1
00:00:00,292 --> 00:00:03,586
...آنچه گذشت
2
00:00:03,706 --> 00:00:05,438
من گابريل هستم -
گفتي کليسا داري؟ -
3
00:00:05,558 --> 00:00:08,595
من به اين يارو اعتماد ندارم
داره يه چيزي رو مخفي ميکنه
4
00:00:08,715 --> 00:00:10,876
اينجا انبار غذا بود
به کل بخش سرويس ميداد
5
00:00:10,996 --> 00:00:13,546
بايد بريم گابريل رو بگيريم -
چي شد؟ -
6
00:00:13,666 --> 00:00:14,891
نميدونم
7
00:00:15,011 --> 00:00:17,838
ما ميتونيم يوجين رو به واشنگتن برسونيم
و اون کاري ميکنه مُردهها بميرن
8
00:00:17,958 --> 00:00:19,842
و زندهها دوباره اين دنيا رو تصاحب ميکنن
9
00:00:19,962 --> 00:00:22,142
!ما موافقيم
بريم تو کارش
10
00:00:24,033 --> 00:00:26,048
خبر خوب اينه که تو هنوز نمردي
11
00:00:26,168 --> 00:00:28,376
...ولي آخرش
12
00:00:28,616 --> 00:00:30,649
آدم بايد غذا بخوره
13
00:00:46,658 --> 00:00:49,056
احتمالاً اينجا بودن احمقانهست
14
00:00:49,405 --> 00:00:51,744
خطرناکه
15
00:00:51,746 --> 00:00:53,246
نميدونم، شايدم نباشه
16
00:00:56,805 --> 00:00:59,856
ميتوني خطر رو ببيني
17
00:00:59,858 --> 00:01:02,442
اين چيز خوبيه
18
00:01:02,444 --> 00:01:05,478
نگاهکردن به اونا باعث ميشه
حس بهتري به اوضاع پيدا کنم
19
00:01:05,480 --> 00:01:09,148
مادرم هميشه ميگفت
هر روزي که زندهاي يه پيروزيه
20
00:01:09,150 --> 00:01:12,201
ديگه زياد واسه شرايط فعلي
...صدق نميکنه ولي
21
00:01:12,203 --> 00:01:14,537
هنوزم ميتوني نگرش بهتري پيدا کني
22
00:01:20,378 --> 00:01:24,330
اين شيشه دير يا زود ميشکنه
23
00:01:25,834 --> 00:01:28,217
ديگه هيچ چيزي زياد دووم نمياره
24
00:01:31,389 --> 00:01:33,506
ميدوني، ما راهمون به اينجا رو
علامتگذاري کرديم
25
00:01:33,508 --> 00:01:36,175
تا بعداً بتونيم راه برگشت رو پيدا کنيم
26
00:01:37,762 --> 00:01:42,565
خيلي احمقانهست، مگه نه؟
آخه به چي برگرديم؟
27
00:01:53,445 --> 00:01:56,612
اون فقط يه تله نبود
قرار بود يه انتخاب باشه
28
00:01:56,614 --> 00:02:00,066
يا همراهمون بشين يا غذامون بشين
29
00:02:01,870 --> 00:02:04,370
...ميدوني
30
00:02:04,372 --> 00:02:06,456
...خرسها
31
00:02:08,676 --> 00:02:11,794
وقتي گرسنهشون ميشه
بچههاشون رو ميخورن
32
00:02:11,796 --> 00:02:13,963
،اگه خرس بميره
تولهخرسها هم بهرحال ميميرن
33
00:02:13,965 --> 00:02:16,098
ولي اگه خرس زنده بمونه
34
00:02:16,100 --> 00:02:18,217
هميشه ميتونه يه تولهي ديگه بدنيا بياره
35
00:02:22,891 --> 00:02:24,974
اين بخشي از سخنرانيم بود
36
00:02:27,695 --> 00:02:30,767
ميدوني، گِرِگ و مايک خيلي نزديک بود
37
00:02:30,815 --> 00:02:34,567
که اون زنيکهي مو خاکستري
که مادرم رو کشت رو گير بندازن
38
00:02:34,569 --> 00:02:36,903
ولي اون با کماندار گاز داد رفت
39
00:02:36,905 --> 00:02:38,905
گرگ ديد که اونا رفتن
40
00:02:40,658 --> 00:02:42,625
خيلي دوست دارم طعمش رو امتحان کنم
41
00:02:42,627 --> 00:02:44,577
من از زنها بيشتر خوشم مياد
42
00:02:44,579 --> 00:02:46,412
بيشترمون همين نظرو داريم
43
00:02:46,414 --> 00:02:48,831
...برادرم الکس
44
00:02:48,833 --> 00:02:52,134
...که اونم الان بخاطر ريک مُرده
45
00:02:54,055 --> 00:03:00,726
يه نظريه داشت که دليلش بخاطر يه لايهي
اضافي چربيه که زنها واسه زايمان دارن
46
00:03:00,728 --> 00:03:02,845
حتي دخترهاي لاغرمردني هم دارنش
47
00:03:04,682 --> 00:03:08,935
...مثل اون خوشگله
ساشا؟
48
00:03:08,937 --> 00:03:11,604
بنظرم آدماي خوشگل، خوشمزهتر هم هستن
49
00:03:22,000 --> 00:03:24,450
همشون رو گير مياريم
50
00:03:24,452 --> 00:03:27,003
ولي واسه شروع، تو مناسب هستي
51
00:03:27,005 --> 00:03:29,705
روي پات خيلي خوب کار کرديم
52
00:03:29,707 --> 00:03:32,842
تمرين داشتيم
53
00:03:32,844 --> 00:03:36,012
وقتي شروع کرديم، آروم پيش ميرفتيم
54
00:03:38,216 --> 00:03:41,684
دارم انسانيت نشون ميدم
دارم باهات حرف ميزنم
55
00:03:41,686 --> 00:03:44,637
نگرش بهتر داشته باش، باب
56
00:03:44,639 --> 00:03:46,472
تو زنده هستي
57
00:03:46,474 --> 00:03:48,357
حداقل وضعت از اونا بهتره
58
00:04:01,873 --> 00:04:03,706
خب ديگه ديوونه شد
59
00:04:03,708 --> 00:04:06,075
بيشتر از اوني که فکر ميکردم دووم آورد
60
00:04:08,246 --> 00:04:10,079
...شماها
61
00:04:10,081 --> 00:04:12,665
خيلي احمقين
62
00:04:12,667 --> 00:04:14,834
خيليخب، صداتو بيار پايين
63
00:04:16,721 --> 00:04:18,471
من ميتونم خفهش کنم
64
00:04:22,060 --> 00:04:24,894
!زامبي گازم گرفته، عوضيهاي احمق
65
00:04:26,347 --> 00:04:27,847
من گوشت گنديده هستم
66
00:04:38,242 --> 00:04:40,443
بياين همينالان بکشيمش -
نه، نه، لازمش داريم -
67
00:04:40,445 --> 00:04:41,911
اين با خوردن زامبيها فرقي نداره
68
00:04:41,913 --> 00:04:43,245
چه اتفاقي واسمون ميوفته؟
69
00:04:43,247 --> 00:04:44,697
تبديل ميشيم؟ ميوفتيم ميميريم؟
70
00:04:44,699 --> 00:04:46,749
آلبرت، آروم بگير. ما اونو پختيم
71
00:04:46,751 --> 00:04:48,367
هيچ مشکلي پيش نمياد
72
00:04:48,369 --> 00:04:50,119
چرا اول چک نکردينش؟
73
00:04:50,121 --> 00:04:51,871
چون حالش خوب بود
74
00:04:51,873 --> 00:04:55,007
!گوشت گنديده -
خفه شو -
75
00:04:55,009 --> 00:04:57,627
!دارين گوشت گنديده ميخورين -
!گفتم خفه شو -
76
00:05:27,480 --> 00:05:32,499
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.
77
00:05:32,500 --> 00:05:37,282
« تـرجمـه از پـدرام »
.:: WwW.Pedi-Bi.Blogfa.CoM ::.
78
00:05:39,078 --> 00:05:41,078
باب
79
00:06:16,866 --> 00:06:19,617
منم. منم
80
00:06:21,170 --> 00:06:23,037
تايريس
81
00:06:23,039 --> 00:06:25,256
اون داره در ميره -
کي؟ -
82
00:06:25,258 --> 00:06:27,291
يکي داشت ما رو ميپاييد
83
00:06:27,293 --> 00:06:29,460
اگه الان بريم اونجا
84
00:06:29,462 --> 00:06:31,262
بعضيامون برنميگرديم
85
00:06:31,264 --> 00:06:33,047
باب يه جايي اون بيرونه
86
00:06:33,049 --> 00:06:35,633
ترسيده، تنهاست
87
00:06:35,635 --> 00:06:37,218
شايد تنها نباشه
88
00:06:37,220 --> 00:06:39,270
دريل و کارول هم غيبشون زده
89
00:07:01,210 --> 00:07:03,160
بس کن
90
00:07:05,214 --> 00:07:07,415
چيکار داري ميکني؟
91
00:07:12,338 --> 00:07:15,840
چيکار داري ميکني؟
92
00:07:15,842 --> 00:07:18,809
اينا همش به هم مربوطه
93
00:07:18,811 --> 00:07:21,228
سر و کلهي تو پيدا شده
94
00:07:21,230 --> 00:07:23,597
يکي داره ما رو ميپاد
95
00:07:23,599 --> 00:07:27,018
و حالا سه نفرمون گموگور شدن
96
00:07:27,020 --> 00:07:28,519
...من
97
00:07:29,856 --> 00:07:32,189
...من هيچ
98
00:07:32,191 --> 00:07:34,742
من هيچ دخلي تو اين قضيه ندارم
99
00:07:36,279 --> 00:07:37,661
!وايستا -
!اينکارو نکن -
100
00:07:37,663 --> 00:07:41,032
ساشا، بذارش کنار -
کي اون بيرونه؟ -
101
00:07:41,034 --> 00:07:45,252
من هيچ دخلي توي اين قضيه ندارم -
افراد ما کجان؟ -
102
00:07:45,254 --> 00:07:47,371
...من هيچ دخلي -
!افراد ما کجان؟ -
103
00:07:47,373 --> 00:07:49,090
،خواهش ميکنم
من هيچ دخلي تو اين قضيه ندارم
104
00:07:49,092 --> 00:07:50,541
...من
105
00:07:55,882 --> 00:07:57,381
چرا ما رو آوردي اينجا؟
106
00:07:59,552 --> 00:08:01,552
...خواهش ميکنم، من
107
00:08:01,554 --> 00:08:04,138
با کسي کار ميکني؟
108
00:08:04,140 --> 00:08:06,190
من تنهام. من تنهام
109
00:08:06,192 --> 00:08:07,691
هميشه تنها بودم
110
00:08:07,693 --> 00:08:09,610
اون زن توي انبار غذا چطور، گابريل؟
111
00:08:09,612 --> 00:08:11,946
باهاش چيکار کردي؟
112
00:08:11,948 --> 00:08:14,365
"بخاطر اينکارت توي جهنم ميسوزي"
113
00:08:14,367 --> 00:08:16,617
اون نوشته واسه تو بود. چرا؟
114
00:08:16,619 --> 00:08:18,736
واسه چي قراره بسوزي، گابريل؟
115
00:08:18,738 --> 00:08:21,705
چي؟ تو چيکار کردي؟
116
00:08:21,707 --> 00:08:23,958
!تو چيکار کردي؟
117
00:08:29,415 --> 00:08:31,132
من شب درها رو قفل ميکنم
118
00:08:31,134 --> 00:08:32,633
هميشه شب درها رو قفل ميکنم
119
00:08:32,635 --> 00:08:34,585
هميشه شب درها رو قفل ميکنم
120
00:08:34,587 --> 00:08:36,470
...هميشه
121
00:08:41,677 --> 00:08:45,096
اعضاي کليسام اومدن
122
00:08:46,933 --> 00:08:49,433
شب قبلش آتلانتا بمباران شده بود
و اونا ترسيده بودن
123
00:08:49,435 --> 00:08:51,936
اونا دنبال يه جاي امن ميگشتن
124
00:08:51,938 --> 00:08:54,155
يه جايي که توش احساس امنيت کنن
125
00:08:57,443 --> 00:09:00,027
ولي صبح زود بود. صبح زود بود
126
00:09:01,364 --> 00:09:03,914
و درها هنوز قفل بودن
127
00:09:08,287 --> 00:09:09,954
...ميدونين
128
00:09:13,259 --> 00:09:14,925
تصميمش با من بود
129
00:09:16,679 --> 00:09:18,262
ولي تعداد اونا خيلي زياد بود
130
00:09:18,264 --> 00:09:20,798
و اونا داشتن کرکرهها رو از جا ميکندن
131
00:09:20,800 --> 00:09:23,717
و به ديوارها ضربه ميزدن
و سرم فرياد ميکشيدن
132
00:09:23,719 --> 00:09:26,720
واسههمين مُردهها به سراغشون اومدن
133
00:09:29,475 --> 00:09:30,975
...زنها
134
00:09:33,646 --> 00:09:34,979
بچهها
135
00:09:40,403 --> 00:09:46,490
همهي خانوادهها وقتي داشتن تيکهتيکه ميشدن
اسمم رو صدا ميکردن و التماس ميکردن بهشون رحم کنم
136
00:09:46,492 --> 00:09:48,659
التماسم ميکردن بهشون رحم کنم
137
00:09:50,329 --> 00:09:52,496
من رو لعنت ميکردن
138
00:09:57,670 --> 00:10:00,588
من استخوانهاشون رو دفن کردم
139
00:10:00,590 --> 00:10:02,506
همشون رو دفن کردم
140
00:10:09,882 --> 00:10:12,816
خداوند شما رو اينجا فرستاده
تا بالاخره مجازاتم کنين
141
00:10:21,110 --> 00:10:26,864
،من لعنت شدم
از قبل جام توي جهنم بود
142
00:10:28,534 --> 00:10:30,417
من هميشه درها رو قفل ميکردم
143
00:10:30,419 --> 00:10:34,038
من هميشه درها رو قفل ميکردم
144
00:10:41,881 --> 00:10:44,215
...يه چيزي
145
00:10:44,217 --> 00:10:47,301
يه نفر بيرون روي چمن افتاده
146
00:10:47,303 --> 00:10:48,552
ساشا
147
00:10:50,439 --> 00:10:52,556
!واي! باب
148
00:10:52,558 --> 00:10:54,225
باب
149
00:10:56,312 --> 00:10:59,162
پاش قطع شده -
باب رو ببرين داخل. ما حسابشون رو ميرسيم -
150
00:11:00,316 --> 00:11:02,950
ميشه لطفاً کمکم کني؟
کمکم کن. کمکم کن
151
00:11:08,407 --> 00:11:10,908
!بريد داخل
152
00:11:11,546 --> 00:11:12,844
!بريد
153
00:11:23,437 --> 00:11:27,155
من توي قبرستون بودم
يکي زد بيهوشم کرد
154
00:11:27,157 --> 00:11:29,791
بيرون از اينجا به هوش اومدم
155
00:11:29,793 --> 00:11:33,061
شبيه يه مدرسه بود
156
00:11:33,063 --> 00:11:37,432
همون يارو گرت اونجا بود
157
00:11:37,434 --> 00:11:39,834
و پنج نفر ديگه
158
00:11:39,836 --> 00:11:43,938
داشتن جلوي روم، پام رو ميخوردن
159
00:11:43,940 --> 00:11:46,875
انگار هيچي نبود
160
00:11:46,877 --> 00:11:50,745
همشون مغرور بودن
انگار که فکر همه جاش رو کردن
161
00:11:52,082 --> 00:11:54,332
دريل و کارول پيششون بودن؟
162
00:11:57,003 --> 00:11:59,087
گرت گفت اونا با ماشين رفتن
163
00:12:03,977 --> 00:12:06,094
اون داره درد ميکشه
چيزي داريم؟
164
00:12:06,096 --> 00:12:08,430
فکر کنم بستهي قرص
توي جعبه کمکهاي اوليه باشه
165
00:12:08,432 --> 00:12:10,515
آره -
نميخواد بياري -
166
00:12:10,517 --> 00:12:12,984
نه -
جدي ميگم -
167
00:12:35,125 --> 00:12:37,225
توي انبار غذا اتفاق افتاد
168
00:12:41,131 --> 00:12:42,630
چيزي نيست
169
00:12:51,174 --> 00:12:53,224
باب؟
170
00:12:55,912 --> 00:12:58,897
يه کاناپه توي دفترم هست
171
00:13:00,450 --> 00:13:02,484
...ميدونم چيز زيادي نيست، ولي
172
00:13:04,538 --> 00:13:06,204
ممنون
173
00:13:07,240 --> 00:13:09,124
من ميبرمش
174
00:13:12,295 --> 00:13:15,547
تو اونجايي که باب ميگفت رو ميشناسي؟
175
00:13:15,549 --> 00:13:17,882
يه مدرسهي ابتداييه
176
00:13:17,884 --> 00:13:19,918
نزديکه -
خب چقدر نزديک؟ -
177
00:13:22,889 --> 00:13:25,340
چقدر نزديکه، گابريل؟
178
00:13:28,678 --> 00:13:33,097
از اينجا فقط يه پيادهرويِ ده دقيقهاي
از وسط جنگل بطرف جنوب قبرستونه
179
00:13:39,573 --> 00:13:41,573
تب داره؟
180
00:13:41,575 --> 00:13:43,441
فقط تنش گرمه
181
00:13:43,443 --> 00:13:47,445
جيم قبل از اينکه ولش کنيم
تقريباً دو روز دووم آورد
[مربوط به فصل اول]
182
00:13:49,082 --> 00:13:51,282
وقتشه واقعيت رو قبول کنين
183
00:13:51,284 --> 00:13:53,701
هممون بايد همينالان به واشنگتن بريم
184
00:13:55,705 --> 00:13:58,206
دريل و کارول برميگردن
185
00:13:58,208 --> 00:14:00,258
ما بدون اونا هيچجا نميريم
186
00:14:00,260 --> 00:14:02,794
نظرت محترم ولي اينجا يه خطر آشکار
يوجين رو تهديد ميکنه
187
00:14:02,796 --> 00:14:05,346
بايد قبل از اينکه اوضاع بيريختتر بشه
اون رو از اينجا ببرم
188
00:14:05,348 --> 00:14:07,131
پس اگه شما نمياين، موفق باشين
189
00:14:07,133 --> 00:14:09,133
راهمون رو از هم جدا ميکنيم
190
00:14:10,437 --> 00:14:12,887
پياده ميخواين برين؟
191
00:14:12,889 --> 00:14:16,558
ما خودمون اون اتوبوس کوفتي رو تعمير کرديم
192
00:14:16,560 --> 00:14:18,226
تعداد ما خيلي بيشتره
193
00:14:18,228 --> 00:14:21,563
ميخواي تعداد بيشتر بمونه؟
بهتره باهامون بياين
194
00:14:21,565 --> 00:14:24,616
کارول جون تو رو نجات داد
ما جونت رو نجات داديم
195
00:14:24,618 --> 00:14:27,068
!خب منم ميخوام جون شما رو نجات بدم
196
00:14:27,070 --> 00:14:28,903
!جون همه رو
197
00:14:28,905 --> 00:14:31,239
ما بدون افرادمون هيچجا نميريم
198
00:14:31,241 --> 00:14:33,458
افرادت گذاشتن رفتن -
اونا برميگردن -
199
00:14:33,460 --> 00:14:35,210
!به چي؟ استخونهاي باقيموندهتون؟
200
00:14:35,212 --> 00:14:36,995
...نميذارم که تو -
!دستتو بهم نزن -
201
00:14:36,997 --> 00:14:40,915
!آبراهام -
!هي، هي، تمومش کنين! همينحالا -
202
00:14:43,303 --> 00:14:48,189
تو واقعاً خيال ميکني که الان نصفه شب
از اينجا برين، بيشتر در امان هستين؟
203
00:14:48,191 --> 00:14:49,858
آره
204
00:14:51,294 --> 00:14:52,810
آره
205
00:14:52,812 --> 00:14:54,929
فردا چطوره؟
206
00:14:54,931 --> 00:14:57,265
ما واسه اين قضيه به هم نياز داريم
207
00:14:57,267 --> 00:14:59,901
واسه رفتن به واشنگتن به هم نياز داريم
208
00:14:59,903 --> 00:15:02,186
باهمديگه ميتونيم همهي
سختيها رو پشت سر بذاريم
209
00:15:04,241 --> 00:15:06,441
من يه فکري دارم
210
00:15:10,196 --> 00:15:11,863
اگه يه روز ديگه بمونين و کمک کنين
211
00:15:11,865 --> 00:15:14,699
هرچي بشه باهاتون به واشنگتن ميام
212
00:15:17,621 --> 00:15:19,370
باشه؟
213
00:15:23,126 --> 00:15:25,293
گلن و مگي هم بايد بيان
214
00:15:25,295 --> 00:15:28,713
نه -
پس موفق باشين -
215
00:15:28,715 --> 00:15:31,182
من نميخوام گروهتون رو از هم بپاشم
216
00:15:32,969 --> 00:15:35,053
رزيتا، وسايلت رو بردار
217
00:15:35,055 --> 00:15:36,437
آبراهام -
همينحالا -
218
00:15:36,439 --> 00:15:39,774
يوجين، بزن بريم. يوجين
219
00:15:41,144 --> 00:15:43,194
تکون بخور
220
00:15:43,196 --> 00:15:45,897
نميخوام -
همينحالا -
221
00:15:45,899 --> 00:15:47,482
باشه
222
00:15:58,828 --> 00:16:00,995
حق ندارين اتوبوس رو ببرين
223
00:16:06,002 --> 00:16:08,002
جلوم رو بگير
224
00:16:18,848 --> 00:16:20,765
!وايستا، وايستا، وايستا، وايستا
225
00:16:20,767 --> 00:16:22,517
!هي، هي، هي
226
00:16:26,356 --> 00:16:28,022
...تو بمون
227
00:16:28,024 --> 00:16:31,242
تو بمون و کمکمون کن
228
00:16:31,244 --> 00:16:33,411
بعدش ما هم باهات ميايم
229
00:16:33,413 --> 00:16:35,446
نه -
تصميمش با تو نيست -
230
00:16:39,202 --> 00:16:41,753
بمون کمکمون کن
231
00:16:48,094 --> 00:16:50,211
نصف روز
232
00:16:52,048 --> 00:16:54,215
فردا سر ظهر راهي ميشيم
233
00:16:55,802 --> 00:16:58,186
من منتظر نميمونم
که يه بلاي ديگه سرمون بياد
234
00:16:58,188 --> 00:17:00,605
ما هم واقعاً با شما ميايم
235
00:17:06,730 --> 00:17:08,646
دوازده ساعت ميمونيم
236
00:17:10,734 --> 00:17:12,450
بعدش ميريم
237
00:17:24,664 --> 00:17:31,918
ميدوني، نکتهي مثبتِ لگد خوردن
...توي صورتم، اين بود که
238
00:17:32,672 --> 00:17:35,590
باعث شد درد پام رو فراموش کنم
239
00:17:37,177 --> 00:17:42,680
،و همينطور درد پهلوم
پس دوتا نکته مثبت داشت
240
00:17:42,682 --> 00:17:45,099
ما ديگه اون بازي رو نميکنيم
241
00:17:48,605 --> 00:17:51,155
...خب
242
00:17:51,157 --> 00:17:53,941
با توجه به تمام اتفاقات
243
00:17:53,943 --> 00:17:57,278
گفتم شايد بتوني يکم سر حالم بياري
244
00:18:05,171 --> 00:18:10,174
چرا وقتي اون اتفاق افتاد
چيزي بهم نگفتي؟
245
00:18:11,210 --> 00:18:13,793
ميدونستم که
246
00:18:13,913 --> 00:18:16,899
وقتي بهت بگم
247
00:18:18,208 --> 00:18:20,835
همش راجع به پايان کار ميشه
248
00:18:24,086 --> 00:18:27,208
منم خيلي وسط کار رو دوست داشتم
249
00:18:46,206 --> 00:18:49,608
اونا خيال ميکنن کنترل اوضاع دستشونه
250
00:18:49,610 --> 00:18:52,461
ما اين داخل هستيم
و اونا ممکنه هر جايي باشن
251
00:18:52,463 --> 00:18:55,380
ولي ما ميدونيم اونا دقيقاً کجان
252
00:18:58,690 --> 00:19:01,720
اعتراف ميکنم که نقشهي جسورانهايه
253
00:19:01,722 --> 00:19:04,973
قبل از اونا يه حرکتي بزنيم -
درسته -
254
00:19:04,975 --> 00:19:07,225
اونا روي درست فکرکردنِ ما
حساب باز نکردن
255
00:19:07,227 --> 00:19:10,362
اين فکر درستيه؟
256
00:19:10,364 --> 00:19:13,482
،فقط دارم مطمئن ميشم
آخه ريسک بزرگيه
257
00:19:15,235 --> 00:19:17,502
يادت باشه چه کارايي
از دست اين آدما برمياد
258
00:19:23,911 --> 00:19:26,678
تايريس -
بله؟ -
259
00:19:28,082 --> 00:19:30,148
آمادگي اين کارو داري؟
260
00:19:32,086 --> 00:19:34,119
من باهاتون ميام
261
00:19:35,139 --> 00:19:37,139
تو بهتره پيش باب بموني
262
00:19:37,141 --> 00:19:39,891
نه، ميخوام اون بيرون باشم
263
00:19:39,893 --> 00:19:42,010
ميخوام جزوي از اين نقشه باشم
264
00:19:58,328 --> 00:20:01,113
ميدونم چه حسي داره
265
00:20:01,115 --> 00:20:04,366
ولي اين موقعيت
266
00:20:04,368 --> 00:20:07,219
اين زماني که ميتوني باهاش باشي
267
00:20:07,221 --> 00:20:10,388
نبايد دور بندازيش
268
00:20:11,992 --> 00:20:14,626
کاش من اين زمان رو با کارن داشتم
269
00:20:21,235 --> 00:20:24,736
يادته چه حسي داشتي؟
270
00:20:27,274 --> 00:20:29,641
يادته ميخواستي چيکار کني؟
271
00:20:32,713 --> 00:20:35,213
آره
272
00:20:35,215 --> 00:20:37,916
خشمم باعث شد نتونم ببينمش
273
00:20:39,753 --> 00:20:42,187
بخشش رو ميگم
274
00:20:42,189 --> 00:20:44,823
اينجوري بايد باهاش کنار بياي
275
00:20:44,825 --> 00:20:47,225
بايد ببخشمشون؟
276
00:20:49,930 --> 00:20:53,198
واسه اينکه بهش آسيب رسوندن؟
واسه اينکه قصد کشتنمون رو داشتن؟
277
00:20:54,501 --> 00:20:57,169
تو چه مرگته؟
278
00:20:57,171 --> 00:20:59,371
خيال ميکني ما حق انتخاب داريم؟
279
00:20:59,373 --> 00:21:01,807
هممون نه
280
00:21:01,809 --> 00:21:03,909
فقط تو
281
00:21:05,245 --> 00:21:06,812
وقتي اون چشماش رو باز ميکنه
282
00:21:06,814 --> 00:21:09,681
تنها چيزي که دلش ميخواد ببينه
چهرهي توئه
283
00:21:16,573 --> 00:21:18,573
بگيرش
284
00:21:25,449 --> 00:21:28,366
...اگه ديگه نفس نکشيد -
ساشا -
285
00:21:28,368 --> 00:21:30,368
اينو توي شقيقهش فرو کن
286
00:21:34,341 --> 00:21:36,641
اين چيزيه که باب ميخواد
287
00:24:02,022 --> 00:24:04,522
خب، گمونم ميدونين ما اينجاييم
288
00:24:07,861 --> 00:24:12,364
ما هم ميدونيم شما اينجايين
289
00:24:16,703 --> 00:24:18,703
و ما مسلح هستيم
290
00:24:21,541 --> 00:24:23,875
پس واقعاً ديگه قايمشدن فايده نداره
291
00:24:36,139 --> 00:24:37,939
ما داشتيم شما رو ميپاييديم
292
00:24:41,111 --> 00:24:43,228
ميدونيم کي اينجاست
293
00:24:45,816 --> 00:24:49,734
باب هست
294
00:24:49,736 --> 00:24:52,370
مگر اينکه تا الان راحتش کرده باشين
295
00:24:54,291 --> 00:24:56,207
و يوجين
296
00:24:58,161 --> 00:25:00,378
رزيتا
297
00:25:00,380 --> 00:25:03,581
دوست خوب مارتين، تايريس
298
00:25:06,420 --> 00:25:08,303
کارل
299
00:25:13,927 --> 00:25:15,760
جوديث
300
00:25:18,648 --> 00:25:24,436
ريک و بقيه با يه عالمه
از اسلحههاي شما رفتن
301
00:25:32,195 --> 00:25:33,995
گوش کنين، ما نميدونيم شما کجايين
302
00:25:33,997 --> 00:25:36,030
ولي اينجا جاي بزرگي نيست
303
00:25:37,500 --> 00:25:40,800
حماقت هم يکي از نعمات خداست »
« ولي انسان نبايد از آن سوءاستفاده کند
[جمله از پاپ ژان پل دوم]
304
00:25:40,837 --> 00:25:44,989
پس بياين همينالان قبل از اينکه اوضاع
از اوني که بايد دردناکتر بشه، تمومش کنيم
305
00:26:11,535 --> 00:26:13,485
ببينين، شما پشت يکي از
اين دو در هستين
306
00:26:13,487 --> 00:26:15,820
ما هم بيش از اندازهي کافي
سلاح داريم که جفتشون رو بياريم پايين
307
00:26:15,822 --> 00:26:18,540
گمون نکنم شما اين رو بخواين
308
00:26:24,748 --> 00:26:26,915
کشيش چطور؟
309
00:26:32,139 --> 00:26:33,805
پدر، کمکمون کن قضيه رو فيصله بديم
310
00:26:33,807 --> 00:26:35,974
بعدش ميذاريم از اينجا بري
311
00:26:41,581 --> 00:26:43,148
فقط درو باز کن و ميتوني بري
312
00:26:43,150 --> 00:26:45,083
ميتوني بچه رو با خودت ببري
313
00:26:48,155 --> 00:26:49,721
نظرت چيه؟
314
00:27:04,371 --> 00:27:06,704
نميدونم والا، شايد بچه رو نگه داريم
315
00:27:06,706 --> 00:27:08,590
کمکم داره از اين دختره خوشم مياد
316
00:27:11,959 --> 00:27:14,927
الان ديگه آخرين فرصتتونه
که بهمون بگين دارين مياين بيرون
317
00:27:18,966 --> 00:27:21,167
تموم شد؟
318
00:27:24,972 --> 00:27:27,006
به لولاها شليک ميکنيم
319
00:27:31,969 --> 00:27:34,136
اسلحههاتون رو بندازين زمين
320
00:27:34,138 --> 00:27:37,338
ريک، ما به سمت اون دفتر شليک ميکنيم
...پس تو اسلحهت رو بيار پايين
321
00:27:47,851 --> 00:27:51,402
اسلحههاتون رو بندازين زمين
و زانو بزنين
322
00:27:52,689 --> 00:27:54,773
هر کاري ميگه بکنين
323
00:28:02,166 --> 00:28:04,249
مارتين، چارهاي نيست
324
00:28:05,669 --> 00:28:07,285
چرا هست
325
00:28:08,672 --> 00:28:10,539
حاضري شرط ببندي؟
326
00:28:41,405 --> 00:28:43,455
التماس فايدهاي نداره، نه؟
327
00:28:46,043 --> 00:28:47,709
نه
328
00:28:50,163 --> 00:28:52,463
ولي شما ميتونستين وقتي که
وارد شدين، ما رو بکشين
329
00:28:52,465 --> 00:28:54,465
حتماً واسه اين کار دليلي داشتين
330
00:28:55,168 --> 00:28:57,552
نميخواستيم گلولههامون رو هدر بديم
331
00:29:02,276 --> 00:29:04,175
ما قبلاً به آدما کمک ميکرديم
332
00:29:04,177 --> 00:29:06,394
آدما رو نجات ميداديم
333
00:29:08,599 --> 00:29:12,017
،اوضاع تغيير کرد
...اونا اومدن و
334
00:29:20,277 --> 00:29:22,527
...بعدش
335
00:29:27,701 --> 00:29:31,536
ميدونم تو اون بيرون بودي
ولي ميتونم ببينمش
336
00:29:31,538 --> 00:29:35,339
تو نميدوني گرسنهبودن چه معنياي داره
337
00:29:39,930 --> 00:29:41,429
لازم نيست اينکارو بکني
338
00:29:41,431 --> 00:29:44,099
ما ميتونيم بذاريم بريم
339
00:29:44,101 --> 00:29:47,052
و ديگه هرگز گذرمون به هم نميوفته
340
00:29:47,054 --> 00:29:48,770
بهت قول ميدم
341
00:29:50,307 --> 00:29:52,557
ولي گذرتون به يکي ديگه ميوفته
342
00:29:57,147 --> 00:30:00,031
شما اينکارو با هر کسي ميکنين
343
00:30:00,033 --> 00:30:02,367
درسته؟
344
00:30:02,369 --> 00:30:04,619
...در ضمن
345
00:30:04,621 --> 00:30:08,073
من قبلاً يه قولي بهت داده بودم
346
00:30:08,075 --> 00:30:09,741
!نـه
347
00:31:01,194 --> 00:31:03,228
ممکن بود اين بلا سر ما بياد
348
00:31:19,112 --> 00:31:21,363
آره
349
00:31:51,928 --> 00:31:54,179
اينجا خونهي خداست
350
00:31:55,599 --> 00:31:58,266
نه
351
00:31:58,268 --> 00:32:00,568
اينجا فقط يه چارديواري با يه سقفه
352
00:32:08,117 --> 00:32:10,299
تو هميشه توي يادمون ميموني
353
00:32:10,636 --> 00:32:12,637
بخشي از ما ميموني
354
00:32:26,529 --> 00:32:28,529
ريک
355
00:32:30,199 --> 00:32:32,667
نه، بچه رو نده
356
00:32:32,669 --> 00:32:34,869
بذار بمونه
357
00:32:34,871 --> 00:32:37,204
بهش اعتماد دارم
358
00:32:41,427 --> 00:32:43,261
من همين بيرونم
359
00:32:49,052 --> 00:32:51,218
فقط ميخوام ازت تشکر کنم
360
00:32:51,220 --> 00:32:53,854
بابت چي؟
361
00:32:53,856 --> 00:32:56,223
قبل از زندان
362
00:32:56,225 --> 00:32:59,560
نميدونستم آدماي خوبي هم باقي موندن
363
00:33:01,698 --> 00:33:04,398
نميدونستم اصلاً کسي باقي مونده
364
00:33:08,404 --> 00:33:11,122
تو بهم پناه دادي
365
00:33:12,608 --> 00:33:15,476
چون تو به آدما پناه ميدي
366
00:33:18,081 --> 00:33:20,081
اين تو بودي، رفيق
367
00:33:25,305 --> 00:33:28,673
حرفي که ديروز زدم
368
00:33:28,675 --> 00:33:30,641
هنوز سرش هستم
369
00:33:32,812 --> 00:33:36,263
حتي با اتفاقاتي که افتاده
370
00:33:39,068 --> 00:33:41,569
کابوسها به پايان ميرسن
371
00:33:43,272 --> 00:33:47,440
ولي نبايد به شخصيت آدم پايان بدن
372
00:33:50,246 --> 00:33:54,782
اين فقط نظر اين بندهي در حال مرگه
373
00:34:01,758 --> 00:34:03,424
قبولش ميکنم
374
00:34:09,048 --> 00:34:11,132
فقط به بچهت نگاه کن
375
00:34:11,134 --> 00:34:14,101
و بهم بگو که دنيا عوض نميشه
376
00:34:36,376 --> 00:34:38,159
تو بيهوش شده بودي
377
00:34:39,879 --> 00:34:41,712
واقعاً؟
378
00:34:41,714 --> 00:34:43,664
آره
379
00:34:47,637 --> 00:34:50,538
چرا لبخند ميزني؟
380
00:34:50,540 --> 00:34:52,907
فکر کنم داشتم خواب ميديدم
381
00:34:52,909 --> 00:34:57,912
...و فکر کنم تو هم
382
00:34:57,914 --> 00:35:00,981
توي خواب داشتي بهم لبخند ميزدي
383
00:35:02,452 --> 00:35:04,885
آره، همينجوري
384
00:35:11,911 --> 00:35:19,700
خب حالا نکتهي مثبت اين مشکل چيه؟
385
00:35:31,647 --> 00:35:33,681
باب؟
386
00:35:39,021 --> 00:35:40,821
باب؟
387
00:36:23,766 --> 00:36:25,266
بدش به من
388
00:36:40,867 --> 00:36:42,616
تو برو بيرون
389
00:36:44,504 --> 00:36:46,003
باشه؟
390
00:37:42,228 --> 00:37:44,395
اين مسير ما به واشنگتنـه
391
00:37:44,397 --> 00:37:46,180
تا جايي که بتونيم طبقش پيش ميريم
392
00:37:46,182 --> 00:37:49,683
اگه نشد هم خلاصه مقصدمون رو بلدي
393
00:37:49,685 --> 00:37:54,521
وقتي يوجين پيش کلهگندههايي که اونجا
باقي موندن برسه، اوضاع مثل قبل ميشه
394
00:37:54,523 --> 00:37:57,791
اين گروه بايد موقع اين اتفاق اونجا باشه
395
00:37:59,862 --> 00:38:02,596
تو بايد موقع اين اتفاق اونجا باشي
396
00:38:02,598 --> 00:38:04,098
حتماً ميان
397
00:38:04,100 --> 00:38:06,033
آره، ميايم
398
00:38:08,204 --> 00:38:09,737
ميايم
399
00:38:14,293 --> 00:38:16,176
بياين بريم
400
00:39:08,007 --> 00:39:11,800
شرمنده، عوضيبازي درآوردم، به واشنگتن بيا
دنياي جديد به ريک گرايمز نياز داره
401
00:39:52,358 --> 00:39:57,144
من هيچوقت ازت نپرسيدم
که سفر به ترمينوس واست چطور بود
402
00:40:07,456 --> 00:40:10,256
اتفاقاتش من رو کشت
403
00:40:28,010 --> 00:40:29,676
نه، اينطور نيست
404
00:40:54,537 --> 00:40:56,537
خوابم نميبره
405
00:41:08,551 --> 00:41:11,417
...حالا هم نشستن اون داخل
406
00:41:12,438 --> 00:41:14,221
توي سکوت
407
00:41:21,730 --> 00:41:24,281
فقط بخاطر اتفاق ديشب نيست
408
00:41:26,735 --> 00:41:28,902
بازگو کردن اتفاقات قبل
409
00:41:32,041 --> 00:41:33,624
...بلند براي همه
410
00:41:37,079 --> 00:41:39,512
دوباره همش جلوي چشممه
411
00:41:41,083 --> 00:41:42,883
صداشون رو ميشنوم
412
00:41:42,885 --> 00:41:44,418
آره
413
00:41:45,504 --> 00:41:47,254
اين تمومي نداره
414
00:41:51,844 --> 00:41:54,228
ولي هميشه اينجوري نيست
415
00:42:41,977 --> 00:42:44,093
کارول کجاست؟
416
00:42:48,407 --> 00:42:49,893
بيا بيرون
417
00:42:49,927 --> 00:42:52,007
« تـرجمـه از پـدرام »
.:: WwW.Pedi-Bi.Blogfa.CoM ::.