32,842
اجازه کامل برای کنترل سفینه
236
00:09:32,877 --> 00:09:34,744
سپرها، جهت یابی، اسلحه ها
237
00:09:34,783 --> 00:09:37,154
گفتم نه
238
00:09:37,182 --> 00:09:38,494
چرا؟
239
00:09:38,518 --> 00:09:40,550
چون نمی خوام سفینه ـم
240
00:09:40,588 --> 00:09:42,051
توسط یه ربات لعنتی کنترل بشه
241
00:09:42,086 --> 00:09:43,953
اونم زمانی که اون به حرف تو گوش میده
242
00:09:43,988 --> 00:09:46,289
به من اعتماد نداری؟
243
00:09:46,324 --> 00:09:48,958
من ازت خوشم نمیاد
برات ارزشی هم قائل نیست
244
00:09:48,993 --> 00:09:51,227
و آره
بهت اعتماد هم ندارم
245
00:09:51,262 --> 00:09:52,762
آره-
دیگه خیلی گذشته-
246
00:09:52,797 --> 00:09:55,598
می خوام که از این سفینه برید
247
00:09:55,633 --> 00:09:59,101
باشه ولی
من آماده رفتن نیستم
248
00:09:59,137 --> 00:10:00,770
نه
تو کارت اینجا تمومه
249
00:10:00,801 --> 00:10:02,161
می خوام که وسایلت رو جمع کنی
250
00:10:02,163 --> 00:10:04,430
تو ایستگاه بعد
گورتو گم کنی
(ترجمه اصلیش یکم زننده تر بود)
260
00:10:26,664 --> 00:10:27,997
کنترل سفینه در دست منه
261
00:10:28,032 --> 00:10:30,766
مم-
اندروید هم اینجا می مونه-
262
00:10:30,802 --> 00:10:33,636
مشکلی که نداری؟
263
00:10:33,671 --> 00:10:36,072
من با تو ـَـم
265
00:10:39,010 --> 00:10:41,077
پلیس کهکشان بهمون حمله کرده
268
00:10:49,571 --> 00:10:51,827
ممکنه زمانی که اونا درحال
گشت زنی در این منطقه بودن
269
00:10:51,863 --> 00:10:53,663
یه نفر ما رو دیده
و به اونا گزارش داده باشه
270
00:10:53,665 --> 00:10:55,264
واقعا اینطوری فکر می کنی؟
271
00:10:55,266 --> 00:10:56,766
نمی بینی چقدر سریع پیدامون کردن
272
00:10:56,801 --> 00:10:57,661
فکر می کنی چطوری اینکار رو کردن؟
273
00:10:57,663 --> 00:10:59,535
اونا فقط احتمالات پرش قبلی
ما رو محاسبه کردن
274
00:10:59,537 --> 00:11:01,710
و احتمالا حدس زدن که ما
به نزدیک ترین ایستگاه میریم
275
00:11:01,741 --> 00:11:03,239
که حدس شون درست بود
276
00:11:03,241 --> 00:11:04,540
پس از زمانی که جانا 12 رو ترک کردیم
277
00:11:04,576 --> 00:11:06,108
داشتن دنبال مون می کردن
278
00:11:06,144 --> 00:11:07,843
درست از زمانی که اون ربات ها
279
00:11:07,845 --> 00:11:09,541
رو همراه خودمون آوردیم
280
00:11:09,557 --> 00:11:11,278
ببین خودمون رو وارد چه جهنمی کردیم
281
00:11:11,307 --> 00:11:12,882
خیلی خب
آروم باش
282
00:11:12,917 --> 00:11:15,151
تا زمانی که تو اف تی ال هستیم
نمی تونن پیدامون کنن
283
00:11:15,186 --> 00:11:16,686
هنوز وقت داریم که به مسئله فکر کنیم
284
00:11:16,688 --> 00:11:17,955
کدوم مسئله؟
285
00:11:17,994 --> 00:11:19,755
ما چاره ای نداریم
باید اونا رو بیرون کنیم
286
00:11:19,791 --> 00:11:21,843
تو طبقه پایین به کمک تون نیاز دارم
287
00:11:21,882 --> 00:11:23,459
پنج؟
چی شده؟
288
00:11:23,494 --> 00:11:26,462
آنیا به کمک نیاز داره
289
00:11:26,497 --> 00:11:28,698
داریم میایم
290
00:11:28,733 --> 00:11:32,435
تا زمانی که من داخل این سفینه هستم
جون شماها در خطره
291
00:11:32,470 --> 00:11:34,503
این تنها راهه-
نه-
292
00:11:34,539 --> 00:11:37,173
نه نه
یه فکری براش می کنیم
293
00:11:37,208 --> 00:11:39,575
تو نمی خوای اینکار رو بکنی
294
00:11:39,611 --> 00:11:41,777
نمی خوای بمیری
295
00:11:41,813 --> 00:11:43,579
نمی خوام
...
296
00:11:43,615 --> 00:11:46,215
ولی یه نفر به خاطر من کشته شده
297
00:11:46,251 --> 00:11:47,894
و رواک هم به شدت آسیب دیده
298
00:11:47,917 --> 00:11:49,719
و جون شما هم در خطره
299
00:11:49,753 --> 00:11:52,255
آنیا لطفا-
متاسفم-
305
00:12:11,409 --> 00:12:14,043
تموم شد
بدنش رو انداختیم تو فضا
306
00:12:14,078 --> 00:12:16,679
مشکلت حل شد؟
307
00:12:16,714 --> 00:12:18,614
من که نمی خواستم اینطوری بشه
308
00:12:18,650 --> 00:12:20,950
من فقط می خواستم از اینجا برن
نه اینکه بمیرن
309
00:12:20,985 --> 00:12:22,881
ما ویکتور و رواک رو بررسی کردیم
310
00:12:22,920 --> 00:12:23,998
اونا مشکلی ندارن
311
00:12:24,029 --> 00:12:26,222
حالا که در خطر ردیابی نیستیم
312
00:12:26,224 --> 00:12:29,058
می تونیم به مقصد نهایی شون بریم
313
00:12:29,093 --> 00:12:30,826
بازم میگم
314
00:12:30,862 --> 00:12:32,828
چرا باید خودمون رو وارد جهنم کنیم؟
315
00:12:32,864 --> 00:12:34,597
فکر نکنم پلیس الکی دنبال ویکتور و
316
00:12:34,632 --> 00:12:36,198
دوست های رباتیش باشه
317
00:12:36,234 --> 00:12:37,764
ممکنه چیزای بیشتری باشه
(کاسه ای زیر نیم کاسه است)
318
00:12:37,802 --> 00:12:39,535
اونا فقط می خوان زندگی کنن
319
00:12:39,570 --> 00:12:42,672
و حاضرن برای این هدف
دست به هر کاری بزنن
320
00:12:42,707 --> 00:12:45,241
می تونی از اون کسی که
تو جانا 12 کشتن بپرسی
323
00:12:54,285 --> 00:12:56,385
رواک
324
00:12:56,421 --> 00:12:57,552
حالت چطوره؟
325
00:12:57,590 --> 00:12:59,951
مغزم درست کار نمی کنه
326
00:13:03,461 --> 00:13:06,529
اسکن های داخلی
327
00:13:06,564 --> 00:13:08,397
آسیب های شدیدی رو نشون میدن
328
00:13:08,433 --> 00:13:10,900
پیشنهاد می کنم
منو نابود کنید و بازیافت کنید
329
00:13:10,935 --> 00:13:14,270
رواک
ما قرار نیست تو رو بکشیم
330
00:13:14,305 --> 00:13:15,771
غیر منطقیه
331
00:13:15,807 --> 00:13:18,541
این دستگاه قابل بازسازی نیست
332
00:13:18,576 --> 00:13:21,344
باید نابود بشه
333
00:13:21,379 --> 00:13:22,712
خداحافظ
337
00:13:37,762 --> 00:13:39,228
مرده
339
00:13:44,635 --> 00:13:47,803
متاسفم
340
00:13:47,839 --> 00:13:51,707
اون دوست خیلی خوبی بود
341
00:13:51,743 --> 00:13:53,809
دلم براش تنگ میشه
343
00:14:00,084 --> 00:14:02,051
مطمئنی که نمی خوای با من بیای؟
344
00:14:02,086 --> 00:14:04,120
نمی تونم بیام-
برای چی؟-
345
00:14:04,155 --> 00:14:05,955
تو به این افراد چیزی بدهکار نیستی
346
00:14:05,990 --> 00:14:08,657
اونا دوستای من هستن-
اونا حافظه ات رو پاک کردن-
347
00:14:08,693 --> 00:14:11,160
اتفاقی بود-
واقعا؟-
348
00:14:11,195 --> 00:14:14,163
شاید می خواستن یه
چیزی رو از حافظه ات پاک کنن؟
349
00:14:16,300 --> 00:14:19,335
وقتی که من حافظه ات رو باز کردم
350
00:14:19,370 --> 00:14:21,437
چی دیدی؟
351
00:14:22,440 --> 00:14:24,106
اگه بخوای می تونم بازم
اون کار رو انجام بدم
352
00:14:24,149 --> 00:14:25,623
خاطراتت به صورت پراکنده در ذهنت
353
00:14:25,654 --> 00:14:28,477
دفن شدن ولی از بین نرفتن
354
00:14:28,513 --> 00:14:30,889
یکی دیگه نشونم بده
لطفا
358
00:14:43,568 --> 00:14:45,435
اون بیدار شده
359
00:14:45,463 --> 00:14:47,129
نه
فقط فعال شده
360
00:14:47,165 --> 00:14:50,733
تا زمانی که پردازش کامل نشه
اون در خواب می مونه
361
00:14:50,768 --> 00:14:52,868
پس داره کار می کنه؟
362
00:14:52,904 --> 00:14:54,437
اون ویروسی که براش فرستادم
363
00:14:54,472 --> 00:14:56,705
نمام زیر روال های مخفیش رو فعال می کنه
364
00:14:56,741 --> 00:14:59,542
تا حدود یک ساعت دیگه
می تونیم نتیجه اش رو ببینیم
365
00:14:59,577 --> 00:15:00,810
اوه
367
00:15:03,915 --> 00:15:05,881
ممنون
368
00:15:05,917 --> 00:15:07,507
من نمی خواستم تو اینجا باشی
369
00:15:07,538 --> 00:15:09,552
در واقع من اولین کسی بودم
که پذیرفتتم که من یه
370
00:15:09,585 --> 00:15:12,321
هرزه به تمام معنا؟
371
00:15:12,356 --> 00:15:16,692
اونم میشه گفت
372
00:15:16,735 --> 00:15:20,337
ولی می خوام بگم که این کارِت
373
00:15:20,364 --> 00:15:24,166
خیلی برام ارزشمنده
374
00:15:24,202 --> 00:15:26,469
خواهش می کنم
375
00:15:26,504 --> 00:15:27,937
می تونم چشماش رو ببندم؟
376
00:15:27,972 --> 00:15:30,673
خیره شدن هاش خیلی غیر طبیعیه
377
00:15:30,708 --> 00:15:32,708
چون اون یه دستگاهه-
نه-
379
00:15:35,079 --> 00:15:36,745
نیست
384
00:15:54,131 --> 00:15:55,998
هیچکس اینجا نیست
385
00:15:57,635 --> 00:15:59,101
امکان نداره
386
00:15:59,136 --> 00:16:01,504
اسکنر ها هیچگونه موجود زنده ای رو پیدا نکردن
387
00:16:01,531 --> 00:16:05,132
به نظر میرسه که
خیلی وقته متروکه شده
388
00:16:06,978 --> 00:16:08,777
دارم بهتون میگم
389
00:16:08,813 --> 00:16:11,313
چی...؟
390
00:16:11,349 --> 00:16:14,416
ملاقات کننده شناسایی شد
393
00:16:31,903 --> 00:16:33,869
سلام
ربکا
394
00:16:33,905 --> 00:16:35,437
خوش اومدی
395
00:16:37,475 --> 00:16:40,910
سلام سوکی
خوشحالم که می بینم در حال فعالیتی
397
00:16:43,581 --> 00:16:45,247
تو کی هستی؟
398
00:16:45,283 --> 00:16:47,950
من چیس ــم
سرایدار اینجا
تو منو می شناسی
399
00:16:47,985 --> 00:16:50,519
نه نمی شناسم
400
00:16:50,555 --> 00:16:52,821
ما حافظه مون رو از دست دادیم
401
00:16:52,857 --> 00:16:54,823
نه تو رو یادمه نه اینجا رو
402
00:16:54,859 --> 00:16:58,093
ما اومدیم تا سازنده مون رو ببینیم
403
00:16:58,129 --> 00:17:00,062
اون اینجاست؟
409
00:17:25,924 --> 00:17:28,311
اون کیه؟-
دکتر آیرِنا شاو-
410
00:17:28,346 --> 00:17:30,413
پیشگام حوزه رباتیک
411
00:17:30,448 --> 00:17:33,182
و مادر اندروید های جدید
412
00:17:33,218 --> 00:17:35,518
ارتباط ما با اون چیه؟
413
00:17:35,553 --> 00:17:37,620
شرکت ستاره ی درفی
414
00:17:39,924 --> 00:17:42,024
اونا دکتر شاو رو برای یه پروژه ی
415
00:17:42,060 --> 00:17:43,860
خیلی محرمانه استخدام کردن
416
00:17:43,895 --> 00:17:46,963
آفرینش دوره ی جدیدی
از تکامل انسان ها
418
00:17:49,000 --> 00:17:51,200
اندام های زیستی پیشرفته
419
00:17:51,236 --> 00:17:53,002
مثل خودت
420
00:17:53,037 --> 00:17:55,505
اون مسئول بررسی پیشرفت های
تو در مراحل اولیه بود
421
00:17:55,540 --> 00:17:58,708
پیدایش و بیداری ِ تو
422
00:17:58,743 --> 00:18:00,710
اما برعکس بقیه ی اعضای گروهش
423
00:18:00,745 --> 00:18:04,981
دکتر شاو تو رو چیزی بیشتر از
سرمایه شرکت می دونست
424
00:18:05,016 --> 00:18:06,749
اون انسانیت رو در تو می دید
425
00:18:06,785 --> 00:18:09,585
و سعی کرد که به اون انسانیت
دست پیدا کنه
426
00:18:09,621 --> 00:18:12,021
ولی وقتی مافوق ـش فهمید
427
00:18:12,056 --> 00:18:13,935
اونو از پروژه برکنار کرد
428
00:18:17,028 --> 00:18:19,629
تو روی اون خیلی تاثیر گذاشته بودی
429
00:18:19,664 --> 00:18:21,697
و اون هر چقدر هم که تلاش کرد
430
00:18:21,733 --> 00:18:23,900
نتونست راهی پیدا کنه
432
00:18:26,338 --> 00:18:29,639
تا اینکه تونست تو رو فراری بده
433
00:18:29,674 --> 00:18:32,909
با بازنویسی برنامه های امنیتی شرکت
435
00:18:34,979 --> 00:18:36,646
تو سرگردان بودی
436
00:18:36,681 --> 00:18:38,948
تا اینکه تونستی اونو پیدا کنی
437
00:18:38,983 --> 00:18:41,984
با توجه به اینکه موندن تون در اونجا خطرناک بود
اون تو رو به این
438
00:18:42,020 --> 00:18:43,786
تاسیسات آورد
439
00:18:43,822 --> 00:18:46,289
جایی دور از دسترس شرکت ستاره درفی
440
00:18:47,559 --> 00:18:50,259
و پروژه ی جدیدش رو شروع کرد
441
00:18:51,763 --> 00:18:53,429
منظورت ماییم؟
442
00:18:53,464 --> 00:18:55,431
اون در زمینه رباتیک
443
00:18:55,466 --> 00:18:57,284
خیلی معروفه
444
00:18:57,323 --> 00:18:59,502
ولی تجربیاتش در ارتباط با تو
445
00:18:59,537 --> 00:19:02,271
نظرش رو درباره اندرویدها
به طور کلی تغییر داد
446
00:19:02,307 --> 00:19:04,416
اون می خواست که این بی عدالتی رو
447
00:19:04,456 --> 00:19:06,642
با بهبود بخشیدن به شما
برطرف کنه
448
00:19:06,678 --> 00:19:08,962
انسان ها اندرویدها رو
449
00:19:09,001 --> 00:19:12,148
باهوش، آگاه و حتی دارای احساسات ساختن
450
00:19:12,183 --> 00:19:16,485
ولی توانایی تصمیم گیری بهشون ندادن
451
00:19:16,544 --> 00:19:20,045
داری در مورد اختیار صحبت می کنی
452
00:19:20,058 --> 00:19:22,825
تو بهش انگیزه میدادی
453
00:19:22,861 --> 00:19:26,095
اون می خواست که تمام
اندرویدها مثل تو باشن
454
00:19:26,130 --> 00:19:29,065
و موفق هم شد
455
00:19:29,100 --> 00:19:33,035
با قرار دادن یه ویروس در تراشه ارتقا
456
00:19:33,071 --> 00:19:34,737
و توزیع اون تراشه بین همه
457
00:19:34,772 --> 00:19:37,306
و اینطوری شد که اندرویدها
تونستن از دست پلیس مخفی بشن
458
00:19:37,342 --> 00:19:39,709
اون ما رو بزرگ کرد
459
00:19:39,744 --> 00:19:42,311
از ما مراقبت کرد
460
00:19:42,347 --> 00:19:44,920
و حالا نسلش بزرگ شدن
461
00:19:44,959 --> 00:19:47,750
و همزمان با افزایش رابطه شما
462
00:19:47,785 --> 00:19:51,120
خانواده ما هم بزرگ تر شد
463
00:19:51,155 --> 00:19:54,857
من هم مثل بقیه بوجود اومدم
464
00:19:54,893 --> 00:19:56,192
یه لحظه صبر کن
465
00:19:56,227 --> 00:19:58,461
منظورت از رابطه ما چیه؟
467
00:20:01,733 --> 00:20:04,767
اممم
خیلی ناجوره
469
00:20:08,940 --> 00:20:12,032
اون به کارش برای رسیدن
به هدف ما ادامه داد
470
00:20:12,056 --> 00:20:14,377
تا اینکه پس افتاد
472
00:20:19,384 --> 00:20:22,218
اسکن های مغزی وجود یه تومور
غیرقابل جراحی رو نشون میدادن
473
00:20:22,253 --> 00:20:25,021
کاری از دست ما بر نمی اومد
474
00:20:25,056 --> 00:20:27,823
ولی این مسئله برای تو قابل قبول نبود
475
00:20:27,859 --> 00:20:30,426
و وقتی زمان خداحافظی رسید
476
00:20:32,096 --> 00:20:33,930
تو اونو در این محفظه خواب قرار دادی
478
00:20:36,301 --> 00:20:38,567
و براش عزاداری کردی
479
00:20:38,603 --> 00:20:41,470
و بقیه هم با اجرای برنامه هاشون
480
00:20:41,506 --> 00:20:43,973
تونستن اختیار زندگیشون رو بدست بگیرن
481
00:20:44,008 --> 00:20:46,075
تا اینکه همه رفتن
فقط ما موندیم
483
00:20:53,151 --> 00:20:57,553
من متوجه شدم که تنها راه برای اینکه
484
00:20:57,588 --> 00:21:00,122
تو دوباره به زندگی برگردی، اینه که
485
00:21:00,158 --> 00:21:02,992
اونو به تو برگردونم
486
00:21:04,162 --> 00:21:05,795
برای بقیه افراد
487
00:21:05,830 --> 00:21:08,121
این فقط یه نمونه سطح سه محسوب میشه
488
00:21:08,152 --> 00:21:12,468
ولی برای تو
489
00:21:12,503 --> 00:21:14,737
خیلی بیشتر از ایناست
491
00:21:17,208 --> 00:21:19,775
ولی اگه تو چیزی یادت نمیاد
492
00:21:19,811 --> 00:21:23,879
چجوری به اینجا برگشتی؟-
پیغام موجود در تراشه-
493
00:21:23,915 --> 00:21:25,815
محراب مقدس
494
00:21:25,850 --> 00:21:29,285
آره
این، ایده خودش بود
495
00:21:29,320 --> 00:21:31,554
یه پناگاه امن برای گونه اندرویدها
496
00:21:31,589 --> 00:21:33,956
دور از ظلم و ستم انسان ها
497
00:21:33,992 --> 00:21:36,125
پس بقیه کجان؟
498
00:21:36,160 --> 00:21:38,085
میان و میرن
499
00:21:38,116 --> 00:21:39,829
معلوم شد که داشتن اختیار
500
00:21:39,851 --> 00:21:41,630
از تهدید از طرف انسان ها، خطرناک تره
501
00:21:41,666 --> 00:21:43,432
در گذر زمان این مکان تبدیل شد
502
00:21:43,468 --> 00:21:45,701
به یک گذرگاه بین راهی
503
00:21:45,737 --> 00:21:46,836
البته برای الان
504
00:21:49,307 --> 00:21:51,774
تا زمانی که بخواید می تونید اینجا بمونید
505
00:21:53,911 --> 00:21:55,511
همتون
506
00:21:58,216 --> 00:22:00,783
دو؟
507
00:22:00,818 --> 00:22:02,985
شرمنده
داشتم فکر می کردم
509
00:22:06,090 --> 00:22:10,493
داشتم فکر می کردم که
چه کاری از دست ما برمیاد؟
511
00:22:14,866 --> 00:22:17,166
نباید اول بررسی کنی ببینی
که سازگار هست یا نه؟
512
00:22:17,201 --> 00:22:18,601
ساختار نانو مولکول های من
513
00:22:18,624 --> 00:22:20,336
توانایی های زیادی دارن
از جمله ایجاد سازگاری
514
00:22:20,371 --> 00:22:22,905
که اگه فکر من درست باشه
515
00:22:22,940 --> 00:22:24,540
می تونن تومور رو هم از بین ببرن
516
00:22:24,575 --> 00:22:26,442
بفرما
517
00:22:26,477 --> 00:22:28,077
تا زمانی که کارا انجام بشه
518
00:22:28,112 --> 00:22:29,812
می تونم اینجا رو به شما نشون بدم
519
00:22:29,847 --> 00:22:32,218
من دوست دارم برگردم به رازا
520
00:22:32,249 --> 00:22:35,384
وقتی دارم سفینه رو تعمیر می کنم
521
00:22:35,420 --> 00:22:37,853
زمانم بهتر از اینجا منتظر بودن، میگذره
523
00:22:41,826 --> 00:22:45,761
الان فرصت اینو داریم که
سازنده مون رو ببینیم
524
00:22:45,797 --> 00:22:47,028
خدانگهدار ویکتور
525
00:22:50,701 --> 00:22:52,568
بهتر باهاش بری
526
00:22:52,603 --> 00:22:55,004
باشه
529
00:23:11,022 --> 00:23:13,756
تو خوبی؟-
معلومه-
530
00:23:13,791 --> 00:23:15,291
چرا می پرسی؟-
531
00:23:15,326 --> 00:23:18,627
می دونی
خب
532
00:23:18,663 --> 00:23:20,196
اولش خیلی دوست داشتی
533
00:23:20,231 --> 00:23:21,997
بیای اینجا رو ببینی
534
00:23:22,033 --> 00:23:24,200
اون واسه قبل بود-
قبل از دکتر شاو؟-
535
00:23:24,235 --> 00:23:26,202
نمی تونم توصیفش کنم
536
00:23:26,237 --> 00:23:28,971
وجود اون، وجود من رو نقض می کنه
537
00:23:29,006 --> 00:23:30,906
نه نمی کنه
538
00:23:30,942 --> 00:23:33,642
من یه نسخه کمتر از اون هستم
539
00:23:33,678 --> 00:23:37,413
یه کپی ِ ناقصِ آبکی-
اشتباه می کنی-
540
00:23:37,448 --> 00:23:39,815
ناقص بودن اونقدرا هم بد نیست
541
00:23:39,851 --> 00:23:41,617
چطور همچین چیزی ممکنه؟
542
00:23:41,652 --> 00:23:43,686
خب
بهش به عنوان نقص نگاه نکن
543
00:23:43,721 --> 00:23:47,156
به عنوان یه دگرگونی تازه تصورش کن
544
00:23:47,191 --> 00:23:49,104
دگرگونی؟-
البته-
545
00:23:49,135 --> 00:23:51,894
این چیزیه که تو رو می سازه
546
00:23:51,929 --> 00:23:53,662
هیچکس کامل نیست
547
00:23:53,698 --> 00:23:55,431
به من نگاه کن
548
00:23:55,466 --> 00:23:56,899
مثال خیلی خوبیه
549
00:23:56,934 --> 00:23:59,535
واسه مثال زدن اونقدرها هم خوب نیست
(فکر کنم منظورش بد بودن خودشه)
551
00:24:02,640 --> 00:24:04,807
به هر حال
552
00:24:04,842 --> 00:24:10,513
تو بیشتر از یه سری برنامه
نوشته شده هستی
553
00:24:10,548 --> 00:24:13,449
تو خاصی
554
00:24:13,484 --> 00:24:15,684
و این چیزیه که ما دوستش داریم
555
00:24:18,623 --> 00:24:20,189
ممنون شیش
558
00:24:26,898 --> 00:24:28,964
تاسیسات توانایی حمله
از زمین به فضا رو داره
559
00:24:29,000 --> 00:24:31,834
به اضافه ی سپرهای محافظتی
560
00:24:31,869 --> 00:24:34,170
سپرها می تونن پوششی ایجاد کنن
561
00:24:34,205 --> 00:24:37,573
که هیچکس نتونه چیزی رو تشخیص بده
(به نظر برسه کسی خونه نیست)
562
00:24:37,608 --> 00:24:39,942
من کارهای دکتر شاو رو
در غیاب ـش ادامه دادم
563
00:24:39,977 --> 00:24:42,044
توزیع تراشه بین افراد
564
00:24:42,079 --> 00:24:45,047
...و بهبود بخشیدن به اوضاع
565
00:24:45,082 --> 00:24:47,583
باید برگردیم به آزمایشگاه
568
00:24:59,397 --> 00:25:00,963
ربکا؟
570
00:25:09,806 --> 00:25:12,808
پس تو چیزی از زمان هایی
که با هم داشتیم یادت نمیاد؟
571
00:25:12,844 --> 00:25:14,343
متاسفم
573
00:25:17,215 --> 00:25:19,055
با توجه به شرایط
فکر کنم اینجوری خیلی بهتره
574
00:25:19,083 --> 00:25:22,118
چیس یه چیزایی بهم گفته
575
00:25:22,153 --> 00:25:24,020
یه چیزایی رو هم خودم حدس میزنم
576
00:25:24,055 --> 00:25:26,856
فکر کنم که اون بهت گفته که
ما قبلا هم اینکار رو کردیم
577
00:25:26,891 --> 00:25:29,659
استفاده از نانوها برای
بازسازی موقتی جسم
578
00:25:29,694 --> 00:25:32,094
گفته، ولی اینا
579
00:25:32,130 --> 00:25:34,964
نسل دوم نانوها هستن-
مم-
580
00:25:34,999 --> 00:25:36,933
مطمئن نیستم که بتونه درمانت کنه
581
00:25:36,968 --> 00:25:39,368
ولی زمان بیشتری برات فراهم می کنه
582
00:25:39,404 --> 00:25:41,504
زمان بیشتر خیلی خوبه
583
00:25:41,531 --> 00:25:43,631
چیس هم همینو گفت
584
00:25:43,675 --> 00:25:46,742
اون نمی تونه تا اینقدر احساساتی بشه
585
00:25:46,778 --> 00:25:49,679
منو یاد ِ یه نفر میندازه
589
00:26:00,925 --> 00:26:02,725
داری چیکار می کنی؟
590
00:26:04,128 --> 00:26:05,995
دارم تمرین می کنم تا یه انسان باشم
591
00:26:06,030 --> 00:26:07,797
چرا؟
592
00:26:07,832 --> 00:26:10,766
تا ببینم این همه دعوا سر چی هست؟
593
00:26:10,802 --> 00:26:12,668
اگه واقعا می خوای بیشتر
شبیه انسان ها بشی
594
00:26:12,704 --> 00:26:15,905
می تونم تراشه رو تعمیر کنم-
تراشه، یه پوشش جعلیه-
595
00:26:15,940 --> 00:26:18,156
اون، من نیست
596
00:26:18,184 --> 00:26:19,983
من باعث ناراحتیش شدم؟
597
00:26:20,031 --> 00:26:22,845
چیس گفت که اون رو به
خاطر یاد بود تو ساخته
598
00:26:22,880 --> 00:26:26,382
ولی هر دومون می دونم که این دروغه
599
00:26:26,417 --> 00:26:28,317
تو برنامه ریزی اندرویدها رو
تا جایی پیش بردی
600
00:26:28,353 --> 00:26:32,388
که می تونی هوشیاری انسان ها رو
به اندرویدها منتقل کنی
601
00:26:32,423 --> 00:26:34,390
واسه همین اون رو ساختی
مگه نه؟
602
00:26:34,425 --> 00:26:36,492
تا جایگزین جسم درحال مرگت کنی
603
00:26:36,527 --> 00:26:38,327
حتی اگه حقیقت داشته باشه
604
00:26:38,363 --> 00:26:40,034
کی اهمیت میده؟-
من-
605
00:26:40,072 --> 00:26:42,530
این جسم قرار بود برای
هدف بزرگی ایجاد بشه
606
00:26:42,581 --> 00:26:44,667
در مورد چی حرف می زنی؟-
دکتر شاو-
607
00:26:44,702 --> 00:26:47,103
اون می تونست به کارهاش ادامه بده-
آره ولی-
608
00:26:47,138 --> 00:26:50,239
افراد این سفینه تا حالا چند بار مرده بودن
609
00:26:50,274 --> 00:26:52,808
فقط برای اینکه تو نبودی که نجات مون بدی
610
00:26:52,844 --> 00:26:55,878
به خاطر خود خواهی ـم منو ببخش
611
00:26:55,913 --> 00:26:58,781
ولی من تو رو همین شکلی دوست دارم
612
00:26:58,816 --> 00:27:01,117
در آخر
نتونستم باهاش کنار بیام
613
00:27:01,152 --> 00:27:02,451
واسه چی؟
614
00:27:02,487 --> 00:27:05,888
وقتی که جسم رباتی خودم رو دیدم
615
00:27:05,923 --> 00:27:08,591
حس بدی بهم دست داد
616
00:27:08,626 --> 00:27:11,093
همه بهم می گفتن که تو داری
617
00:27:11,129 --> 00:27:13,129
تو کار خدا دخالت می کنی
618
00:27:13,164 --> 00:27:16,450
ولی هیچ کدوم اینا اذیت ـم نمی کرد
تا اینکه خودم حسش کردم
619
00:27:18,202 --> 00:27:20,736
تو از این تصمیم عصبانی شدی
(می خواسته که اینکار رو انجام بده)
620
00:27:20,772 --> 00:27:22,438
باهم بحث کردیم
621
00:27:22,473 --> 00:27:25,241
اوه خدا
ما باهم بحث کردیم
622
00:27:26,477 --> 00:27:28,144
و من خداحافظی کردم
623
00:27:28,179 --> 00:27:30,479
ولی فکر کنم که همیشه می دونستم
624
00:27:30,515 --> 00:27:32,615
که تو بیخیالم نمیشی
626
00:27:35,820 --> 00:27:38,421
متاسفم
627
00:27:38,456 --> 00:27:40,003
حتما خیلی برات سخت بوده
628
00:27:40,026 --> 00:27:42,794
برگشتن به دنیایی که تو توش نبودی؟
629
00:27:42,831 --> 00:27:45,361
آره
630
00:27:45,396 --> 00:27:46,896
خیلی سخت
631
00:27:49,067 --> 00:27:51,834
اینکار هنوز امکان پذیره مگه نه؟
(قرار دادن هوشیاری انسان در اندروید)
632
00:27:51,869 --> 00:27:53,502
من هنوز با این مسئله مخالفم
633
00:27:53,538 --> 00:27:56,639
می دونم
634
00:27:56,674 --> 00:27:58,240
ولی می خوام واسه یه نفر
635
00:27:58,276 --> 00:27:59,709
دیگه اینکار رو انجام بدی
638
00:28:06,984 --> 00:28:09,018
چی گفت؟
639
00:28:09,053 --> 00:28:11,420
از خودش بپرس
640
00:28:11,456 --> 00:28:13,289
هی چه خبر؟
641
00:28:13,324 --> 00:28:15,991
یه فرصت عالی
642
00:28:16,027 --> 00:28:19,128
یه جسم رباتی؟-
آره-
643
00:28:19,163 --> 00:28:21,797
می تونن بر اساس
مشخصات خودت درستش کنن
644
00:28:21,833 --> 00:28:24,233
کاملا مثل خودت
645
00:28:24,268 --> 00:28:25,835
کاملا
646
00:28:29,617 --> 00:28:31,417
نظر تو چیه؟
647
00:28:31,439 --> 00:28:34,443
نظر من که مهم نیست-
معلومه که هست-
648
00:28:34,479 --> 00:28:36,679
ببین
649
00:28:36,714 --> 00:28:39,949
خودت گفتی که بیشتر از این می خوای
650
00:28:39,984 --> 00:28:43,352
الان فرصتش پیش اومده
652
00:28:44,722 --> 00:28:46,989
یه جسم ماشینی؟-
آره خب-
653
00:28:47,024 --> 00:28:48,904
می دونی داری با مسخره بازی
منو وادار به اینکار می کنی؟
654
00:28:48,926 --> 00:28:50,826
آره
می دونم
655
00:28:50,862 --> 00:28:52,294
ولی دارم وادارت می کنم
656
00:28:52,330 --> 00:28:53,896
چون می دونم این
657
00:28:53,931 --> 00:28:55,931
یه فرصته بی نظیره برای تو
659
00:28:59,311 --> 00:29:02,579
من می تونم بیرون از اینجا زندگی کنم؟
660
00:29:02,607 --> 00:29:06,742
تازه می تونی بعضی وقتا
بیای و به من سر بزنی
663
00:29:11,182 --> 00:29:12,648
هی
665
00:29:17,021 --> 00:29:21,590
مهم نیست چی میشه
من همیشه عاشقت می مونم
671
00:29:50,288 --> 00:29:52,388
آرین؟
672
00:29:52,423 --> 00:29:55,558
اسم من چیس ـه
دستیار دکتر شاو
673
00:29:55,593 --> 00:29:57,459
اه
674
00:29:57,495 --> 00:30:00,596
معذرت می خوام
با یه نفر دیگه اشتباه گرفتم
675
00:30:00,631 --> 00:30:02,765
یه نفر؟-
یه اندروید-
676
00:30:02,800 --> 00:30:05,601
یه دوست-
احتمالش هست-
677
00:30:05,636 --> 00:30:07,136
من مدل سطح دو هستم که
678
00:30:07,171 --> 00:30:08,938
از روی یه سیاستمدار شبیه سازی شدم
679
00:30:08,973 --> 00:30:12,107
هنوز چند صد تایی از ما وجود دارن
680
00:30:12,143 --> 00:30:13,509
چه کاری از دستم بر میاد؟
681
00:30:13,544 --> 00:30:15,477
می خوام با سوکی صحبت کنم
682
00:30:15,513 --> 00:30:18,314
سوکی کیه؟-
اندروید تون-
683
00:30:18,356 --> 00:30:19,684
اسمش سوکی ـه؟
684
00:30:19,731 --> 00:30:22,985
به نظر دکتر شاو، رفتارش خیلی عجیب بود
685
00:30:23,020 --> 00:30:25,054
می خوام دلیلش رو بفهمم
686
00:30:25,089 --> 00:30:27,156
و بهش بفهمونم که می تونه این
687
00:30:27,191 --> 00:30:30,526
احساسات رو کنترل کنه
688
00:30:30,561 --> 00:30:32,995
من می تونم تنظیماتش رو درست کنم
689
00:30:33,030 --> 00:30:34,697
منظورت اینه که تغییرش بدی؟
690
00:30:34,732 --> 00:30:38,000
چرا باید اجازه ی همچین کاری رو بدیم؟
691
00:30:38,035 --> 00:30:40,102
با تمام احترام
این مسئله به شما ربطی نداره
692
00:30:40,137 --> 00:30:43,372
تصمیمش با سوکی ـه
694
00:30:45,076 --> 00:30:47,443
اندروید عضوی از ماست
695
00:30:47,478 --> 00:30:49,144
و ما اونو دوست داریم
به همین شکلی که هست
696
00:30:49,180 --> 00:30:51,313
با تمام عیب و ایرادهاش
697
00:30:51,349 --> 00:30:53,616
اون با ما خوشحاله
698
00:30:53,651 --> 00:30:56,318
و تو جرات نداری که هیچ غلطی بکنی
702
00:31:10,434 --> 00:31:11,901
از این طرف
703
00:31:18,075 --> 00:31:20,509
اومدم که خداحافظی کنم
704
00:31:20,544 --> 00:31:23,746
امیدوار بودم که با من بیای
705
00:31:23,781 --> 00:31:25,593
نه
706
00:31:25,636 --> 00:31:27,135
میشه یه لطفی بهم بکنی
707
00:31:27,179 --> 00:31:29,785
و هر از چند گاهی به من فکر کنی؟
708
00:31:29,820 --> 00:31:31,654
حتما
709
00:31:31,689 --> 00:31:34,323
اگه تو هم یه لطفی به من بکنی
710
00:31:34,358 --> 00:31:36,258
یه خاطره دیگه رو نشونم بده
715
00:31:58,549 --> 00:32:01,183
خب
نظرت چیه؟
716
00:32:01,218 --> 00:32:04,320
پروتئین شیر، نشاسته ی دستکاری شده و کاکائو
717
00:32:04,355 --> 00:32:06,922
نه، میگم خوشمزه هست؟
718
00:32:06,958 --> 00:32:09,358
خوشت میاد؟-
سدیم هیدروژن فسفات ـش-
719
00:32:09,393 --> 00:32:12,027
گیرنده هام رو تحریک می کنه
720
00:32:12,063 --> 00:32:14,430
ناشی گری ـم باعث خنده ات شده
721
00:32:14,465 --> 00:32:16,432
از این ویژگی ـت خوشم میاد
722
00:32:16,467 --> 00:32:19,101
تو و اعضای گروه بیشتر به فکر خودتون هستید
723
00:32:19,136 --> 00:32:21,904
کمبود اخلاق و نقص معرفت دارید
724
00:32:21,939 --> 00:32:24,373
ولی به طرز نامعقولی با من مهربون هستید
725
00:32:24,408 --> 00:32:27,012
چرا؟-
چون تو هم یکی از مایی-
726
00:32:30,314 --> 00:32:32,514
دانشمنده گفت که نووا 17 همون
727
00:32:32,550 --> 00:32:35,533
کارخونه ایه که دنبالشیم
728
00:32:35,572 --> 00:32:37,786
مطمئنی که نمی خوای به پلیس خبر بدی
729
00:32:37,820 --> 00:32:40,557
و کار رو به اونا بسپری؟-
پلیس زیر نظرِ رووک کار می کنه-
730
00:32:40,588 --> 00:32:42,224
اگه می خوایم دارایی هامون رو
نجات بدیم
731
00:32:42,226 --> 00:32:43,781
خودمون باید دست بکار بشیم
732
00:32:43,812 --> 00:32:46,495
با کورسو و بوون حرف زدم
اونا میگن که بهشون حمله کنیم
733
00:32:46,515 --> 00:32:48,931
و اینجا رو برای شرکت فریوس
پاکسازی کنیم
734
00:32:48,966 --> 00:32:51,367
مطمئنی در این مورد؟
735
00:32:51,402 --> 00:32:52,523
اگه اشتباه کنم
736
00:32:52,554 --> 00:32:54,790
چیز زیادی رو از دست نمیدیم
737
00:32:54,839 --> 00:32:57,272
ولی اگه حق با من باشه
738
00:32:57,308 --> 00:32:59,675
از یه حمله ی خیلی بزرگ
جلوگیری کردیم
740
00:33:02,279 --> 00:33:05,848
گریف چی میگه؟-
اون-
741
00:33:05,883 --> 00:33:07,483
اول باید حساب اون رو برسیم
744
00:33:10,855 --> 00:33:12,821
ممنون ویکتور
753
00:33:40,718 --> 00:33:43,018
فکر نمی کردم به این کار رضایت بده
(شماره سه)
754
00:33:43,054 --> 00:33:45,754
اون به فکر یه نفر دیگه است
برای اولین بار
755
00:33:45,790 --> 00:33:48,657
امیدوارم عاقبت به خیر بشن
756
00:33:48,692 --> 00:33:49,792
من اینطور فکر نمی کنم
758
00:33:51,716 --> 00:33:54,139
غارتگر، جواب بده-
پنج، چی شده؟-
759
00:33:54,165 --> 00:33:56,665
باید همین الان برگردید
761
00:33:58,502 --> 00:34:00,536
پلیس کهکشان اومده
762
00:34:00,571 --> 00:34:01,870
پیدامون کردن
766
00:34:15,236 --> 00:34:17,054
سازمان پلیش کهکشان صحبت می کنه
767
00:34:17,110 --> 00:34:19,077
سپرهاتون رو غلاف کنید
و تسلیم بشید
768
00:34:19,117 --> 00:34:21,372
می دونیم که اونجایید
سپرهاتون رو غلاف کنید
769
00:34:21,408 --> 00:34:23,174
وگرنه بمباران رو شروع می کنیم
770
00:34:23,209 --> 00:34:25,009
چطوری پیدامون کردن؟
774
00:34:32,202 --> 00:34:33,968
غارتگر
اونا حمله رو شروع کن
775
00:34:34,007 --> 00:34:36,546
خودم فهمیدم-
داری برمی گردی؟-
776
00:34:36,593 --> 00:34:37,522
نه هنوز
777
00:34:37,557 --> 00:34:39,123
می خوای حواسشون رو پرت کنم؟
778
00:34:39,159 --> 00:34:40,892
تا حالا بهت کاری داشتن؟
779
00:34:40,927 --> 00:34:42,827
نه
همه حواسشون به شماست
780
00:34:42,862 --> 00:34:45,096
پس بهتره تحریک شون نکنی
فعلا کاری نکن
781
00:34:45,131 --> 00:34:47,565
ولی-
گفتم درگیر نشو-
782
00:34:52,572 --> 00:34:54,405
اونجاست
783
00:34:54,441 --> 00:34:57,809
فرستنده درست زیر
هسته مرکزی قرار گرفته
784
00:34:57,844 --> 00:35:01,846
ولی ما که اونو بررسی کرده بودیم
785
00:35:01,881 --> 00:35:04,182
تو چه مدلی هستی؟
EC-5
786
00:35:04,217 --> 00:35:06,150
آره-
مدل های جدیدتر-
787
00:35:06,186 --> 00:35:08,953
احتمالا توانایی پوشش
سیگنال رو پیدا کردن
788
00:35:08,988 --> 00:35:10,488
می تونی درش بیاری؟-
نه-
790
00:35:12,592 --> 00:35:15,526
ولی می تونم خاموشش کنم-
واقعا؟-
791
00:35:15,562 --> 00:35:17,862
گونه ی تو از مدل هایی هست
که به خوبی باهاشون آشنایی دارم
792
00:35:17,897 --> 00:35:19,257
هیچکس بهتر از من
در مورد شما نمی دونه
793
00:35:19,265 --> 00:35:21,065
دراز بکش
797
00:35:31,411 --> 00:35:35,146
تموم شد
798
00:35:35,181 --> 00:35:38,649
دیگه سیگنالی نمی فرستی
800
00:35:42,655 --> 00:35:45,423
آنیا
801
00:35:45,458 --> 00:35:48,860
مجبور نبود خودش رو قربانی کنه
802
00:35:48,895 --> 00:35:50,762
بهتره برگردیم به غارتگر
803
00:35:50,797 --> 00:35:52,930
ما با شما نمیایم-
چی؟-
804
00:35:52,966 --> 00:35:54,966
ما می دونستیم که همچین اتفاقی
ممکنه بیفته و براش آماده شدیم
805
00:35:55,001 --> 00:35:56,681
یه سفینه در طبقات پایین تر وجود داره
806
00:35:56,703 --> 00:35:58,603
ما از اینا میریم
و تاسیسات رو نابود می کنیم
807
00:35:58,605 --> 00:36:01,005
و زمانی که اونا تو خرابه ها دنبال ما می گردن
از اینجا خارج میشیم
808
00:36:01,040 --> 00:36:03,040
سارا چی؟
809
00:36:03,076 --> 00:36:05,410
با خودمون می بریمش-
عمرا اگه بذارم-
810
00:36:05,445 --> 00:36:07,278
پردازش رو در یه جای دیگه کامل می کنیم
811
00:36:07,313 --> 00:36:08,630
چاره دیگه ای نداریم
812
00:36:08,653 --> 00:36:10,505
اگه مشکلی در حین پردازش بوجود بیاد
813
00:36:10,544 --> 00:36:11,883
اون می میره
815
00:36:14,154 --> 00:36:16,220
باید با خودمون ببریمش
818
00:36:22,629 --> 00:36:24,495
باشه
819
00:36:24,531 --> 00:36:26,297
باشه باشه
822
00:36:35,942 --> 00:36:38,876
فرصت آخر ِ ها-
تا دیدار بعد-
825
00:37:03,503 --> 00:37:05,503
نمی دونم چقدر دیگه زمان برام مونده
826
00:37:05,538 --> 00:37:07,438
ولی امیدوارم که به اندازه ی کافی
827
00:37:07,474 --> 00:37:10,074
زنده بمونم تا بتونم این تراشه رو
بهبود ببخشم تا بتونه
828
00:37:10,109 --> 00:37:12,510
اون فرستنده سیگنال رو از بین ببره
829
00:37:14,113 --> 00:37:15,650
بگیرش
830
00:37:17,317 --> 00:37:19,116
این همون برنامه ای هست که
من ازش استفاده کردم
831
00:37:19,152 --> 00:37:21,185
و تو رو از شرکت ستاره
درفی فراری دادم
832
00:37:21,221 --> 00:37:23,287
گفتم شاید بخوای باهاشون
حسابت رو صاف کنی
836
00:37:31,264 --> 00:37:33,831
متاسفم که این پایانی نیست
که تو می خواستی
837
00:37:33,867 --> 00:37:36,534
ما قبلا پایان خودمون رو داشتیم
838
00:37:36,569 --> 00:37:38,135
موفق باشی
839
00:37:39,873 --> 00:37:41,572
هی
840
00:37:43,443 --> 00:37:45,743
بزن بریم
842
00:37:52,118 --> 00:37:54,018
وقته رفتنه
845
00:38:03,129 --> 00:38:05,863
رازا
آماده پریدن شو
850
00:38:21,948 --> 00:38:24,081
وصل شدیم
ما رو از اینجا ببر
854
00:39:04,157 --> 00:39:06,324
بیخیال شکلات
855
00:39:13,266 --> 00:39:14,899
پایینش رو بیار بالا
857
00:39:32,652 --> 00:39:34,719
به مزاجت نساخت
858
00:39:37,624 --> 00:39:40,725
یه تجسمی تو ذهنم دارم
859
00:39:40,760 --> 00:39:42,693
فکر می کنم به خاطر
شخصیتی هست که داشتم
860
00:39:42,729 --> 00:39:45,162
یه طرز فکر نادرست
861
00:39:45,198 --> 00:39:47,965
در مورد مردم
862
00:39:48,001 --> 00:39:49,900
و
اندروید ها
863
00:39:49,936 --> 00:39:52,336
به نظر میاد داری عذرخواهی می کنی-
آره دارم عذر خواهی می کنم-
864
00:39:52,372 --> 00:39:54,305
واسه چی؟
865
00:39:54,340 --> 00:39:57,608
به خاطر رفتار زشتم، زمانی
که از محفظه ها خارج شدیم
866
00:39:57,644 --> 00:39:59,810
و به خاطر رفتاری که با ویکتور داشتم
867
00:39:59,846 --> 00:40:02,046
تو که با اون ارتباط نداشتی
868
00:40:02,081 --> 00:40:04,015
به خاطر اینکه داشتم ازش دوری می کردم
869
00:40:05,718 --> 00:40:08,853
اونم یه جورایی داشت از تو
دوری می کرد
870
00:40:10,523 --> 00:40:13,190
ببین
871
00:40:13,226 --> 00:40:15,760
من چرت و پرت های زیادی
در مورد اندرویدها گفتم
872
00:40:18,765 --> 00:40:22,333
اگه به احساساتت آسیب وارد
کردم، منو ببخش
873
00:40:22,368 --> 00:40:23,934
احساساتم آسیب ندیده
875
00:40:25,805 --> 00:40:27,338
تو هرچی که تو ذهنت میاد رو میگی
876
00:40:27,373 --> 00:40:29,707
بدون اینکه به عواقبش فکر کنی
877
00:40:29,742 --> 00:40:32,810
می دونم-
این نقطه اشتراک ماست-
878
00:40:32,845 --> 00:40:35,446
این چیزیه که خیلی دوستش دارم
879
00:40:37,650 --> 00:40:38,716
خیلی خب
880
00:40:42,155 --> 00:40:44,288
می خوام بدونی که اگه
881
00:40:44,323 --> 00:40:47,825
یه روزی ویکتور خواست بیاد اینجا
882
00:40:47,860 --> 00:40:49,727
قدمش روی چشم ماست
885
00:40:59,872 --> 00:41:03,107
داری چیکار می کنی؟-
دارم لبخند میزنم-
886
00:41:03,142 --> 00:41:06,343
دارم اشتباه انجامش میدم؟-
نه-
887
00:41:06,379 --> 00:41:08,546
راستش
داری عالی انجامش میدی
894
00:41:35,347 --> 00:41:37,948
سلام
سارا
895
00:41:37,983 --> 00:41:40,517
من دکتر شاو هستم
896
00:41:40,552 --> 00:41:44,421
این چیس ـه
اینم ویکتور
897
00:41:44,456 --> 00:41:46,056
چه حسی داری؟
899
00:41:48,994 --> 00:41:51,027
مثل
...
900
00:41:51,063 --> 00:41:53,196
مثل بدن قبلی ِ خودمه
902
00:41:55,467 --> 00:41:59,469
فقط قوی تر
903
00:41:59,505 --> 00:42:02,272
و سالم تر-
تو یکی از ما هستی-
904
00:42:02,307 --> 00:42:05,375
یه سازه جسمی برتر
905
00:42:05,410 --> 00:42:07,777
با یک تفاوت
906
00:42:07,813 --> 00:42:10,313
ذهن تو انسانی ـه
907
00:42:10,349 --> 00:42:12,649
که باعث میشه خطرناک تر باشی
908
00:42:12,684 --> 00:42:15,418
چطور؟-
چون تو قراره به ما کمک کنی-
910
00:42:20,492 --> 00:42:23,093
آنیا-
911
00:42:25,041 --> 00:42:26,274
می تونم بهت کمک کنم
916
00:42:36,206 --> 00:42:40,228
زیر نویس های بیشتر در وبلاگ
«Dark-Matter.blog.ir»
916
00:42:40,305 --> 00:42:44,000
ترجمه و هماهنگ سازی
"Saeed Nemati"