1
00:00:21,792 --> 00:00:32,815
sub-movie.blog.ir
2
00:00:38,792 --> 00:00:52,815
زيرنويس از
اميد اکرادي
3
00:01:09,527 --> 00:01:12,565
براســاس داســتــان واقــعي
4
00:01:13,175 --> 00:01:18,182
سال 1953
ادموند هيلاري" و "تنزينگ نورگي" اولين"
نفراتي بودند که موفق به فتح قله اورست شدند
5
00:01:18,283 --> 00:01:23,177
چهل ساب بعد، حرفهاي ترين کوه نوردان
سعي کردند تا آن ارتفاع پيش بروند
6
00:01:23,203 --> 00:01:26,080
و يکي از چهار نفرشان درگذشت
7
00:01:26,278 --> 00:01:29,994
در سال 1992
راب هالِ" ايرلندي براي اولين بار ايدهي
کلاس هاي پولي براي کوهنوردان مبتدي را عملي کرد
8
00:01:30,174 --> 00:01:36,464
،"چهار سال بعد تيم او، گروه "مشاوران ماجراجويي
موفق شدن بدون هيچ تلفاتي 19 تَن از مراجعين را تا قله برسانند
9
00:01:36,816 --> 00:01:41,951
در سال 1996
"گروههاي ديگر به علاوه "اسکات فيشرِ
سرپرست تيم "ديوانگي کوه"، به "راب هال" پيوستند
10
00:01:42,131 --> 00:01:47,242
در عرض دو هفته بالغ بر 20 گروه
اعزامي براي فتح قله اورست، به رقابت پرداختند
11
00:01:48,727 --> 00:01:50,422
لطفاً گوش کنين
12
00:01:51,204 --> 00:01:52,820
بچهها
13
00:01:53,649 --> 00:01:55,939
دو هزار پا مسافت پيش رو داريم
[حدود 10 کيلومتر]
14
00:01:55,965 --> 00:02:00,232
ششصد متر عمودي تا کمپ شماره چهار
15
00:02:00,258 --> 00:02:02,465
تمام راه رو با طناب ميريم
16
00:02:02,491 --> 00:02:04,603
ميدونم از پسش بر مياين
17
00:02:04,831 --> 00:02:08,060
خيلي خب، به محض اينکه به
گروه زرد رسيديم دوباره گروهبندي ميکنيم
18
00:02:08,086 --> 00:02:10,893
ماسک هاتون رو بزنين
کپسول اکسيژن رو روشن کنين
19
00:02:10,919 --> 00:02:12,626
جا افتاد؟
20
00:02:39,919 --> 00:02:53,626
زيرنويس از
امـيـد اکرادي
21
00:03:00,719 --> 00:03:03,226
« اورســـــت »
22
00:03:04,433 --> 00:03:06,407
هر شيشهاش 325 دلاره
23
00:03:07,366 --> 00:03:09,425
اين کار دزدي تو روز روشنه
24
00:03:09,455 --> 00:03:11,472
آره، با اين کارش
بازار رو قبضه کرده
25
00:03:11,498 --> 00:03:14,703
حساب کرده قراره اين فصل
بيست تا تيم مختلف ميان توي کمپ
26
00:03:14,729 --> 00:03:15,781
بيست تا تيم؟
27
00:03:15,807 --> 00:03:17,297
منظورم با تمام باربرها و خدمهست
28
00:03:17,323 --> 00:03:19,501
اونجا به زور جا ميشيم
29
00:03:19,960 --> 00:03:22,727
اينجوري که از شلوغي
بايد روي طنابها بشينيم
30
00:03:22,753 --> 00:03:23,844
اين چيه؟
31
00:03:23,870 --> 00:03:24,992
اينو "هلن" داده
32
00:03:25,018 --> 00:03:26,894
يه دکور کوچيک واسه
اين همه ريخت و پاشه
33
00:03:26,920 --> 00:03:29,171
ميتوني سرت کنيشون -
گرفتمش، مرسي -
34
00:03:29,197 --> 00:03:31,479
خب، يه سري خبر دارم
35
00:03:31,760 --> 00:03:32,979
کراکاور" هم باهامون مياد" -
چي؟ -
36
00:03:33,005 --> 00:03:34,086
!ايول
37
00:03:34,112 --> 00:03:36,624
اونو از "اسکات فيشر" دزديديش؟ -
نه، تصميم خودش بود -
38
00:03:36,650 --> 00:03:38,501
دمت گرم، راب
39
00:03:39,132 --> 00:03:41,715
چقدر داره بهت ميده راب؟
40
00:03:41,741 --> 00:03:43,999
خب، فقط پول بليط هواپيماش رو ميده
41
00:03:44,025 --> 00:03:45,912
ولي توي مجله 5000 کلمه
42
00:03:45,938 --> 00:03:48,886
راجع بهمون مينويسن و
عکسمون هم ميندازن روي جلدش
43
00:03:48,936 --> 00:03:51,652
همين به کارمون کلي ارزش ميده
44
00:03:51,678 --> 00:03:53,131
البته اگه بتوني تا بالا ببريش
45
00:03:53,157 --> 00:03:56,115
اگه ؟ اگه؟
چجوري ميتوني همچين حرفي به من بزني؟
46
00:03:56,141 --> 00:03:57,213
بده من واست بيارم
47
00:03:57,239 --> 00:03:58,977
تو خوبي؟
مرسي داداش، دمت گرم
48
00:03:59,010 --> 00:04:01,258
سلام -
سلام راب -
49
00:04:01,494 --> 00:04:04,070
خوشحالم که ميبينمت -
ممنون. حالت چطوره؟ -
50
00:04:04,096 --> 00:04:06,924
خوبم. نگاش کن -
ميدونم -
51
00:04:06,950 --> 00:04:08,669
بزرگ شده -
بالاخره رسيدي -
52
00:04:08,695 --> 00:04:09,657
خوبي؟
53
00:04:09,707 --> 00:04:10,842
...آره، ميدوني -
آره -
54
00:04:10,868 --> 00:04:12,527
دلم واست تنگ ميشه
55
00:04:15,623 --> 00:04:17,430
بريم بچهها
56
00:04:17,949 --> 00:04:20,836
فقط مراقب باشين، باشه؟
57
00:04:20,862 --> 00:04:22,579
...فقط -
نگران نباش -
58
00:04:22,605 --> 00:04:24,860
بيخيال، نگران نباش
59
00:04:24,891 --> 00:04:27,555
اينکه ديگه اينجا کاري نيست
که بکنم نگرانم ميکنه
60
00:04:27,581 --> 00:04:30,271
تو که قرار نيست بيکار بشيني -
...ميدونم، ولي -
61
00:04:30,486 --> 00:04:31,912
چيه؟
62
00:04:32,207 --> 00:04:34,524
بخاطر اينکه بايد منتظرت بمونم
63
00:04:34,550 --> 00:04:36,833
منتظر پسرمون بمونم
64
00:04:36,859 --> 00:04:38,833
دخترمون -
دخترمون -
65
00:04:41,098 --> 00:04:44,506
فقط، واسه تولدش برگرد، راب هال
66
00:04:45,234 --> 00:04:47,575
سعي کن و جلوم رو بگير که نيام
67
00:04:51,653 --> 00:04:54,272
باشه، دوست دارم -
برو، وگرنه گريه ميکنم -
68
00:04:54,298 --> 00:04:55,838
برو
69
00:05:13,971 --> 00:05:16,733
کاتماندو - نپال
70
00:05:19,902 --> 00:05:21,401
ايناهاش
71
00:05:21,427 --> 00:05:24,152
کل وسايلت همينه -
آره، همينه -
72
00:05:34,726 --> 00:05:37,330
سلام. شما با کدوم گروهين؟
73
00:05:37,356 --> 00:05:39,942
"مشاوران ماجراجويي" -
اوه، منم همينطور -
74
00:05:39,968 --> 00:05:41,559
اسم من "بک"ـه
"بک ودرز"
75
00:05:41,585 --> 00:05:43,047
"داگ هنسن"
76
00:05:43,073 --> 00:05:44,854
"جان کراکاور" -
حالتون چطوره؟ -
77
00:05:44,880 --> 00:05:46,265
خوبم -
...شما همون -
78
00:05:46,291 --> 00:05:48,469
کراکاور از مجلهي "اوتسايد" هستين؟
79
00:05:48,495 --> 00:05:50,157
بله -
واقعاً؟ -
80
00:05:50,183 --> 00:05:52,348
دقيقاً چيکار ميکنين؟
نويسندگي، کوهنوردي، چي؟
81
00:05:52,374 --> 00:05:54,312
يه ذره از هر کدوم
82
00:05:54,763 --> 00:05:57,440
خب، من ميخوام بهتون بگم
که شرايط تا قله رفتن چيه، باشه؟
83
00:05:57,466 --> 00:06:00,907
لازم نيست، خودم ميتونم برم -
خواهيم ديد -
84
00:06:16,430 --> 00:06:18,831
زماني که کوهنوردي
نميکني، چيکار ميکني داگ؟
85
00:06:18,871 --> 00:06:20,727
چي؟ شغلم؟ -
آره -
86
00:06:20,753 --> 00:06:23,692
والا، کاراي مختلف ميکنم
نجاري، نامه رساني
87
00:06:23,718 --> 00:06:26,588
نجاري، نامه رساني؟ -
آره -
88
00:06:26,614 --> 00:06:30,511
جداً نامه رساني؟ -
آره، نامه رسانم -
89
00:06:31,205 --> 00:06:33,467
نامه رسان در اورست؟
90
00:06:33,493 --> 00:06:36,238
به اميد خدا -
ها ها، خوشم اومد -
91
00:06:36,264 --> 00:06:38,354
نامه رساني در اورست
92
00:06:46,123 --> 00:06:47,394
رسيديم
93
00:06:47,420 --> 00:06:48,892
بک؟ -
جانم؟ -
94
00:06:48,918 --> 00:06:51,213
اون پارسال تا جنوب قله اورست رفته
95
00:06:51,239 --> 00:06:53,424
کي؟ داگ؟ -
آره -
96
00:06:53,450 --> 00:06:57,045
واسه يه نامه رسان کار خيلي خفنيه -
آره -
97
00:06:57,071 --> 00:06:59,535
"قلهي "براون"، قلهي "مکينلي
[قله براون: واقع در آريزونا-آمريکا]
[قله مکينلي: بلندترين قله شمال آمريکا]
98
00:06:59,583 --> 00:07:02,450
هيچ وقت نتونستم تنهايي
تا نوک قله "مکينلي" برم
99
00:07:02,476 --> 00:07:03,502
ميدونم
100
00:07:03,528 --> 00:07:06,305
تو از کجا ميدوني؟ -
سال 89، درسته؟ -
101
00:07:06,331 --> 00:07:09,427
اوه، رفتي تحقيق کردي
102
00:07:09,453 --> 00:07:11,310
کار ما همينه
103
00:07:19,088 --> 00:07:22,579
دوستان من، شما دارين
در يکي از معروفترين کارها قدم ميذارين
104
00:07:22,605 --> 00:07:24,797
..."تاريخ توسط "جورج اورست
105
00:07:24,823 --> 00:07:27,842
..."جورج مالوري"، "تنزينگ نورگي"، "ادموند هيلاري"
106
00:07:27,868 --> 00:07:28,982
و "راب هال" به شهرت رسيد...
107
00:07:29,008 --> 00:07:31,012
آره، آره
108
00:07:31,069 --> 00:07:33,388
افسانه...همشون مردان افسانهاين
109
00:07:35,338 --> 00:07:37,033
درسته
110
00:07:37,322 --> 00:07:39,095
براي کساني که جرأت ميکنن
با رؤياهاشان روبرو بشن
111
00:07:39,121 --> 00:07:43,812
گروه "مشاوران ماجراجويي" چيزي واسه پيشنهاد
براشون داره که زبان قادر به توصيفش نيست
112
00:07:43,838 --> 00:07:46,623
به همين دليله که
داخل کاتالوگـمون توضيحش نداديم
113
00:07:47,974 --> 00:07:50,398
چون اکثرش مربوط به درده
114
00:07:50,424 --> 00:07:51,705
ايول -
حقيقت نداره -
115
00:07:51,731 --> 00:07:53,462
"اتفاقاتي که حتي فکرشون هم نميکني، "مايک
116
00:07:53,488 --> 00:07:56,267
ممکنه پاهاتون رو از دست بدين
117
00:07:56,984 --> 00:07:58,139
ببينيد
118
00:07:59,516 --> 00:08:01,311
بذارين ساده براتون بگم بچهها
119
00:08:01,337 --> 00:08:04,276
انسان عملاً براي سفر
...در ارتفاعي که
120
00:08:04,305 --> 00:08:08,243
بوئينگ 747 پرواز ميکنه، ساخته نشده...
121
00:08:08,462 --> 00:08:11,857
خب، وقتي که برسيم
اينجا، بالاي اين لبه
122
00:08:11,883 --> 00:08:15,133
بدنهامون به معناي واقعي کلمه
ميميرن، منظورم اينه واقعاً ميميريم
123
00:08:15,159 --> 00:08:17,313
الکي بهش منطقهي مرگ نميگن بچهها
124
00:08:17,339 --> 00:08:20,771
خب، بازي اينه که
ما ميتونيم شما رو قبل اين اتفاق
125
00:08:20,797 --> 00:08:24,269
تا اين بالا ببريم و
دوباره برگردونيم پايين يا نه
126
00:08:24,295 --> 00:08:26,866
معلومه که ميتونين
127
00:08:27,004 --> 00:08:28,330
بک ودرز، خانمها و آقايان
128
00:08:28,356 --> 00:08:30,445
ممکنه همتون شنيده باشين
که او يه رگ مکزيکي داره
129
00:08:30,471 --> 00:08:34,774
کاملاً تگزاسيم، بچهها
کاملاً تگزاسي
130
00:08:35,161 --> 00:08:37,170
مايک گروم" رو که ديدين"
131
00:08:37,502 --> 00:08:39,659
ميخوام بهتون "اندي هريس" رو معرفي کنم -
اسمم "هارولد"ـه -
132
00:08:39,685 --> 00:08:41,241
هارولد از نيوزيلند
133
00:08:41,267 --> 00:08:43,300
تاراناکي" به دنيا اومدم. اصليتم کاناداييه"
[تاراناکي: شهري در نيوزيلند]
134
00:08:43,334 --> 00:08:45,466
هلن و بقيه تيم الان
توي راهن به سمت کمپ اصلي
135
00:08:45,492 --> 00:08:47,922
تا ما برسيم اونجا رو آماده کردن
136
00:08:47,948 --> 00:08:49,809
امروز 30اُم مارسه
137
00:08:49,835 --> 00:08:52,029
من برنامه رفتن به
قله رو واسه 10 مِي تنظيم کردم
138
00:08:52,055 --> 00:08:54,292
اين روزِ خوش شانسي
من در "مشاوران ماجراجويي"ـه
139
00:08:54,318 --> 00:08:56,949
و معمولاً در اين روز
اون اطراف هوا پايداره
140
00:08:56,974 --> 00:08:58,293
...يعني
141
00:08:58,319 --> 00:09:02,036
چهل روز وقت داريم
...تا ذهن و بدنتون رو
142
00:09:02,062 --> 00:09:03,263
براي رفتن آماده کنيم...
143
00:09:03,288 --> 00:09:06,237
ميدونم که توي اين اتاق
خيلي ها تجربه کوهنوردي دارن
144
00:09:06,262 --> 00:09:07,699
وگرنه الان اينجا نبودين
145
00:09:07,725 --> 00:09:10,755
"کوه "استوارت"، کوه "کي-2" ، قله "براود پيک
[کي-2 : بلندترين کوه بعد از اورست]
146
00:09:10,788 --> 00:09:14,565
جان تسکي"، 1192 متر از کوه "کوزيوسکا" بالا رفته"
[کوهي در استرليا]
147
00:09:16,079 --> 00:09:18,501
"و همچنين "ياسوکا نامبا
148
00:09:18,527 --> 00:09:19,885
شش تا از هفت قله رو فتح کرده
149
00:09:19,911 --> 00:09:21,925
يه زن فوقالعاده
150
00:09:21,951 --> 00:09:23,573
بيا هفتميش هم فتح کنيم -
ممنونم -
151
00:09:23,599 --> 00:09:27,273
ولي اورست يه هيولاي ديگه ست
از هر لحاظ يه هيولاي ديگه ست
152
00:09:27,299 --> 00:09:29,147
واسه همينم هست که شما اينجايين
مگه نه، داگي؟
153
00:09:29,173 --> 00:09:32,234
بله، بله
154
00:09:32,260 --> 00:09:33,799
خب، گوش کنين
امشب شبِ منه
155
00:09:33,825 --> 00:09:37,429
.بخورين، بنوشين، شادي کنين
.فردا سفر ميکنيم
156
00:09:39,602 --> 00:09:41,747
خيلي خب، بريم
157
00:09:45,499 --> 00:09:47,358
خيلي خب بچه ها، محکم بشينين
158
00:09:47,384 --> 00:09:48,436
باشه
159
00:09:48,462 --> 00:09:49,904
تموم شد. بريم سرهنگ
160
00:09:49,930 --> 00:09:51,702
خيلي خب، همگي گوشي هاتون رو بذارين
161
00:09:51,735 --> 00:09:53,793
بشينين سر جاتون
کمربندهاتون رو ببندين
162
00:09:53,819 --> 00:09:55,454
مرسي رفيق
163
00:09:59,818 --> 00:10:01,896
اصلاً باورت ميشه؟
164
00:10:24,167 --> 00:10:26,733
فرودگاه لوکلا - نپال | ارتفاع: 2860 متر
165
00:10:34,917 --> 00:10:36,267
آروم
166
00:10:36,293 --> 00:10:37,856
آروم
167
00:10:38,649 --> 00:10:41,435
آماده اين؟ -
بريم -
168
00:10:41,461 --> 00:10:43,354
تو جلو برو
169
00:11:18,845 --> 00:11:20,988
دهکده نمچه بازار - ارتفاع 3750 متر
170
00:11:21,014 --> 00:11:23,260
بچهها، ميخوان مجوز کوهنورديتون رو ببينن
171
00:11:23,286 --> 00:11:25,877
ميخوان مجوز همه رو ببينن
172
00:11:27,937 --> 00:11:29,442
خيلي متشکرم. توي راه برگشت ميبينيمتون
173
00:11:29,468 --> 00:11:31,150
خيلي ممنونم
174
00:11:31,176 --> 00:11:33,447
همه چي خوبه؟ -
آره، آره. تو چي؟ -
175
00:11:33,473 --> 00:11:35,727
آره -
...اِ -
176
00:11:35,753 --> 00:11:37,379
ممنونم، راب
177
00:11:37,862 --> 00:11:40,879
بابت چي؟ -
ميدوني که، بابت تخفيف -
178
00:11:41,870 --> 00:11:44,247
تو مشغول سه تا کار هستي، داگ
179
00:11:44,273 --> 00:11:45,785
اين حداقل کاريه که
ميتونم برات بکنم، درسته؟
180
00:11:45,811 --> 00:11:49,506
ميدونم که اجباري به انجام
اين کار نبود. واسه همين ممنونم
181
00:11:50,510 --> 00:11:52,074
بيا اين دفعه تا نوک قله بريم
182
00:11:52,100 --> 00:11:53,853
باشه -
ايول -
183
00:12:04,245 --> 00:12:06,112
چه احساسي داري بک؟
184
00:12:06,813 --> 00:12:08,511
حدود سه هزارتا تا "ميدلند" مونده
185
00:12:08,537 --> 00:12:10,294
بجنب رفيق. تو ميتوني
186
00:12:10,320 --> 00:12:12,611
فکر ميکردم خيلي سريعتر
به هواش عادت کنم
187
00:12:12,637 --> 00:12:14,577
عادت ميکني
188
00:12:17,086 --> 00:12:18,859
بزنين بريم
189
00:12:36,496 --> 00:12:38,771
عاليه -
آره -
190
00:12:44,027 --> 00:12:45,429
چقدر به قله نزديک شده بودي؟
191
00:12:45,455 --> 00:12:47,296
...واقعاً نزديک شده بودم، ولي
192
00:12:47,322 --> 00:12:50,693
.يکم دير رسيدم
...به هر حال فرصت خوبي بود، واسه همين
193
00:12:51,609 --> 00:12:53,866
فکر کنم اگه من
بود بخاطر ميدوييدم
194
00:12:53,892 --> 00:12:56,726
هر روز صبح که بيدار ميشم به اين موضوع فکر ميکنم -
پس چرا اين کارو نکردي؟ -
195
00:12:56,752 --> 00:12:58,894
چون من برگردوندمش
196
00:12:59,041 --> 00:13:00,703
1:15ظهر بود که به
جنوب قله رسيده بوديم
197
00:13:00,738 --> 00:13:04,162
توي اون شرايط، اصلاً
نميخواستيم که تا 2 طولش بديم
198
00:13:04,514 --> 00:13:06,099
خيلي خوبه که تا قله برسي، بک
199
00:13:06,125 --> 00:13:08,679
ولي شما بهم پول ميدين
که سالم برتون گردونم پايين
200
00:13:08,705 --> 00:13:10,297
اينو يادت باشه
201
00:13:11,383 --> 00:13:13,010
باشه
202
00:13:21,868 --> 00:13:23,658
اون چرا داره تحليل ميره؟
203
00:13:24,428 --> 00:13:27,158
يکي از اون "شِرپا"ها تنزينگ ـه
يه اتفاق بد براش افتاده
[شرپا: کوهنوردان حرفهاي اهل نپال]
204
00:13:27,184 --> 00:13:29,391
واقعاً؟ -
آره -
205
00:13:29,417 --> 00:13:31,718
از صخره يخي افتاد
و پاش آسيب ديد
206
00:13:31,744 --> 00:13:34,606
.خيلي بد بود
.بايد مياورديمش پايين
207
00:13:49,738 --> 00:13:53,898
صومعه تنگوچه - ارتفاع 3867 متر
208
00:14:15,923 --> 00:14:17,406
ممنون
209
00:14:21,533 --> 00:14:23,079
ممنون
210
00:14:26,577 --> 00:14:31,695
سنگ يادبود کوهنوردان - تُک اِل.اِي
ارتفاع: 4877 متر
211
00:15:15,037 --> 00:15:18,185
کمپ اصلي اورست - ارتفاع 5367 متر
212
00:15:19,564 --> 00:15:23,235
تبريک ميگم، همتون اومدين
به کمپ اصلي خوش آمدين
213
00:15:23,261 --> 00:15:25,332
امسال اينجا مثل سازمان ملل ميشه
(بخاطر مليتهاي مختلف)
214
00:15:25,358 --> 00:15:28,263
اينجا تيم "آلماکس" رو داريم
همچنين آفريقاييهاي جنوبي
215
00:15:30,237 --> 00:15:32,151
...و درست اينجا
216
00:15:33,262 --> 00:15:35,547
...بهتر از همه
217
00:15:35,856 --> 00:15:38,056
کمپ اصلي "مشاوران ماجراجويي" رو داريم
218
00:15:38,082 --> 00:15:39,179
سلام -
سلام، هلن -
219
00:15:39,205 --> 00:15:40,916
سلام. حالت چطوره؟ -
از ديدنت خوشحالم -
220
00:15:40,942 --> 00:15:43,447
خوش آمدي، خوشحالم شدم ديدمت -
مرسي -
221
00:15:43,473 --> 00:15:44,951
سلام راب -
سلام -
222
00:15:44,977 --> 00:15:47,293
خوبي؟ -
آره، آره، خوبم. تو خوبي؟ -
223
00:15:47,319 --> 00:15:49,946
آره، خوبيم -
آره، بنظر خوب بياين -
224
00:15:49,972 --> 00:15:51,233
کساني که تا حالا ايشون رو نديدين
225
00:15:51,259 --> 00:15:53,727
ايشون هلن ويلتون هستن
مدير کمپ اصلي
226
00:15:53,753 --> 00:15:57,273
تا چند هفته آينده
ايشون حکم مادرتون رو دارن
227
00:15:57,299 --> 00:15:59,379
هر مشکلي بود بهشون
بگين و ايشونم حلش ميکنه
228
00:15:59,405 --> 00:16:00,591
خيلي خب
229
00:16:00,617 --> 00:16:03,601
خب، خيلي خوشحالم که
بالاخره همتون رو يکجا ديدم
230
00:16:03,627 --> 00:16:05,106
دورجي، بيا اينجا
231
00:16:05,132 --> 00:16:06,805
اسم ايشون "ان دورجي"ـه بچهها
232
00:16:06,831 --> 00:16:09,866
سردار کوهنوردي، رهبرتون
233
00:16:09,892 --> 00:16:11,773
سلام، چطورين؟ -
خوبم -
234
00:16:11,799 --> 00:16:15,671
شما...انگليسي بلدين؟ -
بهتر از شما، آقاي آمريکايي -
235
00:16:16,467 --> 00:16:19,367
شرط ميبندم کوهنورديت هم از من بهتره، درسته؟ -
آره -
236
00:16:21,288 --> 00:16:22,738
"انگ" سه بار تا قله رفته "بک"
237
00:16:22,764 --> 00:16:24,283
خيلي خب، خيلي خب
شنيدم، شنيدم
238
00:16:24,309 --> 00:16:26,511
خب، توي فلاکسها چايي هست
239
00:16:26,537 --> 00:16:28,959
همونجا که آشغالهاتون رو ميندازين
240
00:16:28,985 --> 00:16:30,292
چادر ارشد کمپ اون پشته
241
00:16:30,318 --> 00:16:32,926
اونجا چادر پخت و پزه
...و اونجا هم
242
00:16:32,952 --> 00:16:34,911
دست شوييه...
243
00:16:35,121 --> 00:16:38,598
،يکم توش باد مياد
...ولي يادتون باشه
244
00:16:38,624 --> 00:16:40,004
وقتي باد همهچي
رو از جا بلند کنه
245
00:16:40,030 --> 00:16:42,570
شما مثل جورج اورست
با همون صحنه مواجه ميشين
246
00:16:50,219 --> 00:16:52,540
شماهايي که قبلاً از
چنگک استفاده نکردين
247
00:16:52,566 --> 00:16:55,400
واسه پاي چپ و راست علامت داره
اشتباه نميکنين
248
00:16:55,426 --> 00:16:56,970
خب، به همين سادگي -
خب -
249
00:16:56,996 --> 00:17:00,649
اول از همه، اين شکلي ميکنينشون توي کفشهاتون
250
00:17:00,675 --> 00:17:02,739
باورنکردنيه
251
00:17:02,765 --> 00:17:05,194
غلط نکنم شهردار کمپ اومد
252
00:17:05,220 --> 00:17:08,515
اسکات فيشر
"مدير تيم "ديوانگي کوه
253
00:17:09,186 --> 00:17:10,702
بساطت هم که به راهه
254
00:17:10,728 --> 00:17:12,296
يه ليوان ميخواي؟
255
00:17:12,322 --> 00:17:15,506
بشين داداش. خو بگير
256
00:17:16,162 --> 00:17:18,789
باشه. من معمولاً
...چاي ميخورم، ولي
257
00:17:18,815 --> 00:17:21,805
الان ولش کن... -
خيلي ممنونم -
258
00:17:27,113 --> 00:17:29,405
خب، امسال خيلي عجيبه
259
00:17:29,794 --> 00:17:30,937
ميدونم
260
00:17:30,963 --> 00:17:33,687
يه سري احمق جديد اومدن اينجا و پيشنهاد
رهبري و راهنمايي هيماليا رو دادن
261
00:17:33,713 --> 00:17:35,792
ببين چي داره ميشه
262
00:17:35,820 --> 00:17:38,432
آره. خيلي طول نکشيد اين کارو کردي
263
00:17:38,458 --> 00:17:40,720
بايد زندگي رو ساخت، داداش
264
00:17:42,504 --> 00:17:44,803
شما پا پيش گذاشتي و
ايستگاه پست يخي رو تعمير کردي
265
00:17:44,829 --> 00:17:47,435
آره، آره. امسال اون بالا
اوضاع خيلي بهم ريخته بود
266
00:17:47,461 --> 00:17:48,979
واقعاً؟ -
مجراهاش خيلي بزرگن -
267
00:17:49,005 --> 00:17:51,142
سر تا سرش 4-5 تا نردبان گذاشتم
268
00:17:51,168 --> 00:17:53,263
از طنابهاي خوب
استفاده کردي ديگه، درسته؟
269
00:17:54,090 --> 00:17:55,445
آمادهاين؟
باشه
270
00:17:55,471 --> 00:17:58,899
امروز 7اُم آپريل ساعت 10:30 صبحه
271
00:17:58,925 --> 00:18:01,851
من "سندي هيل پيتمن" هستم
NBC گزارشگر شبکه
272
00:18:01,877 --> 00:18:05,741
و ما به نمايندگي رسمي
در کمپ اورست فعاليت داريم
273
00:18:05,767 --> 00:18:07,669
اون جزء شماست؟ -
آره -
274
00:18:07,695 --> 00:18:11,552
يکي اومد خبرنگارم رو دزديد، منم
مجبور شدم يکي ديگه رو جاش بيارم
275
00:18:11,613 --> 00:18:14,355
روي اين خيلي راحتتر نسبت به
جان کراکاور" تسلط دارم، خيالت راحت"
276
00:18:14,381 --> 00:18:16,152
گوش کن، خيلي واضح
بهت بگم، من خبرنگارت رو ندزديدم
277
00:18:16,178 --> 00:18:17,553
داداش، مسئله اي نيست
278
00:18:17,579 --> 00:18:19,739
...از مجله "اوتسايد" باهام تماس گرفتن -
هي -
279
00:18:19,765 --> 00:18:21,265
باهام تماس گرفتن -
!هي -
280
00:18:21,291 --> 00:18:23,388
...گفتن که ميخواستن -
گفتم مسئله اي نيست -
281
00:18:23,414 --> 00:18:25,011
ميخواستن يه خبرنگار
بفرستن اين بالا
282
00:18:25,037 --> 00:18:27,358
به منم گفتن اگه ميخوام برم
283
00:18:28,603 --> 00:18:30,664
آخرش تصميم با خودش بود
284
00:18:40,833 --> 00:18:42,788
خيلي خب. ايشون
کارول مکنزي" هستن، دکتر تيم"
285
00:18:42,814 --> 00:18:44,389
چرا خودت رو معرفي نميکني کارول
286
00:18:44,415 --> 00:18:46,177
سلام به همه -
سلام کارول -
287
00:18:46,203 --> 00:18:47,661
سلام
288
00:18:49,247 --> 00:18:51,689
سلام، شرمنده -
عيب نداره -
289
00:18:51,715 --> 00:18:54,313
...خب، راب و هارولد و مايک
290
00:18:54,339 --> 00:18:56,978
بهتون تمام نکات کوهنوردي رو خواهند گفت
291
00:18:57,004 --> 00:18:59,216
ولي از نظر پزشکي
292
00:18:59,242 --> 00:19:02,668
بزرگترين مشکل بردنتون
به قله اورست، اکسيژنه
293
00:19:02,694 --> 00:19:04,454
و همينطور نبودِ اون
294
00:19:04,480 --> 00:19:06,347
اگه بخوام بهتون بهترين
راه واسه رسيدن به قله رو بگم
295
00:19:06,373 --> 00:19:09,691
بايد بدنهاتون رو براي
هواي کم اون بالا آماده کنين
296
00:19:09,717 --> 00:19:12,548
خب، قبل از صعود نهايي به قله
297
00:19:12,574 --> 00:19:15,481
براي اينکه به شرايط عادت کنين
سه صعود جزئي انجام ميدين
298
00:19:15,507 --> 00:19:18,603
بعد هر صعود هم
برميگردين به کمپ اصلي
299
00:19:18,629 --> 00:19:22,872
خبر بد اينه که چه موقع بالا و چه پايين
رفتنمون، تودههاي يخي توي راهمون بودن
300
00:19:22,898 --> 00:19:26,034
متأسفم، ولي هيچ
راه ديگهاي نيست
301
00:19:26,165 --> 00:19:30,939
ميليون ها تُن تودهي يخي
هست که روز و شب درحال حرکتن
302
00:19:32,524 --> 00:19:36,177
با شکافهاي عميقي روبرو
ميشين که احتمال زياد پايينشون خاليه
303
00:19:36,203 --> 00:19:38,628
اينجا جايي نيست که بخواين
توش گرفتار بشين
304
00:19:38,654 --> 00:19:40,515
مخصوصاً وقتي آفتاب بهش ميزنه
305
00:19:40,541 --> 00:19:44,062
پس، ما ميريم بالا، خوب و سريع و در
کمترين زماني که بشه اونجا رو رد ميکنيم
306
00:19:44,088 --> 00:19:46,673
شرپا"ها جلوتر ميرن و بين
شکافها نردبان ميذارن
307
00:19:46,699 --> 00:19:49,208
و تا حدي که از دستمون
بربياد ايمنشون ميکنيم
308
00:19:49,234 --> 00:19:52,215
با اين حال نميشه گفت کاملاً ايمن هستن
309
00:19:52,241 --> 00:19:54,885
نوزده نفر توي
اون فاجعه يخي درگذشتن
310
00:19:54,911 --> 00:19:58,429
تکون نخور
311
00:19:59,158 --> 00:20:00,561
تکون نخور
312
00:20:00,587 --> 00:20:03,436
خوبي جان؟
حالت خوبه؟
313
00:20:03,462 --> 00:20:06,765
خوبه خوبم -
خيلي خب، محکم و آروم بيا بالا -
314
00:20:06,791 --> 00:20:09,367
پس يادتون باشه، ما يه تيميم
315
00:20:09,393 --> 00:20:11,327
بايد هواي هم رو داشته باشيم
316
00:20:11,360 --> 00:20:14,054
حواستون به "هيپوترمي" باشه
[دارويي اورژانسي براي افت شديد دماي بدن]
317
00:20:14,080 --> 00:20:17,782
حرفاي زشت نزنين و رفتار
نا معقول نداشته باشين
318
00:20:17,808 --> 00:20:20,299
به چشم ديدم که کوهنورداني بخاطر
کمبود اکشيژن توي ارتفاع 8000 متري
319
00:20:20,325 --> 00:20:23,370
لباساشون رو درآوردن، چون گرمشون بوده
320
00:20:24,667 --> 00:20:27,645
،همتون درباره تورم مغزي ميدونين
...مغزتون ورم ميکنه و انگار که
321
00:20:27,686 --> 00:20:31,880
موتورش از کار ميوفته
و سرانجام به مرگتون ختم ميشه
322
00:20:32,495 --> 00:20:35,696
همچنين تورمات ريَوي
که ريهتون آب مياره
323
00:20:35,722 --> 00:20:37,932
تا وقتي که خفه شين و بميرين
324
00:20:37,957 --> 00:20:41,331
تنها درمانش اينه که
سريع از کوه بياين پايين
325
00:20:41,357 --> 00:20:42,943
خيلي خب، باشه
خيلي خب رفيق
326
00:20:42,969 --> 00:20:45,424
ولي اينجا فقط هم
اتفاقاي بد نميوفته، خب؟
327
00:20:45,450 --> 00:20:49,115
اينجاييم تا "AC" شخص بنده و کل تيم
مطمئين باشيم شما سالم ميرين بالا و مياين پايين
328
00:20:49,141 --> 00:20:52,067
و حتماً هم به
آب و هوا عادت ميکنين
329
00:20:52,093 --> 00:20:55,004
پس چرا هممون يه
تشکر جانانه از کارول نکنيم
330
00:20:55,030 --> 00:20:56,561
خجالتم ميدين -
اين اولين باريه که اينجا اومده -
331
00:20:57,923 --> 00:20:59,586
چه عالي
332
00:21:00,350 --> 00:21:03,810
بيست و سوم آپريل
333
00:21:06,582 --> 00:21:09,682
کمپ دوم - ارتفاع 6492 متر
334
00:21:10,314 --> 00:21:12,435
خسته نباشين -
بياين بشينيم -
335
00:21:12,461 --> 00:21:15,837
تعديل کننده رو راه ميندازي
يا نشستي تا خودش راه بيوفته؟
336
00:21:17,392 --> 00:21:18,635
ميشه جوراب نو بياري؟
337
00:21:18,661 --> 00:21:20,548
ياسوکو -
بک -
338
00:21:20,574 --> 00:21:22,249
چطوري عزيزم؟ -
خوبم -
339
00:21:22,275 --> 00:21:23,343
خوب؟ -
آره -
340
00:21:23,376 --> 00:21:24,982
عاليه
341
00:21:25,008 --> 00:21:26,914
از خودت پذيرايي کن
342
00:21:26,940 --> 00:21:29,537
توي اين شرايط نفستون رو حبس کنين
343
00:21:29,563 --> 00:21:31,739
،چهار ثانيه صبر کنين
بعدش احساس خيلي خوبي ميکنين
344
00:21:31,765 --> 00:21:32,946
آره، الانم همين حس رو دارم
345
00:21:32,972 --> 00:21:34,444
شماها چطورين؟
346
00:21:34,470 --> 00:21:36,027
خوشحالي لحظهاي
347
00:21:36,053 --> 00:21:38,777
جالبه -
خيلي خوشحالم -
348
00:21:41,960 --> 00:21:44,115
داگ، تو خوبي؟
349
00:21:44,141 --> 00:21:46,602
...وقتي برگشتيم کمپ، ازت ميخوام
350
00:21:46,628 --> 00:21:47,842
بري کارول يه نگاهي بهت بندازه
351
00:21:47,868 --> 00:21:49,123
نميخواد، من خوبم
352
00:21:49,149 --> 00:21:52,145
پس يه لطفي بهم بکن
يه کپسول اکسيژن ديگه بردار
353
00:21:52,171 --> 00:21:53,491
جداً؟ -
آره -
354
00:21:53,517 --> 00:21:55,786
به اندازه کافي دارين؟ -
يه عالمه داريم -
355
00:21:55,812 --> 00:21:57,241
باشه
356
00:21:58,526 --> 00:22:00,397
يکم اينجات جوشونده بذار
357
00:22:01,004 --> 00:22:03,083
يکم لباست رو بده بالا
358
00:22:03,109 --> 00:22:04,633
مرسي
359
00:22:07,419 --> 00:22:09,769
حالا يه نفس عميق بکش
360
00:22:15,674 --> 00:22:17,180
فقط صبحها قبل صبحانه
361
00:22:17,206 --> 00:22:18,729
يه دونش رو به
يه ذره آب بخور
362
00:22:18,755 --> 00:22:20,235
باشه. ممنون
363
00:22:20,417 --> 00:22:21,878
خب بک، آمادهاي؟ -
ببخشيد -
364
00:22:21,904 --> 00:22:23,800
بفرماييد
365
00:22:25,247 --> 00:22:27,055
فکر نکنم حالم خوب باشه
366
00:22:27,468 --> 00:22:29,355
آروم برو
367
00:22:32,565 --> 00:22:34,198
خوبه، ميتوني وايساي -
چطورم؟ -
368
00:22:34,224 --> 00:22:36,740
تو کاملاً رو فرمي، بک -
معلومه که رو فرمم -
369
00:22:36,766 --> 00:22:38,834
بله -
هفتهاي 6 روز ميرم باشگاه -
370
00:22:38,860 --> 00:22:41,164
حتماً بايد برم -
همسرت حتماً عاشقشه -
371
00:22:41,190 --> 00:22:43,162
آره، هست
372
00:22:43,399 --> 00:22:45,875
واي نه. امروز چندمه؟
373
00:22:45,901 --> 00:22:48,382
25آپريل
نه -
374
00:22:48,408 --> 00:22:50,267
نه
375
00:22:54,295 --> 00:22:57,192
بايد به همسرم پيغام بفرستم
ميشه از فکستون استفاده کنم؟
376
00:22:57,218 --> 00:23:00,563
بيا اول يه نگاهي به
اين بنداز. ديشب برات رسيده
377
00:23:03,079 --> 00:23:05,160
سالگرد ازدواجمون مبارک بک
پيچ
378
00:23:05,186 --> 00:23:06,324
خدايا
379
00:23:06,350 --> 00:23:07,612
چيه؟
380
00:23:08,643 --> 00:23:10,354
ميشه از تلفن ماهوارهايت استفاده کنم؟
381
00:23:10,380 --> 00:23:13,923
اوه، خب. اگه ديشب
اومده، حتماً خيلي مهمه و واجبه
382
00:23:13,949 --> 00:23:16,637
دقيقهاي 25 دلار هزينشه، بک -
خيلي خب، باشه -
383
00:23:16,663 --> 00:23:19,470
لازم نيست. اين رو مهمون مايي -
جداً؟ -
384
00:23:19,496 --> 00:23:21,033
مرسي
385
00:23:22,408 --> 00:23:24,012
راب
386
00:23:25,211 --> 00:23:27,716
بک؟ -
پيچ، منم -
387
00:23:27,742 --> 00:23:29,244
چي شده؟
388
00:23:29,270 --> 00:23:31,370
هيچي، هيچي
من خوبم
389
00:23:31,396 --> 00:23:33,712
کجايي؟
390
00:23:34,247 --> 00:23:36,769
الان توي کمپ اصليم
391
00:23:36,795 --> 00:23:38,788
داري از اورست زنگ ميزني؟
392
00:23:38,824 --> 00:23:40,504
آره، با تلفن ماهوارهاي عزيزم
393
00:23:40,530 --> 00:23:42,707
خداي من. چقدر پول ميوفته؟
394
00:23:42,733 --> 00:23:46,451
چه مشکلي پيش اومده؟ -
هيچ مشکلي پيش نيومده، پيچ -
395
00:23:47,359 --> 00:23:49,298
شرمندم، اون بالا
توي کمپ 2 بوديم
396
00:23:49,324 --> 00:23:52,350
واسه همين ديروز
برات فکس نفرستادم
397
00:23:53,862 --> 00:23:57,237
سالگردمون مبارک. باشه؟
398
00:23:57,263 --> 00:23:58,795
مامان
399
00:23:58,821 --> 00:24:01,418
بچهها چطورن؟ -
خوبن -
400
00:24:01,444 --> 00:24:02,957
پيچ
401
00:24:02,983 --> 00:24:05,165
باب اينجاست
402
00:24:05,892 --> 00:24:08,781
تکليفهاش رو مثل
هميشه صبحها انجام ميده
403
00:24:08,807 --> 00:24:10,281
ميخواي بهش سلام کني؟
404
00:24:10,307 --> 00:24:11,591
آره، معلومه که ميخوام
405
00:24:11,617 --> 00:24:12,762
گوشي -
باشه -
406
00:24:12,788 --> 00:24:13,822
سلام کن -
سلام بابا -
407
00:24:13,848 --> 00:24:15,046
سلام باب
408
00:24:15,072 --> 00:24:16,819
دلم برات تنگ شده رفيق
409
00:24:17,082 --> 00:24:19,469
...مگ هم هفتهي پيش
410
00:24:19,495 --> 00:24:21,897
مدرسهاش شروع شد...
411
00:24:21,923 --> 00:24:24,604
اِ؟ واقعاً؟ -
اوهوم -
412
00:24:24,630 --> 00:24:26,517
پيچ
413
00:24:29,139 --> 00:24:31,059
دلم برات تنگ شده عزيزم
414
00:24:31,519 --> 00:24:33,303
مامان؟
مامان
415
00:24:33,329 --> 00:24:35,308
دلم واسه بچهها تنگ شده
416
00:24:37,022 --> 00:24:38,673
خيلي
417
00:24:40,226 --> 00:24:41,264
پيچ
418
00:24:41,290 --> 00:24:44,317
گوش کن، بايد
بچهها رو ببرم مدرسه
419
00:24:44,343 --> 00:24:46,494
بايد عجله کنم
420
00:24:47,854 --> 00:24:48,982
باشه
421
00:24:49,008 --> 00:24:50,735
باشه. مراقب باش
422
00:24:50,761 --> 00:24:52,482
خداحافظ
423
00:24:55,329 --> 00:24:57,344
بابا حالش خوبه؟
424
00:24:58,777 --> 00:25:00,534
آره، آخه هيچوقت زنگ نميزنه
425
00:25:00,560 --> 00:25:02,012
...فکر کنم
426
00:25:02,285 --> 00:25:04,507
فکر کنم ترسيده
427
00:25:06,189 --> 00:25:11,227
? داره ميره روي طاقچه بخاري ?
428
00:25:11,253 --> 00:25:15,487
? خب، منم مثل يه مارمولک لم ميدم ?
429
00:25:16,819 --> 00:25:19,102
بک
بيا اينجا رفيق، بيا
430
00:25:19,692 --> 00:25:22,292
بيا، بيا بک
431
00:25:23,144 --> 00:25:25,581
نه ميرقصي
نه کوهنوردي ميکني
432
00:25:25,607 --> 00:25:27,260
بياين بچهها
بک، ودرز
433
00:25:27,307 --> 00:25:29,396
بيا بک، بيا
434
00:25:29,422 --> 00:25:34,290
برقص برقص، يالا برقص
435
00:25:42,243 --> 00:25:44,961
سلام داداش. داري بيشتر از
سهم روزانه ميخوري؟
436
00:25:44,987 --> 00:25:46,309
آره، يکم ميخواي؟
437
00:25:46,335 --> 00:25:49,589
نه، تا قله صبر ميکنم
438
00:25:50,516 --> 00:25:53,064
من که نميدونم ميرسيم يا نه، نيل
439
00:25:53,696 --> 00:25:55,465
ميرسيم
440
00:25:55,684 --> 00:25:56,969
هيجان زدم
441
00:25:56,995 --> 00:26:00,808
به هر حال، من و آناتولي اينجاييم
تا بهت کمک کنيم، ميدوني که
442
00:26:02,608 --> 00:26:05,373
اينجا خيلي رقابت زياده، آناتولي
443
00:26:08,266 --> 00:26:11,830
نبايد بين افرادمون رقابت ايجاد کنيم
444
00:26:14,457 --> 00:26:19,465
اين رقابتي که بين تک تک
افراد و اين کوه بوجود اومده
445
00:26:21,335 --> 00:26:26,084
کوه هميشه حرف آخر رو ميزنه
446
00:26:38,673 --> 00:26:42,249
سطح لوتسه - ارتفاع 7132 متر
447
00:26:50,161 --> 00:26:52,093
آنگ دورجي؟ -
بله؟ -
448
00:26:52,119 --> 00:26:54,765
همونجا وايسا بک، همونجا وايسا
449
00:26:54,914 --> 00:26:57,156
خيلي خب، دارم ميام پايين
450
00:27:00,928 --> 00:27:02,977
هارولد، مايک
طناب
451
00:27:03,003 --> 00:27:05,751
نميشه بريم بچهها
452
00:27:06,531 --> 00:27:08,491
بايد برگرديم
453
00:27:09,101 --> 00:27:11,191
از سطح ميريم به کمپ اصلي
454
00:27:11,217 --> 00:27:12,373
برگردين
455
00:27:12,399 --> 00:27:14,077
آنگ دورجي، بيا
داريم ميريم پايين
456
00:27:14,103 --> 00:27:15,327
باشه
457
00:27:20,540 --> 00:27:22,297
!دستام
458
00:27:23,651 --> 00:27:26,609
خيلي خب، دستات رو مشت
کن، انگار که داري دندونات رو فشار ميدي
459
00:27:26,635 --> 00:27:28,544
تا خون در جريان بمونه
460
00:27:31,268 --> 00:27:32,917
آقا، چي شده؟
461
00:27:32,943 --> 00:27:35,326
هنوز منتظر آفريقايي جنوبي هاييم
462
00:27:35,736 --> 00:27:38,304
تايوانيها که خيلي لِفت ميدن
463
00:27:39,731 --> 00:27:42,457
هي، ايان
تو که پول اين نردبانها رو ندادي
464
00:27:42,483 --> 00:27:45,700
آره، آره
دوباره رگ وراجيت واسه پول داره ميزنه بالا
465
00:27:46,335 --> 00:27:49,424
اين حرف رو جدي زدي؟ -
بدو ديگه، راه برو -
466
00:27:55,558 --> 00:27:58,063
چند دقيقهاست منتظر آقاييم؟ -
راحت 45 دقيقه ميشه -
467
00:27:58,089 --> 00:28:00,417
داداش، هوا يخ يخه -
آره -
468
00:28:00,443 --> 00:28:02,480
ميسوزه، آره -
آره -
469
00:28:02,506 --> 00:28:05,514
هي راب، بايد از اينجا ببريمش -
داريم تلاشمون رو ميکنيم -
470
00:28:05,540 --> 00:28:07,415
داره يخ ميزنه
471
00:28:08,618 --> 00:28:10,483
بستي؟ -
آره -
472
00:28:10,509 --> 00:28:13,328
داريم ميفرستيمش اونطرف، رفيق -
بفرست -
473
00:28:20,056 --> 00:28:21,867
همينطوري ادامه بده بک
474
00:28:22,017 --> 00:28:23,560
داري خوب مياي
475
00:28:30,534 --> 00:28:33,890
همينه، سرت رو بگير بالا
رفيق، سرت رو بگير بالا
476
00:28:50,433 --> 00:28:52,534
!وايسا بک
477
00:28:53,850 --> 00:28:56,373
!کمک! کمک! کمک
478
00:28:56,399 --> 00:28:58,338
بک، خوبي؟
479
00:28:58,364 --> 00:28:59,780
اين نردبانها دو نفر رو تحمل ميکنن؟
480
00:28:59,806 --> 00:29:01,512
آره، الان يه طناب ديگه ميارم
خودم حوات رو دارم
481
00:29:01,538 --> 00:29:04,020
همونجا وايسا رفيق -
!نميتونم خودم رو بکشم بالا -
482
00:29:04,046 --> 00:29:06,384
دارم ميام پيشت
483
00:29:06,549 --> 00:29:09,278
عاليه بک
تو حالت خوبه
484
00:29:09,498 --> 00:29:10,863
طناب رو از اينجا
جدا کن، بايد دست خودت باشه
485
00:29:10,889 --> 00:29:11,990
بيا منو بگير
486
00:29:12,016 --> 00:29:13,409
جا دستي آمادهست؟ -
آره، آمادهست -
487
00:29:13,435 --> 00:29:14,744
بريم
488
00:29:14,770 --> 00:29:17,775
دارم ميام سمتت، بک
دارم ميام رفيق
489
00:29:23,180 --> 00:29:25,607
خيلي آروم
490
00:29:27,077 --> 00:29:29,216
!دستام رو حس نميکنم -
خيلي هم خوبي -
491
00:29:29,242 --> 00:29:30,248
کمکم کن
492
00:29:30,274 --> 00:29:31,319
بک، بک، بک -
کمکم کن -
493
00:29:31,345 --> 00:29:32,868
همونجا وايسا، رفيق
494
00:29:32,894 --> 00:29:34,226
نميتونم خودم رو بکش بالا -
من همينجام، اينجام -
495
00:29:34,252 --> 00:29:36,343
!نميتونم خودم رو بکش بالا
496
00:29:36,379 --> 00:29:37,788
دارمت
497
00:29:46,717 --> 00:29:48,390
خوبي؟
498
00:29:48,877 --> 00:29:51,679
هيج تضميني نيست که به قله برسيم
متوجه ام
499
00:29:51,705 --> 00:29:53,762
ممکنه بخاطر اينکه
روي يه طناب وايستادم، بميرم
500
00:29:53,788 --> 00:29:56,060
انگار توي تونل وحشت "والمارت"ـم
[جايي مانند قلعه سحر آميز ارم]
501
00:29:56,282 --> 00:29:59,416
نه وقتي که 65 هزار
دلار بهتون پول دادم
502
00:29:59,442 --> 00:30:01,867
حالا من رو از اينجا ببرين
503
00:30:02,825 --> 00:30:06,449
همينه. يکي يکي قدم بردار
504
00:30:12,546 --> 00:30:14,881
خب، مرسي که اومدين
505
00:30:14,907 --> 00:30:18,153
ببينيد. همونطور که ميدونين کمپ اصلي
ساليان ساله که از اعتبار بالاي برخورداره
506
00:30:18,179 --> 00:30:20,381
فکر کنم وقتي
اينجوري همه جمع ميشيم
507
00:30:20,407 --> 00:30:22,180
.به نفع همهمونه
...ميدونين
508
00:30:22,206 --> 00:30:24,167
ميتونيم يه سري
برنامه ريزي و زمانبندي انجام بديم
509
00:30:24,193 --> 00:30:26,780
يعني تغيير تحول بديم؟ -
بله -
510
00:30:26,806 --> 00:30:28,508
اونم توي اورست؟
511
00:30:29,880 --> 00:30:33,138
همه ميدونن اورست واست
منبع درآمده راب، ولي شوخيت گرفته؟
512
00:30:33,164 --> 00:30:35,840
به چه حقي به ما ميگي که کي
ميتونيم از کوه بريم بالا و کي نميتونيم؟
513
00:30:35,866 --> 00:30:37,863
من به بهتون نميگم
دارم خواهش ميکنم
514
00:30:37,889 --> 00:30:40,338
اگه بدونيم که هرکس
چه زماني قصد بالا رفتن داره
515
00:30:40,364 --> 00:30:43,895
ميدوني، ميتونيم جلوي اتفاقي که
امروز کنار کوه يخي افتاد رو بگيريم
516
00:30:44,197 --> 00:30:46,563
گروه "مشاوران مارجراجويي" قصد
داره 10 مِي حرکت کنه
517
00:30:46,589 --> 00:30:47,858
ما هم همينطور، داداش
518
00:30:47,884 --> 00:30:50,284
ما هم همينطور -
ده مِي -
519
00:30:52,264 --> 00:30:55,175
"باشه، ولي توي "قدمگاه هيلاري
خيلي ازدحام جمعيت ميشه
520
00:30:55,201 --> 00:30:56,484
بله دقيقاً. منم همين رو ميگم
521
00:30:56,510 --> 00:30:59,982
.ببين، اين حرفا خيلي مسخرهست
.ما هر وقت که بخوايم ميريم سمت قله
522
00:31:00,008 --> 00:31:03,981
خب؟ و اينکه من واسه بالا رفتن
از کوه به اجازه شما نيازي ندارم
523
00:31:04,007 --> 00:31:05,873
...ايان، خودت که ديدي امسال
524
00:31:05,914 --> 00:31:07,803
اومدن به کمپ... -
ديگه حرفي نداريم -
525
00:31:07,829 --> 00:31:09,921
هي، مرد
526
00:31:25,286 --> 00:31:27,244
بيا تو داداش
527
00:31:27,270 --> 00:31:28,635
سلام
528
00:31:28,661 --> 00:31:31,087
بشين مشروب بزن، راب -
آره، بخور -
529
00:31:31,113 --> 00:31:32,498
به سلامتي
530
00:31:32,524 --> 00:31:34,991
به سلامتي
531
00:31:35,017 --> 00:31:37,710
چه کلمه باحالي
532
00:31:42,644 --> 00:31:45,636
يه نمه کلاه برداريا -
ميدونم، يه ذره -
533
00:31:45,662 --> 00:31:49,343
يکم بايد روي شکمش دست بکشي -
منظورش شکم "بودا" ـه -
534
00:31:53,553 --> 00:31:56,145
چي شده روبرتو؟
535
00:32:03,562 --> 00:32:06,867
از نگاهي که اين جماعت
به اين طنابها دارن خوشم نمياد
536
00:32:07,195 --> 00:32:10,499
وقتي به کمپ شماره سه
برسيم دچار مشکل ميشيم
537
00:32:11,125 --> 00:32:12,933
خب. تو ميخواي
10آم بري سمت قله؟
538
00:32:12,959 --> 00:32:14,804
آره -
منم همينطور -
539
00:32:16,396 --> 00:32:18,298
منظورت چيه؟
بايد تيم تشکيل بديم؟
540
00:32:18,323 --> 00:32:20,601
خب آره، اينم يه فکريه
541
00:32:21,706 --> 00:32:24,036
اوه، داداش
542
00:32:25,974 --> 00:32:27,617
نميدونم داداش
543
00:32:27,643 --> 00:32:30,376
.ما سبکهامون با هم فرق داره
...تو انگار
544
00:32:31,121 --> 00:32:33,081
با کمال احترام، تو محافظه کاري
545
00:32:33,107 --> 00:32:35,640
...منظورم اينه بهتريني، اما
546
00:32:35,666 --> 00:32:37,982
معتقدم اگه نميتوني خودت
رو تا اون بالا ببري
547
00:32:38,008 --> 00:32:40,467
کلاً نياي کوه بهتره
548
00:32:40,923 --> 00:32:43,261
تو راهنماي تيم خوتي
منم راهنماي تيم خودم
549
00:32:43,287 --> 00:32:46,817
من فقط پيشنهادم اينه به جاي اينکه
واسه هم جبهه بگيريم، با هم همکاري کنيم
550
00:32:46,843 --> 00:32:50,042
تنها راهي که جفتمون ميتونيم تا قله
برسيم رفيق، اينه که با هم همکاري کنيم
551
00:32:50,068 --> 00:32:52,545
مخصوصاً در درست کردن طنابها
552
00:32:53,049 --> 00:32:55,209
به نظر من که منطقيه
553
00:33:01,594 --> 00:33:03,186
چرا که نه
554
00:33:04,229 --> 00:33:06,955
جداً؟ -
آره، به نظر منم منطقيه -
555
00:33:06,981 --> 00:33:08,205
خب پس
556
00:33:08,231 --> 00:33:10,657
مرسي اسکات -
خواهش ميکنم -
557
00:33:10,984 --> 00:33:13,463
وقتي برسيم بالا
کي قراره رهبر باشه؟
558
00:33:18,256 --> 00:33:21,574
راب، اگه بگم ميخوام
من رهبري کنم، اجازه ميدي؟
559
00:33:27,435 --> 00:33:30,761
تو بايد با آنگ دورجي همکاري کني
چون الان گروههامون با هم دارن همکاري ميکنن
560
00:33:31,483 --> 00:33:35,985
...داره ميگه اگه هر دو گروه
561
00:33:36,497 --> 00:33:37,799
خيلي خب
562
00:33:38,265 --> 00:33:39,727
آنگ دورجي
563
00:33:41,378 --> 00:33:42,732
ما هممون اينجا حرفهاي هستيم
564
00:33:42,758 --> 00:33:44,401
با هم همکاري ميکنيم
و اين کارو به ثمر ميرسونيم
565
00:33:44,427 --> 00:33:46,272
خب؟ -
خيلي خب، باشه -
566
00:33:46,298 --> 00:33:49,192
داريم برنامهريزي ميکنيم که واسه
قله جنوبي هشت تا کپسول اکسيژن
567
00:33:49,218 --> 00:33:50,529
ذخيره داشته باشيم
568
00:33:50,555 --> 00:33:52,871
خب، من از اکسيژن استفاده نميکنم -
منظورت چيه؟ -
569
00:33:52,897 --> 00:33:54,911
يعني کلاً از اکسيژن استفاده نميکني؟ -
بيخيال پسر، ميدوني که بهش نياز داري -
570
00:33:54,937 --> 00:33:56,622
وقتي سالمم، بهش نيازي ندارم
571
00:33:56,648 --> 00:33:59,205
آره، ولي آناتولي، تو امسال داري
گروه اسکات رو رهبري ميکني
572
00:33:59,231 --> 00:34:01,438
جون خيليها توي دستاي
توئه. اين وظيفته
573
00:34:01,464 --> 00:34:04,389
نه تاحالا ازش استفاده نکردم
نه خواهم کرد
574
00:34:04,415 --> 00:34:07,130
اگه اکسيژنتون تموم بشه
مشکلمون خيلي بزرگتر ميشه
575
00:34:07,738 --> 00:34:09,115
باشه
576
00:34:09,397 --> 00:34:10,829
چند تا کپسول اکسيژن
ديگه اون بالا ميذارم
577
00:34:10,855 --> 00:34:12,997
اينجوري که عالي ميشه -
باشه -
578
00:34:13,326 --> 00:34:14,532
شماها خيلي وقته
که اين موضوع براتون روشنه
579
00:34:14,558 --> 00:34:17,313
اگه با من کار ميکنين بايد از اکسيژن
استفاده کنين، وگرنه با من کار نکنين
580
00:34:17,347 --> 00:34:18,623
هي، لازم نيست
از من درخواست کني
581
00:34:18,649 --> 00:34:22,067
من قبلاً هم بدون اکسيژن اينجا
اومدم راب، لازم نيست با مشتريها سر و کله بزنم
582
00:34:22,093 --> 00:34:24,255
باشه. مرحله بعد بايد طنابها رو درست کنيم -
آره -
583
00:34:24,281 --> 00:34:27,175
"به خصوص طنابهاي بالاي "سطح لوتسه
584
00:34:27,201 --> 00:34:28,917
اجازه بدين شروع کنيم
طنابهاي ثابت جديد بسازيم
585
00:34:28,943 --> 00:34:30,832
همچنين روي لبههاي جنوب شرقي -
بله همينطوره -
586
00:34:30,858 --> 00:34:33,002
خب، من نظرم اينه که
با هم ديگه کار کنيم
587
00:34:33,028 --> 00:34:35,345
و طنابها رو به کمک هم
نصب کنيم. تقسيم وظايف کنيم
588
00:34:35,371 --> 00:34:36,563
خب؟ -
فکر خوبيه -
589
00:34:36,589 --> 00:34:38,148
خيلي خب، تو و "لوپسانگ" با همديگه
590
00:34:38,174 --> 00:34:41,287
صبحت کنين ببينين چي
رو کجا نصب کنين، باشه؟
591
00:34:41,441 --> 00:34:43,211
فقط لوازم ضروريتون رو بيارين
592
00:34:43,237 --> 00:34:46,451
.من بهتون نميگم چي بيارين
ولي مجهز بياين، خب؟
593
00:34:46,477 --> 00:34:49,449
نيم کيلوي اين پايين به اندازه
پنج کيلوي اون بالاست
594
00:34:49,869 --> 00:34:52,713
سبک و سريع. سبک و سريع
595
00:34:52,739 --> 00:34:56,761
با اين حرفت گند زدي به
کاپوچينويي که ميخواستم نوک قله بخورم
596
00:34:57,150 --> 00:34:59,603
برو، برو، برو -
بدو -
597
00:34:59,637 --> 00:35:02,251
دوربين کاملاً تنظيمه
« 5مِـي »
598
00:35:02,283 --> 00:35:04,520
هفتهي سختي پيش رو داريم
599
00:35:04,546 --> 00:35:07,876
ولي، بهترين جمعهي
زندگيتون رو تجربه ميکنين
600
00:35:07,902 --> 00:35:10,188
ما داريم چيکار ميکنيم؟
601
00:35:10,214 --> 00:35:12,791
!فتح قله
602
00:35:15,076 --> 00:35:16,902
حالا نوبت منه، درسته؟ -
آره، تويي -
603
00:35:16,928 --> 00:35:17,933
من سه رو برميدارم
604
00:35:17,959 --> 00:35:20,955
از طرف "جَن"ـه -
نبايد دست من رو ببيني -
605
00:35:22,087 --> 00:35:23,815
ميدونستم دختر ميشه
606
00:35:23,841 --> 00:35:25,913
باورم نميشه
607
00:35:25,939 --> 00:35:27,274
!دختره
608
00:35:27,300 --> 00:35:30,362
!ايول! عاليه
609
00:35:30,388 --> 00:35:31,848
خيلي بهت تبريک ميگم
610
00:35:31,874 --> 00:35:34,236
ميدونستم، ميدونستم
ميدونستم دختره
611
00:35:34,262 --> 00:35:36,955
مرسي، مرسي داگ -
سلامتي، رفيق -
612
00:35:36,981 --> 00:35:38,614
کي به دنيا مياد؟
613
00:35:38,640 --> 00:35:40,188
اواسط جولاي، همون
موقعي که برميگردم
614
00:35:40,214 --> 00:35:43,561
الان که نميتوني بري، رفيق -
آره، درسته -
615
00:35:43,597 --> 00:35:45,118
ببين راب
616
00:35:45,144 --> 00:35:46,558
جان؟
617
00:35:46,708 --> 00:35:48,428
واسه "جَن" مهم نيست که اينجايي؟
618
00:35:48,454 --> 00:35:51,996
اوه، اوه، کراکاور هنوز شمشير رو از رو بسته
619
00:35:52,022 --> 00:35:54,608
عيب نداره. جَن خودش
هم کوهنورده، جان. درک ميکنه
620
00:35:54,634 --> 00:35:56,600
جداً؟ -
آره هلن -
621
00:35:56,626 --> 00:35:58,132
.حالا تو بگو داگ
زن تو چطور؟
622
00:35:58,158 --> 00:36:01,234
از وقتي که طلاق
گرفتيم، باهاش مشکلي نداره
623
00:36:01,462 --> 00:36:04,254
ديگه با هيچي از اون موقع مشکلي نداره -
واقعاً شرمندم، رفيق -
624
00:36:04,280 --> 00:36:05,781
نه بابا، اين چه حرفيه -
شرمنده -
625
00:36:05,807 --> 00:36:07,419
نه، نه، نه
...واسه اين سؤال کردم چون
626
00:36:07,445 --> 00:36:10,835
:پيچ" بهم گفت"
«اگه يه بار ديگه بري کوهنوردي، ازت جدا ميشم»
627
00:36:10,860 --> 00:36:12,599
اونوقت تو هم رفتي
واسه اين سفر ثبت نام کردي
628
00:36:14,525 --> 00:36:17,481
نه، نه، نه. بدترين
...قسمتش اينه که، من
629
00:36:17,507 --> 00:36:20,321
پاک يادم رفت بهش بگم
630
00:36:20,347 --> 00:36:22,756
نه بابا؟
631
00:36:22,782 --> 00:36:24,717
يادم رفت بهش بگم
جدي ميگم
632
00:36:24,743 --> 00:36:27,612
خب، الان واسه
همه مثل روز روشنه
633
00:36:27,643 --> 00:36:30,424
اين کار به آدم صدمه
ميزنه، جاي خطرناکيه
634
00:36:30,450 --> 00:36:33,559
.روابط رو از بين ميبره
.آخرش واسه همتون يه ذره پول ميمونه
635
00:36:33,585 --> 00:36:35,196
اينا الان جنبه منفيش بود؟ -
آره -
636
00:36:35,222 --> 00:36:38,139
بيخيال، من بايد اين سؤال
رو بپرسم. خودت که ميدوني
637
00:36:38,528 --> 00:36:40,052
چرا؟
638
00:36:41,252 --> 00:36:43,084
چرا؟
639
00:36:44,174 --> 00:36:44,916
...چون
640
00:36:44,942 --> 00:36:47,410
!چون قــلـــه اونجاست
641
00:36:47,436 --> 00:36:49,498
"واسه همينه. ممنونم آقاي "مالوري
642
00:36:49,524 --> 00:36:52,050
بيخيال بچهها. جدي پرسيدم
643
00:36:52,076 --> 00:36:53,540
ياسوکو
644
00:36:53,566 --> 00:36:55,676
چرا ميخواي اورست رو فتح کني؟
645
00:36:57,380 --> 00:36:59,636
من 47 سالمه
646
00:36:59,667 --> 00:37:02,031
6تا از 7 قله رو فتح کردم
647
00:37:02,057 --> 00:37:06,861
خب، واضحه، بايد 7اُمي هم فتح کنم
648
00:37:06,887 --> 00:37:08,077
اين که نشد جواب
649
00:37:08,103 --> 00:37:09,954
نه، چرا اين همه فتح ميکني؟
650
00:37:09,980 --> 00:37:12,477
...خب، من -
داگ -
651
00:37:12,624 --> 00:37:14,107
تو چرا؟
652
00:37:14,705 --> 00:37:16,855
زودباش. بچهها رو بهش بگو -
چي؟ -
653
00:37:16,893 --> 00:37:18,224
بچهها رو بهش بگو -
آره -
654
00:37:18,250 --> 00:37:21,446
...من -
بچه داري؟ -
655
00:37:21,554 --> 00:37:23,265
...آره، بچه دارم، ولي
656
00:37:23,291 --> 00:37:27,509
.فکر کردم بهتون گفتم
روزا ميرفتم دبستانش دنبالش
657
00:37:27,535 --> 00:37:29,683
ميرفتم با بچههاي اونجا
...صحبت ميکردم و اونا هم
658
00:37:29,709 --> 00:37:32,933
واقعاً بهم کمک کردن يکم پول
دربيارم تا بتونم بيام اينجا
659
00:37:32,964 --> 00:37:36,101
يه پرچم هم بهم دادن
تا روي قله نصب کنم
660
00:37:36,546 --> 00:37:39,524
...واسه همين منم فکر کردم شايد
661
00:37:39,550 --> 00:37:45,600
يه آدم عادي رو ميبينن
که دنبال رؤياهاي غيرممکن ميره
662
00:37:45,626 --> 00:37:50,070
فکر کردم شايد واسشون الهام بخش
بشه و همين کارو انجام بدن
663
00:37:50,149 --> 00:37:56,230
من دارم اورست رو
فتح ميکنم، چون ميتونم
664
00:37:56,763 --> 00:38:02,246
چون ميتونم تا اون ارتفاع برم
و زيبايي رو ببينم که هيچکس هرگز نميبينه
665
00:38:03,372 --> 00:38:05,599
اين که گناه نيست
666
00:38:06,968 --> 00:38:08,053
ايول، ايول داگي
667
00:38:08,079 --> 00:38:10,355
دمت گرم -
خوشم اومد -
668
00:38:15,467 --> 00:38:16,607
سلام
669
00:38:16,633 --> 00:38:19,265
سلام. بيدارت کردم؟
670
00:38:19,564 --> 00:38:21,185
نه
671
00:38:21,364 --> 00:38:23,879
کردم ديگه خالي بند
672
00:38:26,691 --> 00:38:29,021
خوبي؟ -
آره -
673
00:38:29,047 --> 00:38:32,325
آره، آره، خوبم
بهترم، الان بهترم
674
00:38:32,821 --> 00:38:34,448
دلم برات تنگ شده بود
675
00:38:35,357 --> 00:38:37,809
فردا واسه صعود نهايي ميريم
676
00:38:37,835 --> 00:38:40,802
...اوه، پس
جمعه به قله ميرسي؟
677
00:38:40,835 --> 00:38:42,765
آره. 10 مِي
678
00:38:43,647 --> 00:38:46,602
اون روز، روز خوش شانسيته -
دقيقاً -
679
00:38:46,628 --> 00:38:48,290
هوا چطوره؟
680
00:38:48,774 --> 00:38:50,307
خوبه
681
00:38:50,333 --> 00:38:52,502
آره، فکر کنم اون بالا
هم هوا خوب باشه
682
00:38:52,875 --> 00:38:56,668
پس...دختره -
آره -
683
00:38:56,701 --> 00:38:59,354
دکتر رفتي؟
اسکنهات رو انجام دادي؟
684
00:38:59,380 --> 00:39:02,035
ديديش؟ -
آره، جفتمون حالمون خوبه -
685
00:39:03,885 --> 00:39:06,708
ديگه چي؟
زودباش، چه شکلي بود؟
686
00:39:06,734 --> 00:39:09,661
...برات گم
مويهاي بور، لبخند شيرين
687
00:39:09,687 --> 00:39:13,072
قد و وزنش هم حرف ندازه
قراره کوهنورد بي نظيري بشه
688
00:39:14,716 --> 00:39:18,640
الانش هم اونجاست، راب
689
00:39:19,017 --> 00:39:21,459
واو -
من و تو -
690
00:39:21,485 --> 00:39:23,719
و خرس کوچولومون
691
00:39:24,861 --> 00:39:26,563
...يه روزي
692
00:39:26,589 --> 00:39:29,608
...تو، من و
693
00:39:29,900 --> 00:39:33,043
سارا" کوچولومون با"
هم ميريم کوهنوردي
694
00:39:33,069 --> 00:39:34,949
سارا؟
695
00:39:35,340 --> 00:39:37,307
آره. نظر تو چيه؟
696
00:39:37,334 --> 00:39:39,432
اصلاً -
بيخيال -
697
00:39:39,458 --> 00:39:41,891
نه -
خواهش ميکنم، راجع بهش فکر کن -
698
00:39:41,917 --> 00:39:43,908
نه -
هان؟ -
699
00:39:47,932 --> 00:39:51,502
الو هستي؟ -
معلومه که هستم -
700
00:39:54,207 --> 00:39:55,884
دوست دارم
701
00:39:56,191 --> 00:39:58,177
منم دوست دارم
702
00:40:02,498 --> 00:40:04,081
خوب بخوابي عشقم
703
00:40:04,105 --> 00:40:06,461
مرسي. خداحافظ
704
00:41:22,146 --> 00:41:24,779
خيلي سخت نگير، حالت خوب ميشه
705
00:41:24,805 --> 00:41:26,827
ميبريمتون پايين تپه
706
00:41:26,853 --> 00:41:28,602
"هي، "نيل
حالت خوبه؟
707
00:41:28,628 --> 00:41:30,937
آره -
ديل"، به نظر نمياد خوب بشه" -
708
00:41:31,161 --> 00:41:33,588
بايد ببرمش پايين -
باشه -
709
00:41:33,812 --> 00:41:35,760
نميتوني با بي سيم با اسکات حرف بزني؟
710
00:41:35,786 --> 00:41:38,814
نه، نميشه. فکر کنم
خيلي رفته بالا
711
00:41:48,329 --> 00:41:50,480
بهتره خيلي توي قله نمونيم
712
00:41:50,506 --> 00:41:52,615
تا قله خيلي مونده، داداش
713
00:41:55,052 --> 00:41:58,392
سرت رو بنداز پايين
هر دفعه يه قدم بردار
714
00:41:58,418 --> 00:42:00,524
چشم، رئيس
715
00:42:02,860 --> 00:42:04,556
ديل رو نديدي؟
716
00:42:04,582 --> 00:42:07,515
چرا، حالش خيلي
...خوب نبود، اما
717
00:42:07,541 --> 00:42:10,767
نيل بايد يه جوري
با شرايط کنار بياد
718
00:42:10,793 --> 00:42:12,152
از بي سيمت استفاده کن
719
00:42:12,178 --> 00:42:14,643
شوخي ميکني -
نخير -
720
00:42:14,838 --> 00:42:17,231
فکر نکنم کار کنه
721
00:42:17,992 --> 00:42:19,611
دارم ميرم پايين به کمپ شماره 1
722
00:42:19,637 --> 00:42:21,589
اگه نيل نميتونه درست بياد
ميبرمش به کمپ اصلي
723
00:42:21,615 --> 00:42:22,957
و دوباره برميگردم بالا
724
00:42:22,983 --> 00:42:25,814
شما رديفين؟ -
آره -
725
00:42:26,960 --> 00:42:28,834
خيلي نبايد جلوتر باشه، رفيق
726
00:42:28,860 --> 00:42:31,641
آره. دو سوت ميرم پايين
727
00:42:32,774 --> 00:42:35,745
ميرم بگيرمش
728
00:42:40,020 --> 00:42:41,379
به سلامتي، رفقا
729
00:42:41,405 --> 00:42:44,471
کمپ شماره 2 - ارتفاع : 6492 متر
730
00:42:52,600 --> 00:42:53,784
"از راب به "گاي
731
00:42:53,810 --> 00:42:55,963
از راب به گاي. هستي رفيق؟
مونت پوموري - 5 مايلي غرب اورست
732
00:42:55,989 --> 00:42:58,796
از گاي به راب. هستم
733
00:42:58,822 --> 00:43:02,143
.خوشحالم صدات رو ميشنوم، گاي
کجايي؟
734
00:43:02,169 --> 00:43:04,328
"کمپ شماره 1. "پوموري
735
00:43:04,354 --> 00:43:06,261
آره
736
00:43:06,287 --> 00:43:09,011
ايناهاشي
737
00:43:09,216 --> 00:43:12,137
گوش کن، فکر کنم
روي کوه اشتباه رفتين
738
00:43:12,409 --> 00:43:14,418
ببين، نميتونم حرف بزنم
و الانم بايد بريم
739
00:43:14,444 --> 00:43:17,929
.باشه رفيق. گوش کن
.توي سراشيبيها احتياط کنين
740
00:43:17,955 --> 00:43:19,914
من بايد به دنياي واقعي برگردم
741
00:43:19,940 --> 00:43:22,720
نگران نباش، راب
هوات رو دارم
742
00:43:31,877 --> 00:43:34,227
!مراقب باشين
743
00:43:37,772 --> 00:43:39,202
!راب
744
00:43:39,227 --> 00:43:41,387
راب -
گرفتمت -
745
00:43:51,731 --> 00:43:53,596
هارولد، تو خوبي؟
746
00:43:56,860 --> 00:43:58,523
همه خوبين؟
747
00:43:58,548 --> 00:44:00,279
!خوبيم
748
00:44:05,382 --> 00:44:07,223
بيا، بيا، بشين، بشين، بشين
749
00:44:07,249 --> 00:44:08,846
من خوبم
750
00:44:10,309 --> 00:44:11,713
منو نگاه کن
751
00:44:11,739 --> 00:44:12,959
!منو نگاه کن -
من خوبم، رفيق -
752
00:44:12,985 --> 00:44:14,142
به من نگاه کن، هارولد
753
00:44:14,168 --> 00:44:15,974
ببين. بهت گفتم خوبم
754
00:44:16,000 --> 00:44:17,961
باشه -
من حالم خوبه -
755
00:44:19,936 --> 00:44:21,635
هارولد -
مرسي -
756
00:44:21,661 --> 00:44:23,734
ديگه با من اين کارو نکن، باشه؟
757
00:44:24,911 --> 00:44:26,713
ببخشيد راب
758
00:44:27,586 --> 00:44:28,872
عيب نداره رفيق
759
00:44:28,898 --> 00:44:31,928
من با "فرانک" برميگردم پايين
خيلي داره تلاش ميکنه، باشه؟
760
00:44:32,026 --> 00:44:34,320
باشه
761
00:44:36,038 --> 00:44:39,587
.خيلي خب، بذارش اينجا
کمپ شماره 3 - ارتفاع 7315 متر
762
00:44:39,613 --> 00:44:41,063
بياين بهش اکسيژن وصل کنيم
763
00:44:41,089 --> 00:44:43,014
از "براوو" به اسکات فيشر
از "براوو" به اسکات فيشر
764
00:44:43,040 --> 00:44:44,983
ديوانگي کوه"، صدام رو داري؟"
765
00:44:45,009 --> 00:44:47,727
هي، پسر
اسکات به گوشم
766
00:44:47,753 --> 00:44:50,720
من اومدم به کمک اصلي
الانم رسيدم کمپ شماره 1
767
00:44:50,746 --> 00:44:52,089
تا فردا ميرسم بهتون
768
00:44:52,115 --> 00:44:54,833
چي؟ نميخواي اول
يه روز استراحت کني؟
769
00:44:56,017 --> 00:44:59,910
اسکات، صدات يکم گرفته
يه روز ديگه بمون
770
00:44:59,936 --> 00:45:03,111
."عمراً "خوزه
.باحاليش از بين ميره اينجوري
771
00:45:03,669 --> 00:45:07,423
.فراز و نشيب زياد داره
.واسه تو هم يه روز طول ميکشه، اسکات
772
00:45:07,461 --> 00:45:09,858
ميدوني چي ميگن پسر؟
773
00:45:10,146 --> 00:45:12,918
ارتفاع مهم نيست. مهم نگرش آدمه
774
00:45:14,506 --> 00:45:16,279
مطمئني چيزيت نميشه؟
775
00:45:16,305 --> 00:45:17,602
اسکات؟ -
چيزيم نميشه -
776
00:45:17,628 --> 00:45:20,589
الانم دارم يه "دگزامتازون" ميزنم
[براي آلرژي و حساسيت استفاده دارد]
777
00:45:21,473 --> 00:45:23,461
فقط خيلي به خودت فشار نيار
778
00:45:23,487 --> 00:45:25,599
خب؟
تمام
779
00:45:31,886 --> 00:45:35,505
راب، من تا چندين مايل
دورمون آب و هوا رو بررسي کردم
780
00:45:35,717 --> 00:45:40,307
.ابرها با سرعت در حرکتن
.البته الان يکم سرعتشون تغيير کرده
781
00:45:40,333 --> 00:45:44,033
هنوز هم امکانش هست
...به سمت شمال برن، ولي اگه نرن
782
00:45:44,059 --> 00:45:48,499
فکر کنم 11اُم يه
صدمهاي وارد کنه
783
00:45:50,335 --> 00:45:52,757
يکم بيشتر درمورد پيش بيني
آب و هوايي تحقيق کن
784
00:45:52,783 --> 00:45:54,943
ولي کوه خودش
آب و هواش رو ميسازه
785
00:45:54,969 --> 00:45:56,905
ما هم زير نظر داريمش
786
00:45:57,026 --> 00:45:59,245
.آره، همينطوره
.در جريان ميذارمت
787
00:45:59,281 --> 00:46:01,010
ممنونم، هلن
788
00:46:03,570 --> 00:46:06,377
چرا داريم اين کارو با خودمون ميکنيم؟
789
00:46:09,993 --> 00:46:12,143
ديوونه بازيه
790
00:46:17,148 --> 00:46:19,368
ميدوني، هيچوقت اين
حرف رو به کراکاور نزدم
791
00:46:19,394 --> 00:46:22,072
وقتي که داشت ازمون ميپرسيد
چرا ميخوايم اورست رو فتح کنيم
792
00:46:22,168 --> 00:46:23,876
...وقتي که خونم
793
00:46:25,611 --> 00:46:27,986
...انگار يه ابر
794
00:46:28,808 --> 00:46:31,196
سياه بزرگ مياد سراغم
795
00:46:31,222 --> 00:46:33,322
ميدوني، مثل افسردگي
796
00:46:34,149 --> 00:46:36,069
وقتي که اين بيرونم
797
00:46:36,311 --> 00:46:38,681
توي کوهم، حالا هر کوهي
798
00:46:40,642 --> 00:46:42,764
انگام مرحمي بر اون حسه
799
00:46:44,239 --> 00:46:46,333
احساس تولد دوباره ميکنم
800
00:46:46,827 --> 00:46:48,825
پس، الان خوشحالي؟
801
00:46:50,315 --> 00:46:52,526
الان دارم تعجب ميکنم
802
00:46:55,217 --> 00:46:57,270
اينجا عذاب آوره، مرد
803
00:46:58,929 --> 00:47:00,766
عذاب آوره
804
00:47:00,792 --> 00:47:02,575
آره
805
00:47:02,769 --> 00:47:05,356
چند روز ديگه هم زجر بکش
806
00:47:05,580 --> 00:47:09,222
بقيه عمرت ميشي کسي
که تا قله اورست رفته
807
00:47:14,549 --> 00:47:16,704
اميدوارم که تا اونجا برسم
808
00:47:17,563 --> 00:47:19,301
ايشالا
809
00:47:20,343 --> 00:47:22,881
اميدوارم برسم و بعدش برم خونه
810
00:47:29,208 --> 00:47:30,972
نظرت چيه، مايک؟
811
00:47:33,646 --> 00:47:37,567
تقريباً عاليه. فقط
يکم اون بالا باد مياد
812
00:47:37,870 --> 00:47:40,056
هروقت هم اوضاع داشت
وخيم ميشد، برميگرديم پايين
813
00:47:40,082 --> 00:47:42,889
دقيقاً -
تصميم با توئه، راب -
814
00:47:43,727 --> 00:47:45,610
بيا بقيه رو بلند کنيم بريم
815
00:48:36,604 --> 00:48:40,049
کمپ 4 - ارتفاع 7951 متر
816
00:48:40,075 --> 00:48:41,720
!هي، راب
817
00:48:41,746 --> 00:48:45,392
حالت خوبه؟ -
نه نيستم -
818
00:48:50,399 --> 00:48:53,444
اميدوارم هوا تا غروب آروم بشه
819
00:48:53,470 --> 00:48:55,436
Been doing that.
820
00:48:55,592 --> 00:48:57,146
از اين هوا خوشم نمياد
821
00:48:57,172 --> 00:49:00,362
اگه آروم نشد، نميريم
822
00:49:00,562 --> 00:49:04,517
وقتي اسکات بياد باهاش حرف ميزنم -
باشه -
823
00:49:16,913 --> 00:49:18,164
!اسکات
824
00:49:18,190 --> 00:49:21,316
!اسکات -
آناتولي، من اينجام -
825
00:49:31,834 --> 00:49:34,425
آناتولي، راب کجاست؟
826
00:49:34,451 --> 00:49:36,982
بقيه کجان؟
راب رفته پايين؟
827
00:49:37,261 --> 00:49:40,918
راب کجاست؟
تيم راب چيکار دارن ميکنن؟
828
00:49:40,944 --> 00:49:44,709
راب اگه هوا آروم بشه حرکت ميکنه
829
00:49:45,193 --> 00:49:47,161
اگه اون صبر کنه
830
00:49:49,682 --> 00:49:52,521
ما هم صبر ميکنيم -
باشه -
831
00:49:53,840 --> 00:49:56,983
جمعه 10 مي
832
00:49:58,088 --> 00:50:01,035
00:30صبح
833
00:50:06,182 --> 00:50:08,001
سلام بچهها
834
00:50:08,027 --> 00:50:10,097
بياين بيرون يه نگاهي بندازين
835
00:50:24,414 --> 00:50:26,798
حداقل يکي اون
بالا هست که دوستمون داره
836
00:50:26,824 --> 00:50:28,396
هيچي نيست
837
00:50:31,874 --> 00:50:33,805
طوفان تموم شد؟
838
00:50:34,399 --> 00:50:36,115
دقيقاً
839
00:50:36,759 --> 00:50:40,435
افتضاح بود -
آماده بالا رفتن هستي؟ -
840
00:50:42,799 --> 00:50:45,009
خيلي خب، همه گوش کنين
841
00:50:45,035 --> 00:50:46,961
ما الان يه حوزه زماني داريم
842
00:50:47,184 --> 00:50:49,214
ولي نميدونم مقدارش چقدره
843
00:50:49,550 --> 00:50:51,488
ولي ازش استفاده ميکنيم
844
00:50:51,653 --> 00:50:53,673
تا نيم ساعت ديگه آماده باشين
845
00:50:53,699 --> 00:50:56,176
.ساعت 2 ظهر برميگرديم
.بياين از اينجا بريم بالا
846
00:50:56,202 --> 00:50:57,719
باشه
847
00:51:01,753 --> 00:51:04,222
پس، امروز روزشه، هان؟
848
00:51:04,564 --> 00:51:06,013
آره
849
00:51:07,540 --> 00:51:09,310
يا الان يا هيچوت
850
00:51:12,196 --> 00:51:14,185
اوه پسر
851
00:51:17,107 --> 00:51:19,705
آفريقايي جنوبيها توي
کمپ 3 هم کم آورده بودن
852
00:51:19,731 --> 00:51:22,009
تا کمپ 4 نميرسيدن
853
00:51:22,035 --> 00:51:23,701
احتمالان همونجا گير کردن
854
00:51:23,727 --> 00:51:27,985
ممکنه به زودي طوفان بشه -
آره، خب. تمام شب گرفتارمون ميکنه -
855
00:51:28,094 --> 00:51:30,860
ولي خبري نبود، مطمئنم خبري نبود
856
00:51:30,886 --> 00:51:33,254
پس با اين حساب ارزش
داره يه بار تا بالاش بريم
857
00:51:33,290 --> 00:51:36,264
پس با "اد" تماس ميگيرم
ميگم دارين ادامه ميدين
858
00:51:37,001 --> 00:51:39,020
پيغامي نداري؟
859
00:51:39,046 --> 00:51:42,234
چرا. به جَن زنگ بزن
بگو داريم به قله ميرسيم
860
00:51:42,260 --> 00:51:45,586
دوازده ساعت ديگه که
به قله رسيديم، باهات تماس ميگيرم هلن
861
00:51:45,611 --> 00:51:47,568
ساعت 2 ظهر هم برميگرديم
862
00:51:47,594 --> 00:51:49,509
موفق باشين و خدا به همراه همتون
863
00:51:49,535 --> 00:51:51,375
باشه، مرسي هلن
خداحافظ
864
00:51:51,401 --> 00:51:52,702
بچهها اون بالا ميبينمتون
865
00:51:52,728 --> 00:51:54,042
سخت نگير، اسکات
866
00:51:54,068 --> 00:51:56,059
چند ساعت حسابي ميخوابم
و بعدش پشت سرتون ميام
867
00:51:56,085 --> 00:51:57,279
خيلي خب، باشه -
بالا ميبينمت -
868
00:51:57,305 --> 00:52:00,182
"خوش بگذره، "پيتمن -
يکم استراحت کن، باشه؟ -
869
00:52:00,208 --> 00:52:01,351
ميبينمت
870
00:52:01,377 --> 00:52:04,330
واسه "قدمگاه هيلاري" طناب بردي؟ -
آره -
871
00:52:04,356 --> 00:52:05,684
باشه
872
00:52:05,710 --> 00:52:07,281
رديفه
873
00:52:16,364 --> 00:52:20,262
بالکني - ارتفاع 8412 متر
[بالاترين قسمت اورست که بيشترين آمار مرگ و مير را دارد]
874
00:52:20,288 --> 00:52:23,323
4:30صبح
875
00:52:23,967 --> 00:52:25,918
ميشه سريعتر بريم؟
876
00:52:25,944 --> 00:52:27,667
اينجا نميشه از اين سريعتر رفت
877
00:52:27,693 --> 00:52:31,106
خيلي سخته. اينجوري
يه ذره بيشتر طول نميکشه
878
00:52:32,066 --> 00:52:34,119
داريم زمان رو از دست ميديم
879
00:53:00,284 --> 00:53:02,310
بک، چي شده؟
880
00:53:02,336 --> 00:53:04,121
نميدونم
881
00:53:06,625 --> 00:53:10,097
چند سال پيش چشمام رو عمل کردم
882
00:53:10,123 --> 00:53:11,808
احتمالاً واسه اونه
883
00:53:11,834 --> 00:53:13,409
نميدونم
884
00:53:13,694 --> 00:53:17,126
باشه. بچهها شما جلوي ما برين
885
00:53:17,161 --> 00:53:19,893
خيلي خب بک. بشين -
باشه -
886
00:53:25,815 --> 00:53:28,739
بک. منو نگاه کن
887
00:53:30,492 --> 00:53:31,864
بايد با يکي بفرستمت پايين
888
00:53:31,890 --> 00:53:33,588
نه، من نميخوام برم پايين، راب -
نه، بايد بري -
889
00:53:33,614 --> 00:53:35,718
من نميخوام برم پايين
890
00:53:39,364 --> 00:53:40,773
باشه
891
00:53:43,533 --> 00:53:46,542
باشه بک
گوش کن
892
00:53:46,568 --> 00:53:48,737
.ميتوني نيم ساعت اينجا صبر کني
.بک، گوش کن
893
00:53:48,763 --> 00:53:54,044
اگه بهتر شدي بهمون توي
صف ملحق شو و بيا بالا
894
00:53:54,070 --> 00:53:55,279
...اگه بهتر نشد، بک
895
00:53:55,305 --> 00:53:57,076
ببخشيد رفيق، ولي کارت تمومه -
باشه -
896
00:53:57,102 --> 00:54:00,913
شرپا"ها به محض اينکه به ضلع جنوبي
برسن، با خودشون کپسولهاي بزرگ اکسيژن ميارن
897
00:54:00,939 --> 00:54:04,167
منم يکيشون رو براي تو ميفرستم. فهميدي؟
898
00:54:04,193 --> 00:54:06,439
آره -
باشه -
899
00:54:06,465 --> 00:54:09,610
خيلي خب، رفيق
900
00:54:12,972 --> 00:54:14,729
خدا پشت و پناهت
901
00:54:15,761 --> 00:54:17,959
سندي"، ميخواي بري پايين؟"
902
00:54:17,985 --> 00:54:20,616
چي؟
نه، اصلاً
903
00:54:20,642 --> 00:54:22,731
ببين، لوپسانگ، من تا نوک قله ميرم
904
00:54:22,757 --> 00:54:24,855
فهميدي؟ -
باشه -
905
00:54:24,881 --> 00:54:28,369
من برنميگردم، خب؟ -
باشه -
906
00:54:28,897 --> 00:54:32,296
لبه جنوب شرقي
907
00:54:39,167 --> 00:54:41,392
هي، طنابها کجان؟
908
00:54:41,418 --> 00:54:43,914
هيچ طنابي نيست
طنابي نيست
909
00:54:43,940 --> 00:54:45,797
واقعاً؟
بايد نصب کرده باشن
910
00:54:45,823 --> 00:54:47,452
بازم توي کولَت داري؟
911
00:54:47,478 --> 00:54:50,114
طنابها پيش لوپسانگه -
اون که اينجا نيست -
912
00:54:50,140 --> 00:54:53,604
هارولد، تو طناب نداري؟ -
نه -
913
00:54:53,630 --> 00:54:56,257
هارولد -
نيل -
914
00:54:56,283 --> 00:54:57,602
هي راب
915
00:54:57,628 --> 00:54:59,452
گوش کن، ما اينجا
به مشکل خورديم رفيق
916
00:54:59,478 --> 00:55:03,194
هيچ طنابي بالاي شکافهاي
قدمگاه هيلاري" نصب نشده. تمام"
917
00:55:03,220 --> 00:55:04,740
آنگ دورجي و لوپسانگ کجان؟
918
00:55:04,766 --> 00:55:08,032
آنگ دورجي اينجاست، ولي
خبري از لوپسانگ نيست
919
00:55:08,059 --> 00:55:12,170
واسه همين من و نيل و آناتولي
ميخوايم طنابهاي جديد نصب کنيم. تمام
920
00:55:12,202 --> 00:55:13,565
باشه -
آره -
921
00:55:13,591 --> 00:55:15,924
خوبه -
بياين شروع کنيم -
922
00:55:20,089 --> 00:55:23,558
چي شده؟ -
هيچ طنابي نصب نشده -
923
00:55:23,584 --> 00:55:25,231
چي؟
924
00:55:54,180 --> 00:55:55,732
آفرين
925
00:55:55,758 --> 00:55:58,122
يه قدم يه قدم، داگ
926
00:56:05,988 --> 00:56:08,424
بيا داگي.عميق نفس بکش
927
00:56:08,450 --> 00:56:10,361
بيا رفيق
نگهش دار، نگهش دار
928
00:56:10,387 --> 00:56:12,446
راب -
نفس عميق بکش داگي -
929
00:56:12,472 --> 00:56:13,989
صبر کن
930
00:56:21,674 --> 00:56:23,857
تو ميتوني داگي
931
00:56:23,883 --> 00:56:26,681
ميدونم که ميتوني، رفيق -
جدي؟ -
932
00:56:27,738 --> 00:56:30,616
نميخوام ببينم واسه
بار سوم برگشتي اينجا، رفيق
933
00:56:47,415 --> 00:56:50,724
.جان
داري برميگردي پايين؟
934
00:56:51,439 --> 00:56:53,161
راه بستهست
935
00:56:53,187 --> 00:56:55,247
هيچ طنابي هم بالاي
قله جنوبي نصب نشده
936
00:56:55,273 --> 00:56:56,602
آره، ميدونم
937
00:56:56,628 --> 00:56:58,566
ولي الان داريم شرايط
اونجا رو درست ميکنيم
938
00:56:58,594 --> 00:57:00,917
ديگه بُريدم انقدر صبر کردم
939
00:57:00,943 --> 00:57:03,483
.برو
.شرمندم راب
940
00:57:03,509 --> 00:57:05,632
تصميم با خودته، رفيق
941
00:57:08,396 --> 00:57:11,075
اون بالا نميخوام اکسيژن تموم کنم
942
00:57:11,634 --> 00:57:13,381
شرمنده، راب
943
00:57:19,876 --> 00:57:21,450
چند نفرمون برگشتن
944
00:57:21,476 --> 00:57:24,649
..."لو"، "استوارت"، "جان تسک"
همين الان برگشتن
945
00:57:24,675 --> 00:57:26,706
همين نرسيده به قله جنوبي
946
00:57:26,732 --> 00:57:29,850
هوا چطوره -
سرد و طوفاني -
947
00:57:29,876 --> 00:57:33,822
خيلي خب، منو بي خبر نذار راب -
باشه هلن. مرسي، خداحافظ -
948
00:57:35,107 --> 00:57:36,814
اميدوارم سال ديگه اينجوري نشه که
949
00:57:36,840 --> 00:57:39,277
هيچ کدوم از مشتريهامون تا قله نرن
950
00:57:39,638 --> 00:57:41,753
...خب، اگه زود برنگردن
951
00:57:41,779 --> 00:57:43,898
وقشون تموم ميشه، درسته؟
952
00:57:43,924 --> 00:57:45,891
...آره. و اينکه
953
00:57:46,244 --> 00:57:49,482
خدا ميدونه جان ميخواد
دربارش نوي مقالهاش چي بنويسه
954
00:57:50,388 --> 00:57:51,523
رابم -
[قدمگاه هيلاري - ارتفاع 8760 متر]
[قسمتي که به احترام ادموند هيلاري نام گذاري کردن]
955
00:57:51,549 --> 00:57:52,626
گاي
956
00:57:52,652 --> 00:57:54,955
همين الان لو و استوارت
و جان تسک رو ديديم
957
00:57:54,981 --> 00:57:57,125
چي شده؟ چيزي مانع شده؟
958
00:57:57,157 --> 00:57:58,803
آره، آره رفيق
959
00:57:58,829 --> 00:58:03,043
آناتولي" و "نيل" رو
..."فرستاديم بالاي "استپ
960
00:58:03,069 --> 00:58:05,241
طنابها رو نصب کنن
961
00:58:05,267 --> 00:58:08,560
الان روي سطح "قدمگاه هيلاري"ـيم. تمام
962
00:58:08,586 --> 00:58:09,942
راب، مايک
963
00:58:11,206 --> 00:58:13,238
داگ چطوره؟ -
همين پشت منه -
964
00:58:13,264 --> 00:58:15,540
گذاشتم پشتم بياد
تا به جلو سُر بخوره
965
00:58:15,566 --> 00:58:17,540
الان دارم نگاهت ميکنم
آره، خودمم
966
00:58:17,566 --> 00:58:19,555
بياين سريع از اينجا بريم
967
00:58:20,037 --> 00:58:21,825
هرچه سريعتر. تمام
968
00:58:21,851 --> 00:58:25,493
به محض اينکه همهجا رو
پاک سازي کنيم، همه رو ميفرستيم بالا
969
00:58:26,589 --> 00:58:29,240
از راب به کمپ، از راب به کمپ
جواب بده هلن
970
00:58:29,266 --> 00:58:31,421
خوبين؟ -
دريافت شد. از کمپ به راب -
971
00:58:31,456 --> 00:58:33,289
خبري از اسکات ندارين؟
972
00:58:33,315 --> 00:58:36,140
همه بگردين پيداش کنين. تمام
973
00:58:36,242 --> 00:58:39,169
!وو! رفيق
974
00:58:39,200 --> 00:58:42,431
ببين، کجايي؟ الان توي قدمگاه هيلاري
يه مشکل بزرگ برامون گيش اومده، تمام
975
00:58:42,457 --> 00:58:44,822
نيم ساعت از برنامه عقبيم -
آروم باش -
976
00:58:44,848 --> 00:58:47,572
همه اينجا نشستن دارن
از کپسول اکسيژنشون استفاده ميکنن
977
00:58:47,598 --> 00:58:49,655
هرچي زودتر
خودت رو برسون اينجا
978
00:58:51,629 --> 00:58:53,647
خداي من، تو خوبي بک؟ -
آره -
979
00:58:53,673 --> 00:58:57,784
.يکم چشمام مشکل پيدا کردن
شماها دارين بر ميگردين؟
980
00:58:57,810 --> 00:59:00,225
يه مشکل بزرگ بالاي "قدمگاه هيلاري" پيش اومده
981
00:59:00,251 --> 00:59:03,258
.اونجا رفتن ديوونه بازيه
.با من برگرد پايين
982
00:59:03,284 --> 00:59:06,442
نميتونم. به راب
قول دادم صبر ميکنم
983
00:59:06,468 --> 00:59:07,809
هرطور مايلي -
قربانت -
984
00:59:07,835 --> 00:59:09,449
پايين ميبينمت
985
00:59:10,221 --> 00:59:12,819
نيل، اندي
986
00:59:13,139 --> 00:59:15,062
خيلي خب، آناتولي
987
00:59:15,088 --> 00:59:16,707
کارم تموم شد
988
00:59:17,677 --> 00:59:21,268
بياين. امنه
989
00:59:21,294 --> 00:59:22,665
!باشه، داريم ميايم
990
00:59:22,700 --> 00:59:23,950
هي، مايک -
جان؟ -
991
00:59:23,976 --> 00:59:25,857
عيب نداره اول من برم؟ -
چرا؟ -
992
00:59:25,883 --> 00:59:28,089
اکسيژنم داره تموم ميشه
993
00:59:29,207 --> 00:59:31,345
راب، مايک اينجاست
994
00:59:31,369 --> 00:59:33,930
تمام راه رو باز و ايمن کرديم
995
00:59:34,488 --> 00:59:38,014
منم تا وقتي که راه
باز بشه پيش ياسوکو ميمونم
996
00:59:38,280 --> 00:59:41,657
منم اينجا ميمونم تا
داگ رو ببينم. تمام
997
01:00:36,873 --> 01:00:39,181
* 1:14ظهر *
998
01:00:39,207 --> 01:00:40,994
فتحش کرديم
999
01:01:04,351 --> 01:01:05,999
!فتحش کرديم
1000
01:01:18,837 --> 01:01:20,851
خيلي ممنونم
1001
01:01:20,877 --> 01:01:23,106
ممنونم مادر
1002
01:01:24,248 --> 01:01:27,292
* 2:00ظهر *
1003
01:01:34,938 --> 01:01:36,778
ياسوکو
1004
01:01:38,943 --> 01:01:40,298
هفت
1005
01:01:40,324 --> 01:01:43,006
هفت تا قله
1006
01:01:43,032 --> 01:01:44,227
ببين
1007
01:01:44,253 --> 01:01:48,809
.من خيلي بهت افتخار ميکنم، ياسوکو
.خيلي افتخار ميکنم
1008
01:01:48,835 --> 01:01:50,618
ممنونم
1009
01:01:51,615 --> 01:01:55,446
ممنونم
ممنونم
1010
01:01:55,983 --> 01:01:58,377
از راب به کمپ
از راب به کمپ
1011
01:02:00,954 --> 01:02:03,549
راب، هلنم. سلام، کجايي؟
1012
01:02:03,575 --> 01:02:06,025
.من نوک قله اورستم
.فتحش کرديم
1013
01:02:07,389 --> 01:02:08,838
صدامو دارين؟
تمام
1014
01:02:08,864 --> 01:02:10,943
خيلي بلند و واضح
صدات رو داريم راب
1015
01:02:10,969 --> 01:02:13,708
خيلي عاليه که از
اون بالا صدات رو ميشنوم
1016
01:02:13,742 --> 01:02:15,038
کي پيشته الان؟ بک؟
1017
01:02:15,064 --> 01:02:17,218
در حال حاضر
من و "مايک" و "ياسوکو"ايم
1018
01:02:17,244 --> 01:02:18,793
کارت عالي بود، پسر
1019
01:02:18,819 --> 01:02:20,697
راب، ميبينيمت. مرسي
1020
01:02:20,723 --> 01:02:23,452
جان و "کايزيک" هم قبلاً برگشتن
1021
01:02:23,478 --> 01:02:25,397
داگ هم داره به سمت افق مياد
1022
01:02:25,423 --> 01:02:27,419
بک" چي؟"
1023
01:02:27,445 --> 01:02:30,143
بک" بيناييش مشکل پيدا کرده"
1024
01:02:30,169 --> 01:02:34,610
توي خط الرأس جنوبي، روي "بالکني" منتظر نشسته
1025
01:02:34,636 --> 01:02:36,791
تا با اولين نفراتي که
برميگردن، برگرده
1026
01:02:36,817 --> 01:02:39,975
پس فکر کنم تو هم
به موقع راه ميوفتي، درسته؟
1027
01:02:40,001 --> 01:02:42,596
به محض اينکه داگ رو
...ديدم، چند دقيقه بعدش
1028
01:02:42,622 --> 01:02:44,428
راه ميوفتم برميگردم پايين. تمام
1029
01:02:44,454 --> 01:02:47,395
.خيلي خب، فهميدم
.خيلي عاليه، راب
1030
01:02:47,421 --> 01:02:49,703
همهمون براي داگ دعا ميکنيم
1031
01:02:49,729 --> 01:02:51,707
تمام، هلن
1032
01:03:03,886 --> 01:03:05,845
تبريک ميگم -
ممنونم -
1033
01:03:05,871 --> 01:03:08,831
.آره مَشدي
.تونستي
1034
01:03:42,499 --> 01:03:44,469
حالت اصلاً خوب نيست
1035
01:03:45,106 --> 01:03:48,842
اصلاً داستانهاي
خوشايندي برام پيش نيومده پسر
1036
01:03:49,130 --> 01:03:52,401
داگ رو نديدي؟ -
...اوه، چرا. همين -
1037
01:03:52,890 --> 01:03:55,279
همين پشت بود...
1038
01:03:55,305 --> 01:03:58,592
.هي، روبرتو
بقيهي افرادت کجان؟
1039
01:03:58,618 --> 01:04:02,063
چون کاملاً مطمئنم
...تيم من همشون
1040
01:04:02,089 --> 01:04:03,401
تا اين نوک اومدن
1041
01:04:03,427 --> 01:04:05,235
آره، ديدمشون
1042
01:04:05,261 --> 01:04:07,425
خيالت راحت. به
کراکور چيزي نميگم
1043
01:04:07,451 --> 01:04:10,026
صبر کن داداش، ميدونم الان گند زدم
1044
01:04:10,052 --> 01:04:12,097
ولي امسال واست دارم
1045
01:04:12,123 --> 01:04:14,461
اسکات، تو واقعاً حالت خوب نيست
1046
01:04:14,487 --> 01:04:15,890
لوپسانگ -
بله؟ -
1047
01:04:15,916 --> 01:04:18,130
بيا رفيق. بيا ببريمش پايين
1048
01:04:24,892 --> 01:04:26,383
خيلي خب
1049
01:04:26,596 --> 01:04:28,121
بريم
1050
01:04:52,241 --> 01:04:55,297
.هارولد
چيکار ميکني؟
1051
01:04:55,765 --> 01:04:57,993
دنبال اکسيژن ميگردم
1052
01:04:58,033 --> 01:05:00,495
يه دونه پر هم پيدا نکردم
1053
01:05:00,522 --> 01:05:02,375
.کپسول پر باز هم هست
.داشتم ميومدم بالا ديدم
1054
01:05:02,401 --> 01:05:03,479
نه
1055
01:05:03,505 --> 01:05:05,286
بد نيست خودت يه نگاهي بندازي
1056
01:05:05,312 --> 01:05:08,716
نه، هستن، ولي همشون خالين -
...هارولد، گوش کن. خودم ديدم -
1057
01:05:08,742 --> 01:05:11,794
.ببين مايک
دو بار چک کردم، خب؟
1058
01:05:11,942 --> 01:05:15,275
باشه. باشه داداش
1059
01:05:16,174 --> 01:05:18,013
من دارم ميرم پايين
1060
01:05:19,409 --> 01:05:20,931
هارلود
1061
01:05:23,705 --> 01:05:28,084
* 3:15ظهر *
1062
01:05:29,074 --> 01:05:30,964
داگ. داگ. داگ
1063
01:05:32,062 --> 01:05:33,676
ديگه تموم شد رفيق -
نه -
1064
01:05:33,702 --> 01:05:35,577
متأسفم -
نه، نه، نه -
1065
01:05:35,603 --> 01:05:38,023
.داگ
خيلي دير رسيدي، خب؟
1066
01:05:38,750 --> 01:05:41,327
بچهها، شماها برين. منم ميام
1067
01:05:41,353 --> 01:05:43,088
.داگ، داگ
.داگ، گوش کن چي ميگم
1068
01:05:43,114 --> 01:05:44,889
راه درازي رو اومدي. ديگه تموم شده -
نه، نشده -
1069
01:05:44,915 --> 01:05:47,722
گوش کن رفيق، واقعاً شرمندم
1070
01:05:47,748 --> 01:05:50,133
اما بايد برگردونمت
1071
01:05:50,159 --> 01:05:51,660
باشه؟
1072
01:05:52,547 --> 01:05:54,223
من ميتونم
1073
01:05:55,410 --> 01:05:58,926
همينجاست پسر. همينجاست
1074
01:05:59,566 --> 01:06:02,857
ديگه قرار نيست سال بعد
دوباره بيام. اين شانس آخرمه
1075
01:06:06,379 --> 01:06:08,751
بايد بذاري اين کارو بکنم
1076
01:06:10,179 --> 01:06:12,061
بذارم برم
1077
01:06:12,501 --> 01:06:14,201
باشه -
خواهش ميکنم راب -
1078
01:06:14,227 --> 01:06:17,110
بيا بريم. بيا تمومش کنيم -
باشه -
1079
01:06:17,136 --> 01:06:19,445
بيا -
مرسي، داداش -
1080
01:06:23,363 --> 01:06:25,061
خواهش ميکنم، داگ
1081
01:06:45,609 --> 01:06:48,913
# هيچ اميدي نيست، ميدونم #
1082
01:06:48,939 --> 01:06:53,421
# اي تيرلر گندهي من #
1083
01:06:57,538 --> 01:06:59,144
بک؟ -
چيه؟ -
1084
01:06:59,170 --> 01:07:02,308
حالت خوبه؟ -
کي اونجاست؟ -
1085
01:07:02,334 --> 01:07:05,603
"منم، "جان -
چشمام خيلي خوب نميبينه، جان -
1086
01:07:05,629 --> 01:07:07,610
دارم يخ ميزنم
1087
01:07:08,530 --> 01:07:10,545
مايک درست پشت منه
1088
01:07:10,571 --> 01:07:12,504
با ياسوکو مياد اينجا
1089
01:07:12,530 --> 01:07:15,809
.حالت خوب ميشه
.مايک دقيقاً پشت منه
1090
01:07:15,835 --> 01:07:17,617
خوبي ديگه؟
1091
01:07:17,643 --> 01:07:19,455
ميبينمت
1092
01:07:24,134 --> 01:07:25,029
ايناهاش
1093
01:07:26,978 --> 01:07:28,979
تقريباً رسيديم، رفيق
1094
01:07:30,469 --> 01:07:32,772
عصات رو عميق
فرو کن داگ. عميق فرو کن
1095
01:07:32,798 --> 01:07:34,434
رسيدي
1096
01:07:45,554 --> 01:07:47,588
رسيدي
1097
01:07:47,961 --> 01:07:51,337
!!آره
1098
01:07:54,082 --> 01:07:56,086
تو تونستي
1099
01:08:01,056 --> 01:08:02,745
تو تونستي
1100
01:08:02,771 --> 01:08:05,625
آره. بخاطر تو داداش
1101
01:08:14,779 --> 01:08:17,342
.از گاي به راب
صدام رو داري رفيق؟
1102
01:08:19,765 --> 01:08:22,007
.از گاي به راب
هستي؟
1103
01:08:24,577 --> 01:08:26,516
اينو واسه بچهها ميگيرم
1104
01:08:33,188 --> 01:08:35,034
ببندش اونجا داگ
1105
01:08:35,060 --> 01:08:36,597
بيا
1106
01:08:36,916 --> 01:08:38,689
آروم. بشين همينجا، من ميبندمش
1107
01:08:38,715 --> 01:08:41,183
باشه، باشه
1108
01:08:41,333 --> 01:08:43,180
آره، فتحش کردم
1109
01:08:45,807 --> 01:08:47,534
يالا، بذار بلندت کنم -
...اکسيژنِ -
1110
01:08:47,560 --> 01:08:48,832
هان؟ -
اکسيژن بيشتري ميخوام -
1111
01:08:48,858 --> 01:08:50,139
نميشه داگ. نميتونيم
بهت اکسيژن بيشتري بديم
1112
01:08:50,165 --> 01:08:52,758
بايد بريم پايين به
سمت قله جنوبي. بيا
1113
01:08:57,955 --> 01:09:01,305
.از گاي به کمپ اصلي
هستي هلن؟
1114
01:09:01,487 --> 01:09:03,627
.گاي، هلن هستم
اوضاع چطوره؟
1115
01:09:03,653 --> 01:09:05,043
خوبه
1116
01:09:05,069 --> 01:09:07,061
...ديد واضحي به قله دارم و
1117
01:09:07,087 --> 01:09:10,377
.ميدوني که، هنوز اون بالا کوهنورد هست
هيچکدومشون هم از ما نيستن، درسته؟
1118
01:09:10,403 --> 01:09:12,830
سه نفر اون بالان
و همشون دارن برميگردن پايين
1119
01:09:12,856 --> 01:09:14,526
خب، چرا انقدر دارن طولش ميدن؟
1120
01:09:14,552 --> 01:09:17,825
ساعت 2يي که قرار
بود برگردن هم گذشته
1121
01:09:17,851 --> 01:09:20,878
الانم يه توده ابري داره
از روي دره مياد. خيلي هم عظيمه
1122
01:09:20,904 --> 01:09:23,327
مرسي. الان بهشون ميگم، گاي
1123
01:09:26,939 --> 01:09:29,158
راب، جواب بده. هلنم
1124
01:09:31,128 --> 01:09:33,541
راب، جواب بده. هلنم
1125
01:09:41,667 --> 01:09:45,675
آروم، آروم، داگي
رسيدي، رسيدي
1126
01:09:46,787 --> 01:09:48,921
اون گوشه رو دور ميزنيم
1127
01:09:50,282 --> 01:09:51,844
همينه
1128
01:09:54,411 --> 01:09:56,302
راب، تويي؟
1129
01:09:57,237 --> 01:09:58,614
بک؟
1130
01:09:59,058 --> 01:10:00,440
منم مايک، رفيق
1131
01:10:00,466 --> 01:10:03,312
اينجا چيکار ميکني؟ -
نميتونم ببينم. حالم بده -
1132
01:10:03,360 --> 01:10:04,737
خوبين بچهها؟
1133
01:10:04,763 --> 01:10:06,275
بک دچار مشکل شده
1134
01:10:06,301 --> 01:10:08,410
مايک. اکسيژنمون کمه
1135
01:10:08,436 --> 01:10:09,802
بايد بريم
1136
01:10:09,828 --> 01:10:11,514
ميخوام بلندت کنم. باشه؟
1137
01:10:11,540 --> 01:10:14,257
منم ياسوکو رو ميگيرم -
آفرين -
1138
01:10:16,480 --> 01:10:18,133
دارمت
1139
01:10:19,397 --> 01:10:21,093
تو حالت خوبه
1140
01:10:23,274 --> 01:10:26,697
بيا داگ. بيا
1141
01:10:33,791 --> 01:10:35,609
سردمه
1142
01:10:35,904 --> 01:10:38,044
ميزان اکسيژن: 0
1143
01:10:40,720 --> 01:10:42,372
مايک، هارولد، آنگ دورجي
1144
01:10:42,398 --> 01:10:45,136
.دست نگه دارين بچهها
.ما به مشکل خورديم
1145
01:10:46,670 --> 01:10:48,437
اکسيژنمون تموم شده، داگ -
باشه -
1146
01:10:48,463 --> 01:10:50,736
،اکسيژنمون تموم شده
بايد حرکت کنيم، بيا
1147
01:10:50,762 --> 01:10:52,087
بيا
1148
01:10:53,663 --> 01:10:57,117
مايک، هارولد، صدام رو دارين؟
...ما نياز داريم يکي
1149
01:10:57,143 --> 01:11:00,234
نياز داريم يکي با
اکسيژن برگرده بالا. تمام
1150
01:11:02,841 --> 01:11:05,100
خواهش ميکنم يه
نفر بياد. التماس ميکنم
1151
01:11:06,378 --> 01:11:09,033
!داگ، بيا رفيق. بيا
1152
01:11:10,169 --> 01:11:12,565
هارولد صدام رو داري؟
تمام
1153
01:11:13,594 --> 01:11:17,179
کسي آنگ دورجي رو نديده؟
1154
01:11:17,765 --> 01:11:21,186
رفيق، همين الان از کنار آنگ دورجي
رد شدم، داشت ميرفت پايين. تمام
1155
01:11:21,212 --> 01:11:22,922
داره ميره پايين
1156
01:11:22,948 --> 01:11:24,477
ميشه نگهش داري؟
ميشه برش گردوني؟
1157
01:11:24,503 --> 01:11:26,263
بايد يه نفر
همين الان بياد بالا
1158
01:11:26,289 --> 01:11:29,189
!هي! آنگ دورجي
1159
01:11:30,027 --> 01:11:32,308
!آنگ دورجي
1160
01:11:32,334 --> 01:11:34,303
کمپ اصلي، صدام رو دارين؟ تمام
1161
01:11:34,329 --> 01:11:36,423
از هلن به راب. بگو
1162
01:11:36,449 --> 01:11:37,834
هلن، خواهش ميکنم
1163
01:11:37,860 --> 01:11:41,176
من بالاي "قدمگاه هيلاري"ام
و به کپسول اکسيژن نياز دارم
1164
01:11:41,202 --> 01:11:43,183
بدون اکسيژن نميتونم
داگ رو بيارم پايين
1165
01:11:43,209 --> 01:11:45,329
بدجور گرفتار شدم
1166
01:11:45,941 --> 01:11:47,102
فهميدم
1167
01:11:47,128 --> 01:11:50,968
پس پايين "قدمگاه هيلاري" هستي
و يه کپسول اکسيژن ميخواي
1168
01:11:50,994 --> 01:11:53,488
در اسرع وقت برات ميفرستيمش
1169
01:11:53,514 --> 01:11:56,691
بالاشم. بالاشم
1170
01:11:56,808 --> 01:11:59,142
آخرين حرفي که به
...آنگ دورجي زدم اين بود که
1171
01:11:59,168 --> 01:12:01,781
خواهش ميکنم دو تا
کپسول اکسيژن بيار قله جنوبي
1172
01:12:01,807 --> 01:12:05,140
بله. دريافت شد، راب
1173
01:12:05,166 --> 01:12:09,209
پسرا. توي قله جنوبي
اکسيژن هست ديگه، درسته؟
1174
01:12:09,235 --> 01:12:11,891
!نه، راب
هارولدم
1175
01:12:11,917 --> 01:12:16,352
هيچ اکسيژني توي قله جنوبي نيست
1176
01:12:16,378 --> 01:12:18,754
تکرار ميکنم. هيچ اکسيژني نيست
1177
01:12:19,574 --> 01:12:22,759
آنگ دورجي که 8 تا کپسول
اونجا گذاشته بود، هارولد
1178
01:12:22,785 --> 01:12:24,917
هارولد، تو کجايي؟
1179
01:12:27,160 --> 01:12:29,198
صدام رو ميشنوي، هارولد؟
1180
01:12:29,320 --> 01:12:30,938
هارولد
1181
01:12:30,964 --> 01:12:32,869
هارولد. صدام رو داري؟
1182
01:12:32,895 --> 01:12:34,377
فکر کنم حدود
...نيم ساعت طول ميکشه
1183
01:12:34,403 --> 01:12:37,270
اگه بخوام برگردم
بالا به قله جنوبي
1184
01:12:40,442 --> 01:12:41,994
باشه
1185
01:12:42,253 --> 01:12:43,857
دارم ميام
1186
01:12:45,289 --> 01:12:46,686
رفيق اگه اکسيژن نداري
1187
01:12:46,718 --> 01:12:48,698
نيا بالا، نيا بالا. خودمون ميايم پايين
1188
01:12:48,724 --> 01:12:50,707
دارم ميام پيشت، راب
1189
01:12:51,945 --> 01:12:54,617
!داگ، بيا رفيق. بيا
1190
01:12:58,620 --> 01:13:02,506
راب، از کمپ اصلي هستيم
راب، از کمپ اصلي هستيم
1191
01:13:03,294 --> 01:13:05,192
صدات رو دارم، کارول
1192
01:13:05,218 --> 01:13:07,873
راب، خودت ميتوني بياي پايين؟
1193
01:13:09,233 --> 01:13:11,619
کارول، هنوز به
اون نقطه نرسيديم
1194
01:13:11,645 --> 01:13:14,394
راب، ميشه بگي با کي هستي؟
1195
01:13:15,480 --> 01:13:17,112
با "داگ"ام
1196
01:13:17,138 --> 01:13:18,648
جفتمون داريم گوش ميکنيم
1197
01:13:18,674 --> 01:13:21,453
يالا داگي، يالا رفيق. يالا
1198
01:13:21,479 --> 01:13:23,809
راب، وضعيت هوشياري داگ چطوره؟
1199
01:13:23,835 --> 01:13:25,638
واقعاً ضعيف شده
1200
01:13:25,664 --> 01:13:28,707
بعد از اينکه اکسيژنش
تموم شد، غش کرد
1201
01:13:28,977 --> 01:13:33,402
خيلي خب. بهش
8ميلي گرم دگزامتازون بزن
1202
01:13:33,520 --> 01:13:35,922
اون دوتا قرص هم بده بخوره
1203
01:13:36,344 --> 01:13:37,936
از گاي به راب
1204
01:13:38,482 --> 01:13:40,334
بگو گاي. صدات رو دارم
1205
01:13:40,360 --> 01:13:42,871
راب، پيشنهاد ميکنم بياي پايين
1206
01:13:42,897 --> 01:13:44,529
خودتم ميدوني اون بالا
کاري از دستت بر نمياد
1207
01:13:44,555 --> 01:13:46,285
افرادي هم داريم که
بفرستيم بالا به "داگ" کمک کنن
1208
01:13:46,311 --> 01:13:49,582
ولي تو بايد بياي پايين، فهميدي؟
1209
01:13:49,608 --> 01:13:52,272
.کوتاه بيا رفيق
.داريم با جون يه آدم بازي ميکنيم
1210
01:13:52,298 --> 01:13:55,094
امکان نداه داگ رو تنها بذارم
1211
01:13:56,809 --> 01:13:58,828
بايد به راهمون ادامه بديم
1212
01:13:58,854 --> 01:14:01,553
بايد به راهمون ادامه بديم
.يکم به مشکل خورديم
1213
01:14:01,579 --> 01:14:05,246
،آره، هلن...کمک نياز داره
منم واسه ميخوام برگردم
1214
01:14:05,272 --> 01:14:06,615
باشه؟ -
باشه -
1215
01:14:06,641 --> 01:14:09,122
خيلي خب. برين
1216
01:14:18,123 --> 01:14:20,759
هي اسکات. اسکات
1217
01:14:20,786 --> 01:14:22,454
خوبي؟
1218
01:14:26,377 --> 01:14:28,155
لوپسانگ
1219
01:14:28,388 --> 01:14:30,176
لوپسانگ
1220
01:14:31,754 --> 01:14:33,926
من کارم تمومه
1221
01:14:35,252 --> 01:14:36,977
کارم تمومه
1222
01:14:38,512 --> 01:14:42,128
تو برو، آناتولي
رو بفرست اينجا
1223
01:14:42,707 --> 01:14:45,815
آناتولي رو با اکسيژن بفرست
1224
01:14:47,622 --> 01:14:48,720
باشه -
برو -
1225
01:14:48,746 --> 01:14:50,295
باشه
1226
01:14:50,664 --> 01:14:54,043
آناتولي رو ميفرستم اينجا
1227
01:14:59,617 --> 01:15:01,629
يالا -
تو برو پايين -
1228
01:15:01,655 --> 01:15:03,357
نه، رفيق
1229
01:15:03,383 --> 01:15:04,990
نه. من تنهات نميذارم، داگ
1230
01:15:05,016 --> 01:15:06,650
بيا -
بايد استراحت کنم -
1231
01:15:06,675 --> 01:15:08,544
!نه داگ! زود باش! با من بيا
1232
01:15:08,580 --> 01:15:11,382
فقط 10 دقيقه مونده داگ. بيا
1233
01:15:15,129 --> 01:15:17,081
خواهش ميکنم ولم کن
1234
01:15:17,107 --> 01:15:20,446
لعنتي. ما پايين قدمگاهيم
1235
01:15:20,656 --> 01:15:24,185
.زودباش، اين پات
.اين پات، داگي. بيا
1236
01:15:24,624 --> 01:15:26,140
بيا
1237
01:15:26,738 --> 01:15:28,418
خيلي خب
1238
01:15:47,936 --> 01:15:49,633
اوه نه
1239
01:15:49,939 --> 01:15:51,499
اوه نه
1240
01:15:51,525 --> 01:15:54,261
نگهش دارين. نگهش دارين
1241
01:15:54,287 --> 01:15:57,204
زودباش، زودباش
صندليها رو بيار
1242
01:16:37,286 --> 01:16:39,849
نه، نه، نه
زودباش داگي
1243
01:16:39,875 --> 01:16:42,406
!برو! عجله کن
1244
01:17:17,631 --> 01:17:21,677
داگ. من ميرم قله جنوبي اکسيژن بيارم
1245
01:17:21,703 --> 01:17:24,587
باشه؟ ميرم اکسيژن پيدا کنم
1246
01:17:24,613 --> 01:17:27,215
!ولي، تو بايد همينجا بموني
1247
01:17:27,400 --> 01:17:31,544
!خب؟ همينجا بمون
!تکون نخور، برميگردم
1248
01:17:35,603 --> 01:17:39,160
راب. راب
1249
01:17:56,108 --> 01:17:57,812
هي، راب
1250
01:18:36,588 --> 01:18:39,014
!هي! وايسا
1251
01:18:39,040 --> 01:18:41,425
!داري اشتباه ميري
1252
01:18:42,137 --> 01:18:43,380
!هي
1253
01:18:43,406 --> 01:18:45,522
!برگرد
1254
01:19:02,090 --> 01:19:03,795
آروم
1255
01:19:19,007 --> 01:19:20,676
!هي، راب
1256
01:19:21,256 --> 01:19:23,062
!هي، راب
1257
01:19:34,360 --> 01:19:36,093
!راب
1258
01:19:37,463 --> 01:19:38,855
...برات -
هارولد؟ -
1259
01:19:38,887 --> 01:19:41,017
اکسيژن آوردم
1260
01:19:41,043 --> 01:19:45,542
بيا. يه دونه نصفه پيدا کردم
1261
01:19:46,267 --> 01:19:48,564
داگ کجاست؟
1262
01:19:49,424 --> 01:19:51,666
داگ مرد
1263
01:19:52,307 --> 01:19:54,043
چي؟
1264
01:19:54,579 --> 01:19:56,652
مرد
1265
01:20:08,657 --> 01:20:09,868
!يالا! برين
1266
01:20:09,894 --> 01:20:11,655
!يالا
1267
01:20:13,450 --> 01:20:15,076
کمپ 4 از اون طرفه
1268
01:20:15,102 --> 01:20:18,619
!بلند شين! بايد بريم
1269
01:20:19,395 --> 01:20:22,642
زودباش، بک
1270
01:20:30,432 --> 01:20:33,127
ميرم کمک بيارم
1271
01:21:10,529 --> 01:21:12,382
!نيل
1272
01:21:14,171 --> 01:21:16,232
!نيل
1273
01:21:17,690 --> 01:21:19,517
آناتولي؟ -
بقيه کجان؟ -
1274
01:21:19,543 --> 01:21:21,747
هنوز اون بيرونن
1275
01:21:28,454 --> 01:21:31,419
!جان! کمک نياز دارم
1276
01:21:31,551 --> 01:21:32,634
چي؟
1277
01:21:32,670 --> 01:21:35,255
!اون بيرون! کمک ميخوام
1278
01:21:35,281 --> 01:21:37,678
نميتونم. نميتونم ببينم آناتولي
1279
01:21:37,704 --> 01:21:39,605
برف کوري گرفتم
1280
01:21:40,170 --> 01:21:43,138
بک. داگ
1281
01:21:43,164 --> 01:21:46,438
کمک نياز دارن. هنوز اون بيرونن
1282
01:21:48,437 --> 01:21:52,380
من ميرم پيداشون کنم. تو همينجا بمون
1283
01:21:56,757 --> 01:21:59,933
* 12نيمه شب *
1284
01:22:06,511 --> 01:22:08,221
کارت خوب بود
1285
01:22:21,800 --> 01:22:23,786
!هي
1286
01:22:27,573 --> 01:22:29,397
!آناتولي
1287
01:22:29,423 --> 01:22:32,981
اکسيژن ميخوام
1288
01:22:35,194 --> 01:22:38,295
ميتوني راه بري؟ -
نميتونم -
1289
01:22:39,689 --> 01:22:42,186
!دوباره برميگردم
1290
01:22:42,503 --> 01:22:44,520
!من ميمونم
1291
01:22:50,208 --> 01:22:51,937
بدش به من، زودباش
1292
01:22:51,963 --> 01:22:55,104
!تکون نميخوره. يخ زده -
اينو بگير -
1293
01:22:56,391 --> 01:22:58,085
دست کشها رو بگير
1294
01:22:59,151 --> 01:23:01,174
شرمندم
1295
01:23:13,095 --> 01:23:14,614
بيا رفيق
1296
01:23:15,463 --> 01:23:17,130
بيا هارولد
1297
01:23:19,133 --> 01:23:21,346
مرسي که برگشتي
1298
01:23:42,559 --> 01:23:44,974
کمپ اصلي، بفرماييد -
هلن، منم جَن -
1299
01:23:45,000 --> 01:23:48,065
چرا خبري ازت نشد؟
چرا هيچکس بهم زنگ نزد؟
1300
01:23:48,091 --> 01:23:52,211
.گرفتار طوفان شدن، جن
.واقعاً هم افتضاحه
1301
01:23:53,365 --> 01:23:57,191
راب کجاست؟ -
...دقيقاً نميدونيم، ولي -
1302
01:23:57,232 --> 01:23:59,127
تا ساعت 4 هنوز روي قله بود
1303
01:23:59,158 --> 01:24:02,436
اوه نه. ميتونه بياد پايين؟
1304
01:24:02,462 --> 01:24:05,434
راب ميتونه. ولي داگ نميتونه
1305
01:24:05,557 --> 01:24:08,876
حداقل 13 نفر اون
...بالا گيرافتادن و
1306
01:24:08,902 --> 01:24:11,522
طوفانم همينطوري داره بدتر ميشه
1307
01:24:14,941 --> 01:24:15,992
!هلن
1308
01:24:16,018 --> 01:24:19,765
.آنگ دورجي رو بفرست اون بالا
.اون ميارتشون پايين
1309
01:24:19,977 --> 01:24:22,162
هلن، فهميدي چي گفتم؟ -
هلن. خبر جديد بده -
1310
01:24:22,188 --> 01:24:25,193
آنگ دورجي رو بفرست اون بالا
1311
01:24:25,219 --> 01:24:27,074
باشه، جن. ميفرستيمش
1312
01:24:27,100 --> 01:24:30,062
هروقت از راب خبري
شد باهات تماس ميگيرم
1313
01:24:30,088 --> 01:24:32,233
به محض اينکه ازش خبري شنيدم -
ممنونم، هلن -
1314
01:24:32,259 --> 01:24:34,271
باشه؟ -
باشه -
1315
01:24:34,303 --> 01:24:36,209
راب کجاست؟ -
گاي، ازش خبري نشده -
1316
01:24:36,235 --> 01:24:39,003
باشه، من ميگيرمش -
من سعي کردم -
1317
01:24:39,029 --> 01:24:40,989
گاي -
صبر کن،صبر کن -
1318
01:24:41,015 --> 01:24:43,126
راب، منم گاي. کجايي؟
1319
01:24:43,152 --> 01:24:45,306
گاي، من دو ساعتِ تمام اين کارو کردم
1320
01:24:45,332 --> 01:24:47,796
.باشه. باشه
.راب، منم گاي
1321
01:24:47,821 --> 01:24:50,573
فقط انرژيت رو حفظ کن، رفيق -
هلن -
1322
01:24:50,599 --> 01:24:52,812
،اگه يه وقت زيرت خالي شد
ديگه خودت تمرينها رو بلدي
1323
01:24:52,838 --> 01:24:56,458
هي، گاي. ما يه بسته کامل
اکسيژن توي گردنه جنوبي داريم
1324
01:24:56,500 --> 01:24:58,708
هرکي خواست ميتونه استفاده کنه -
چه عالي، ممنونم -
1325
01:24:58,734 --> 01:25:01,320
تيم "فاوست" دارن ميرن
...بالا، بايد هرچي سريعتر
1326
01:25:01,350 --> 01:25:02,768
دنبال يکي از افرادشون بگردن
1327
01:25:02,800 --> 01:25:06,540
هرکي داره ميره بدونه ما
طلوع صبح با تمام گروه برميگرديم
1328
01:25:06,566 --> 01:25:07,697
درسته، ديويد
1329
01:25:07,723 --> 01:25:09,909
برو "اد" رو در جريان بذار
چي شده، منم پشتت ميام
1330
01:25:09,935 --> 01:25:11,429
کمپ 4، بفرماييد
1331
01:25:11,455 --> 01:25:13,767
هي راب، صدام رو ميشنوي؟
1332
01:25:13,801 --> 01:25:19,656
ديويد بريشز" يه بسته کامل اکسيژن"
گذاشته توي گردنه جنوبي تا ازشون استفاده کنيم
1333
01:25:19,681 --> 01:25:23,235
خيلي خب رفيق. داريم يه تيم
تشکيل ميديم، داريم ميايم پيشت
1334
01:25:45,922 --> 01:25:47,895
پُختم
1335
01:26:07,849 --> 01:26:09,606
نه. نه
1336
01:26:10,668 --> 01:26:12,544
ياسوکو
1337
01:26:15,353 --> 01:26:17,185
!اندي
1338
01:26:23,750 --> 01:26:25,530
!بيا
1339
01:27:20,667 --> 01:27:23,820
راب، لطفاً حرف بزن. جواب بده
* جمعه، 11 مِي *
1340
01:27:28,232 --> 01:27:31,310
جواب بده رفيق، خواهش ميکنم
* 5صبح *
1341
01:27:58,736 --> 01:28:00,493
از بقيه خبري نشد؟
1342
01:28:00,527 --> 01:28:05,253
آناتولي ديشب از گردنه جنوبي تونست 3 تا
...از کوهنوردها رو برگردونه، ولي
1343
01:28:05,279 --> 01:28:07,930
بک و ياسوکو هنوز اون بيرونن
1344
01:28:07,963 --> 01:28:09,271
دارن همچنان ميگردن
1345
01:28:09,297 --> 01:28:12,193
ولي هر کي اون بالا
بوده، از پا دراومده
1346
01:28:14,225 --> 01:28:16,563
...کمپ -
راب، تويي؟
1347
01:28:17,441 --> 01:28:20,414
راب، کجايي؟
داريم چند نفر رو برات ميفرستيم
1348
01:28:21,495 --> 01:28:23,550
راب، کمپ اصلي هستيم
1349
01:28:27,579 --> 01:28:28,784
...نميتونم
1350
01:28:28,810 --> 01:28:32,454
ديگه نميتونم تکون بخورم
1351
01:28:33,362 --> 01:28:35,188
.آره رفيق، ميدونم
.ميدونم رفيق، ميدونم
1352
01:28:35,214 --> 01:28:37,300
بايد حرکت کني
1353
01:28:37,326 --> 01:28:39,060
...دستام
1354
01:28:39,086 --> 01:28:42,636
نميتونم دستام رو
حس کنم. يخ زدن
1355
01:28:45,048 --> 01:28:47,692
همهجا يخ زده
1356
01:28:47,718 --> 01:28:50,190
توي ماسکم يخ زده
1357
01:28:50,216 --> 01:28:52,762
خوبه. بايد ماسکت رو
درست کني. بايد اين کارو بکني
1358
01:28:52,788 --> 01:28:54,310
...خورشيد داره در مياد و
1359
01:28:54,336 --> 01:28:56,655
گرمتر ميشي و ميتوني راه بيوفتي
1360
01:28:56,681 --> 01:28:58,704
گاي -
جانم؟-
1361
01:28:58,730 --> 01:29:00,043
گاي
1362
01:29:00,069 --> 01:29:02,768
هارولد اينجا بود. کجا رفته؟
1363
01:29:02,794 --> 01:29:05,353
راب. داگ پيش توئه؟
1364
01:29:08,874 --> 01:29:12,146
داگ. داگ مرده
1365
01:29:13,838 --> 01:29:15,998
هارولد مرده
1366
01:29:18,973 --> 01:29:21,606
منم يکم کمک نياز دارم
1367
01:29:22,634 --> 01:29:24,715
باشه. راب، تو بايد
خودت رو برسوني پايين
1368
01:29:24,741 --> 01:29:26,396
کجايي؟
1369
01:29:31,388 --> 01:29:33,113
گاي
1370
01:29:33,139 --> 01:29:35,589
...من...من توي
1371
01:29:35,615 --> 01:29:38,843
توي يه شيب کوچيک پايين قله جنوبيم
1372
01:29:39,099 --> 01:29:40,697
خيلي خب، تو از پسش بر مياي
1373
01:29:40,723 --> 01:29:43,059
فقط کافيه خودت رو
از شيب بکشي بالا
1374
01:29:43,085 --> 01:29:45,299
بقيه راه هم سُر بخور
1375
01:29:45,325 --> 01:29:47,422
گاي، بچهها رو بفرست
1376
01:29:47,448 --> 01:29:51,397
خب؟
من يکم کمک لازم دارم
1377
01:29:51,423 --> 01:29:54,597
چند تا شرپا با چاي
و اکسيژن فرستادم بالا
1378
01:29:54,623 --> 01:29:56,507
تو فقط خودت رو
برسون پايين رفيق
1379
01:29:56,533 --> 01:29:58,578
باشه؟ بيا پايين
1380
01:30:00,439 --> 01:30:01,949
راب
1381
01:30:06,529 --> 01:30:08,683
ميشه "جن" رو وصل کني؟
1382
01:30:08,709 --> 01:30:11,375
به راب؟ -
آره، وصلش کن -
1383
01:30:11,401 --> 01:30:13,219
بياين تلاشمون رو بکنيم
1384
01:30:13,245 --> 01:30:16,872
تلفن رو بچسبون به بيسيم
1385
01:30:16,898 --> 01:30:19,989
اگه کسي بتونه بهش انگيزه
حرکت بده، اون يه نفر "جن"ـه
1386
01:30:21,133 --> 01:30:22,695
از گاي به راب
1387
01:30:22,957 --> 01:30:24,579
از گاي به راب
1388
01:30:27,231 --> 01:30:29,935
.از گاي به راب
صدام رو داري؟
1389
01:30:35,332 --> 01:30:37,780
راب، هستي؟ -
الان داريم ميگيريمش -
1390
01:30:40,135 --> 01:30:42,075
راب، منم هلن
1391
01:30:43,876 --> 01:30:45,493
دريافت شد
1392
01:30:45,701 --> 01:30:48,832
راب، "جن" رو برات گرفتم
1393
01:30:50,330 --> 01:30:52,083
جنِ" خودم؟"
1394
01:30:52,109 --> 01:30:53,438
آره. پشت خطه
1395
01:30:53,464 --> 01:30:55,926
جن، روي خطي -
باشه -
1396
01:30:56,587 --> 01:30:59,072
سلام عزيزم. چطوري؟
1397
01:31:02,389 --> 01:31:04,442
سلام عشق من
1398
01:31:04,468 --> 01:31:05,614
...يکم
1399
01:31:05,640 --> 01:31:07,783
يکم سرما خوردم
1400
01:31:08,045 --> 01:31:09,961
عشقم، من خوبم
1401
01:31:09,987 --> 01:31:11,814
ميدونم که خوبي
1402
01:31:11,840 --> 01:31:14,476
ولي آفتاب زود گرمت ميکنه
1403
01:31:14,868 --> 01:31:18,881
عزيزم. تو بايد حرکت کني
1404
01:31:19,045 --> 01:31:21,421
بايد بياي پايين
1405
01:31:22,245 --> 01:31:24,385
...دستام
1406
01:31:26,764 --> 01:31:28,557
يخ زدن
1407
01:31:29,844 --> 01:31:30,968
...پاهام
1408
01:31:31,470 --> 01:31:34,088
پاهام يخ زدن
1409
01:31:34,494 --> 01:31:38,269
داريم چند نفر رو با
اکسيژن و چاي ميفرستيم پيشت
1410
01:31:38,295 --> 01:31:41,570
.ولي تو بايد حرکت کني، راب
ميشنوي چي ميگم؟
1411
01:31:41,596 --> 01:31:44,194
بايد بذاري خون در
بدنت جريان داشته باشه
1412
01:31:44,220 --> 01:31:46,325
باشه، عشق من
1413
01:31:46,563 --> 01:31:50,067
همين الان. همين
الان اين کارو بکن
1414
01:31:52,203 --> 01:31:53,974
دوست دارم
1415
01:31:54,839 --> 01:31:56,892
تمام
1416
01:32:06,492 --> 01:32:08,309
از دست راب
1417
01:32:58,182 --> 01:33:00,401
نميتونيم حملش کنيم
1418
01:33:01,632 --> 01:33:03,729
امکان نداره
1419
01:33:03,847 --> 01:33:05,586
راست ميگه
1420
01:33:06,785 --> 01:33:08,717
اکسيژن مصرف ميشه
1421
01:33:08,743 --> 01:33:11,004
اينجوري خودمون از پا در ميايم
1422
01:33:13,266 --> 01:33:15,315
لعنت به اينجا
1423
01:33:19,597 --> 01:33:22,588
.هلن، منم مايک
صدام رو داري؟
1424
01:33:23,441 --> 01:33:25,235
بگو مايک. چي شده؟
1425
01:33:25,261 --> 01:33:28,066
...ياسوکو و بک
1426
01:33:28,092 --> 01:33:30,652
تا کمپ نرسيدن
1427
01:33:35,093 --> 01:33:37,761
باشه مايک. مرسي که
در جريان گذاشتيمون
1428
01:34:12,662 --> 01:34:14,168
مِگ
1429
01:34:16,743 --> 01:34:18,280
باب
1430
01:34:50,871 --> 01:34:53,223
الو، کمپ اصلي
الو، کمپ اصلي
1431
01:34:53,335 --> 01:34:55,065
الو، کمپ اصلي
1432
01:34:55,908 --> 01:34:57,766
آنگ دورجي، منم هلن
1433
01:34:57,792 --> 01:35:00,040
!ما بايد برگرديم
1434
01:35:00,066 --> 01:35:03,292
!دوباره بدجوري طوفان شده
1435
01:35:04,044 --> 01:35:06,070
تصميم با توئه، آنگ دورجي -
شرمندم -
1436
01:35:06,096 --> 01:35:09,235
وقتي طوفان رد شد
دوباره سعي ميکنيم
1437
01:35:09,261 --> 01:35:11,441
اينجا اکسيژن و چاي ميذاريم
1438
01:35:11,467 --> 01:35:13,016
شرمنده
1439
01:35:19,603 --> 01:35:22,272
بايد به راب بگيم که نميان
1440
01:35:23,419 --> 01:35:24,928
باشه
1441
01:35:33,698 --> 01:35:35,019
سلام راب
گاي"ام، رفيق"
1442
01:35:35,045 --> 01:35:36,641
گاي
1443
01:35:38,398 --> 01:35:42,194
همش دارم ميلرزم، گاي
1444
01:35:42,465 --> 01:35:45,378
بچهها توي باد شديد گير کردن
1445
01:35:45,412 --> 01:35:48,389
تنها شانست اينه که بياي پايينتر
1446
01:35:51,286 --> 01:35:53,606
بذار دربارش فکر کنم
1447
01:35:55,538 --> 01:35:58,844
فکر نکنم بتونم يه شب
ديگه اينجا دوام بيارم
1448
01:36:04,093 --> 01:36:06,717
در اسرع وقت دوباره تلاش ميکنيم، باشه؟
1449
01:37:15,223 --> 01:37:16,453
هلن تويي؟
1450
01:37:16,479 --> 01:37:17,857
آره
1451
01:37:18,248 --> 01:37:20,391
هنوز اونجاست
1452
01:37:21,384 --> 01:37:24,090
درست پايين قله جنوبيه
1453
01:37:24,419 --> 01:37:27,131
...اکسيژن داره، ولي
1454
01:37:27,157 --> 01:37:29,107
همهجا يخ زده
1455
01:37:29,133 --> 01:37:32,061
نميدونيم ميتونه خودش
رو نجات بده يا نه
1456
01:37:34,505 --> 01:37:36,448
کسي پيشش نيست؟
1457
01:37:36,474 --> 01:37:37,993
نه
1458
01:37:38,414 --> 01:37:39,920
نه
1459
01:37:40,618 --> 01:37:44,015
.بايد تا قبل غروب بيارينش پايين
.يه شب ديگه اونجا دوام نمياره
1460
01:37:44,140 --> 01:37:45,757
ميدونيم
1461
01:37:47,006 --> 01:37:50,677
ولي دوباره طوفان شده. خيلي هم شديده
1462
01:37:51,112 --> 01:37:54,157
امشب نميتونيم هيچکس
رو بفرستيم بالا پيشش
1463
01:37:54,183 --> 01:37:56,053
سعيمون رو کرديم
1464
01:37:59,382 --> 01:38:01,825
احتمالاً ديگه گم و گور شده
1465
01:38:07,749 --> 01:38:10,102
ميشه دوباره وصلش کني؟
1466
01:38:10,128 --> 01:38:11,946
البته
1467
01:38:14,846 --> 01:38:17,537
گاي. راب رو بگير
1468
01:38:21,399 --> 01:38:23,339
سلام راب. منم گاي
1469
01:38:24,324 --> 01:38:26,482
جن رو برات گرفتم
1470
01:38:27,056 --> 01:38:28,519
گوشي
1471
01:38:29,009 --> 01:38:30,850
يه لحظه
1472
01:38:45,327 --> 01:38:47,130
خب
1473
01:38:55,553 --> 01:38:57,847
سلام عزيزم
1474
01:38:58,503 --> 01:39:00,684
چطوري؟
1475
01:39:02,834 --> 01:39:05,357
همش به تو فکر ميکنم
1476
01:39:09,211 --> 01:39:11,202
«لطفاً بگو: «حالم خوبه
1477
01:39:13,414 --> 01:39:15,691
گرم شدي عشقم؟
1478
01:39:16,366 --> 01:39:19,215
احتمالاً سرمازده شدم
1479
01:39:21,050 --> 01:39:24,235
چشمم به آيندهست
که همهچي رو بهتر کنيم
1480
01:39:26,932 --> 01:39:29,592
نميتونم صبر کنم تا برگردي خونه
1481
01:39:32,565 --> 01:39:34,699
سارا چطوره؟
1482
01:39:34,779 --> 01:39:36,503
سارا؟
1483
01:39:36,964 --> 01:39:38,989
آره
1484
01:39:40,297 --> 01:39:42,357
آره، سارا خوبه
1485
01:39:43,856 --> 01:39:46,562
بخاطر من اسمش رو اين ميذاري؟
1486
01:39:46,840 --> 01:39:48,729
آره، ميذارم
1487
01:39:51,312 --> 01:39:54,743
فکر نکنم که ببينمش
1488
01:39:57,827 --> 01:40:00,485
خيلي متأسفم
1489
01:40:04,554 --> 01:40:06,626
اين حرف رو نزن
1490
01:40:08,574 --> 01:40:11,323
اگه بقيه ميتونن، تو هم ميتوني
1491
01:40:11,349 --> 01:40:12,987
يادت باشه
1492
01:40:16,655 --> 01:40:18,628
دوست دارم
1493
01:40:19,894 --> 01:40:23,139
لطفاً زياد نگران نباش
1494
01:40:28,870 --> 01:40:31,512
خداحافظ عشق من
1495
01:40:44,616 --> 01:40:47,070
دوست دارم، راب
1496
01:40:50,604 --> 01:40:52,545
دوست دارم
1497
01:42:35,165 --> 01:42:38,832
بيا. بيا
1498
01:42:52,343 --> 01:42:54,660
بيا، بابا
1499
01:44:16,285 --> 01:44:17,773
بک
1500
01:44:21,108 --> 01:44:23,316
هلن، منم مايک
1501
01:44:23,463 --> 01:44:25,683
هلن، صدام رو داري؟
1502
01:44:25,709 --> 01:44:27,509
مايک، بگو
1503
01:44:27,535 --> 01:44:29,358
بک هنوز زندهست
1504
01:44:29,384 --> 01:44:31,521
خودش رو تا کمپ رسوند
1505
01:44:31,547 --> 01:44:33,991
ديويد برشيز بقيهي تيم رو همراهي ميکنه
1506
01:44:34,017 --> 01:44:36,934
من بايد ببرمش پايين به کمپ 1
1507
01:44:38,300 --> 01:44:40,180
مرسي مايک
1508
01:44:43,838 --> 01:44:48,031
حتي نميدونيم چجوري، ولي زندهست
1509
01:44:48,302 --> 01:44:49,946
...پيچ، مشکل اينجاست که
1510
01:44:49,972 --> 01:44:51,722
نميتونيم از تودههاي يخي بياريمش پايين
1511
01:44:51,748 --> 01:44:53,199
اوه، نه. خودم ميارمش پايين
1512
01:44:53,225 --> 01:44:55,417
خودم ميارمش پايين. باشه
1513
01:44:55,443 --> 01:44:58,441
باشه، چي نياز داريم؟
هليکوپتر نياز داريم ديگه، درسته؟
1514
01:44:58,467 --> 01:45:03,653
آره. ولي بخاطر فشار کم هوا هليکوپتر
نميتونه تا اون ارتفاع پرواز کنه
1515
01:45:03,679 --> 01:45:06,431
.بايد سعيمون رو بکنيم
.ولي اين يه عمليات نجات بزرگه
1516
01:45:06,457 --> 01:45:08,317
بک هم اوضاعش خوب
...نيست پيچ. واسه همين
1517
01:45:08,343 --> 01:45:11,271
نميخوام خيلي اميدوارت کنم
1518
01:45:16,108 --> 01:45:17,903
يه قدم يه قدم
1519
01:45:21,134 --> 01:45:22,374
بايد راه بري -
خستهام -
1520
01:45:22,400 --> 01:45:23,831
ميدونم -
خستهام -
1521
01:45:23,857 --> 01:45:26,268
ميدونم خستهاي. ميدونم. بيا
1522
01:45:27,981 --> 01:45:29,870
آهسته و پيوسته
1523
01:45:31,255 --> 01:45:33,379
يالا. ادامه بدين
1524
01:45:33,741 --> 01:45:38,339
بله. شماره تماس سفارت
آمريکا در کاتماندو-نپال رو ميخوام
1525
01:45:38,495 --> 01:45:39,726
بله، نپال
1526
01:45:39,752 --> 01:45:42,361
.جناب سفير، لطفاً
.نه عزيزم، نميتونم صبر کنم
1527
01:45:42,387 --> 01:45:43,578
نخير. شما گوش کنين قربان
1528
01:45:43,604 --> 01:45:46,529
همونطور که توي اخبار
ديدين، همسر من يه بار فوت کرده
1529
01:45:46,555 --> 01:45:50,980
به حرفم اعتماد کنين. براي بار دوم به کشتن دادنش
نميکنه "CNN" اصلاً سر و صداي جالبي توي
1530
01:45:51,121 --> 01:45:53,526
بيا رفيق
1531
01:45:54,007 --> 01:45:56,386
همينه. خيلي خب
1532
01:45:57,218 --> 01:46:00,347
* کمپ شماره 2 *
1533
01:46:01,033 --> 01:46:03,450
بک
1534
01:46:04,246 --> 01:46:05,377
حالت چطوره؟
1535
01:46:05,403 --> 01:46:08,225
"ميدوني، "ماده سوم قانون اساسي
[استعاره از بهتر شدن]
1536
01:46:08,435 --> 01:46:09,874
گرم شدي؟
1537
01:46:10,819 --> 01:46:12,795
هنوز نه
1538
01:46:13,242 --> 01:46:15,460
به نظر که يه ذره شدي
1539
01:46:17,687 --> 01:46:19,692
راب در چه حاله؟
1540
01:46:22,405 --> 01:46:25,123
راب هنوز اون بالاست
1541
01:46:27,302 --> 01:46:29,888
داگ چي؟ اون چطوره؟
1542
01:46:34,435 --> 01:46:36,400
داگ مرده، بک
1543
01:46:52,334 --> 01:46:55,020
نميدونم. هيچکس تا حالا سعي نکرده
بالاتر از کمپ اصلي پرواز کنه
1544
01:46:55,046 --> 01:46:56,944
البته دارن ميرن
1545
01:46:56,970 --> 01:46:59,458
يه جا واسه فرود اومدنش
پيدا کنين، با هرچي که ميتونين علامت بدين
1546
01:46:59,484 --> 01:47:01,133
باشه. ارزش
امتحان کردن رو داره
1547
01:47:01,173 --> 01:47:02,551
مرسي، گاي
1548
01:47:02,579 --> 01:47:04,444
گاتوريد"ها رو بردار. يه هليکوپتر داره مياد"
[نوشيدني انرژي زاي رنگدار]
1549
01:47:04,470 --> 01:47:06,060
بايد جاي فرود درست کنيم
1550
01:47:06,086 --> 01:47:08,663
!يه هليکوپتر داره مياد
1551
01:47:09,319 --> 01:47:11,886
طنابها رو جمع کنين
!بذارين توي چادرها
1552
01:47:11,912 --> 01:47:12,972
مرسي
1553
01:47:12,998 --> 01:47:15,587
خالي کنين. کل منطقه رو خالي کنين
1554
01:47:16,233 --> 01:47:17,872
زودباش. زودباش
1555
01:47:22,875 --> 01:47:24,928
وضعيتت رو اطلاع بده ،"RB45"
1556
01:47:24,954 --> 01:47:27,062
داريم عالي پيش ميريم
1557
01:47:32,764 --> 01:47:34,837
امکانش نيست بريم
1558
01:47:35,211 --> 01:47:37,897
،همينجا فرود بيا
وگرنه ديگه نميتونيم برگرديم
1559
01:47:44,128 --> 01:47:46,425
باشه سرگرد، برگرديم
1560
01:48:04,902 --> 01:48:07,132
همينه -
بيشتر نميشه خاليش کرد -
1561
01:48:07,158 --> 01:48:09,323
به اندازه کافي سبک شد
1562
01:48:10,431 --> 01:48:13,191
"از "تانگو" به "چارلي
"از "تانگو" به "چارلي
1563
01:48:24,121 --> 01:48:26,434
!اينجا! اينجا
1564
01:48:28,552 --> 01:48:31,071
!يالا! بيا! بيا
1565
01:48:59,316 --> 01:49:00,684
بيا بک
1566
01:49:00,710 --> 01:49:02,250
چيزي نمونده
1567
01:49:05,128 --> 01:49:06,889
خيلي خب. بيا
1568
01:49:09,491 --> 01:49:10,662
يک نفر
1569
01:49:10,688 --> 01:49:13,433
فقط يک نفر -
فقط اونه. يک نفره -
1570
01:49:13,459 --> 01:49:16,022
باشه -
بفرماييد -
1571
01:49:19,291 --> 01:49:20,740
تو خوبي؟
1572
01:49:21,070 --> 01:49:24,241
ميخوام دم هليکوپتر رو بيارم بالا
و از روي اين لبه رد بشم
1573
01:49:24,414 --> 01:49:26,534
تا اون پاييم بايد محکم بشيني
1574
01:49:26,560 --> 01:49:28,943
مشکلي که نداري؟ -
نه ندارم -
1575
01:49:28,969 --> 01:49:30,763
خوبه مرد
1576
01:50:49,589 --> 01:50:52,063
برو داخل. برو
1577
01:50:55,541 --> 01:50:57,681
اشکالي نداره، آناتولي
1578
01:51:03,282 --> 01:51:05,679
خيلي متأسفم، هلن
1579
01:51:06,196 --> 01:51:08,563
بيا. بيا برو داخل چادر
1580
01:51:30,282 --> 01:51:32,085
سلام، پيچ
1581
01:51:36,613 --> 01:51:38,042
بک
1582
01:51:50,799 --> 01:51:53,199
خيلي ازت ممنونم عزيزم
1583
01:52:13,584 --> 01:52:15,930
اوه، جن
خيلي متأسفم
1584
01:52:44,442 --> 01:52:53,739
جسد "راب" بالاي کوه در کنار جسد کسان
ديگري که جانشان را از دست دادند، باقيمانده است
1585
01:52:54,907 --> 01:52:59,646
« اسکـات فـيـشـر »
1586
01:53:01,290 --> 01:53:06,132
« انـدي 'هـارولـد' هـَريـس »
1587
01:53:07,514 --> 01:53:12,467
« داگ هَـنـسِــن »
1588
01:53:14,049 --> 01:53:18,906
« يـاسـوکـو نـامـبـا »
1589
01:53:19,933 --> 01:53:27,459
تـيـم « مــشــاوران مــاجراجـويــي » - سـال 1996
1590
01:53:29,275 --> 01:53:34,905
بــک ودرز»، هر دو دستش به علاوه بينياش را از دست داد»
1591
01:53:36,368 --> 01:53:41,203
او هم اکنون با همسرش "پيچ در "دالاس" زندگي ميکند
1592
01:53:42,483 --> 01:53:48,211
در جولاي سال 1996، "جن" دختري بدنيا آورد
1593
01:53:49,669 --> 01:53:55,403
اسمش را «سـارا» گذاشت
1594
01:53:59,598 --> 01:54:05,401
« سـارا 'آرنــولد' هــال »
1595
01:54:08,458 --> 01:54:14,160
زيرنويس از
اميد اکرادي
1596
01:54:15,458 --> 01:54:18,160
sub-movie.blog.ir
1597
01:54:18,558 --> 01:54:23,160
sub-movie.blog.ir
1598
01:54:28,558 --> 01:54:32,160
Everest (2015)
Farsi_Persian
Ver 2.0
01.09.94