1 00:00:21,792 --> 00:00:32,815 sub-movie.blog.ir 2 00:00:38,792 --> 00:00:52,815 زيرنويس از اميد اکرادي 3 00:01:09,527 --> 00:01:12,565 براســاس داســتــان واقــعي 4 00:01:13,175 --> 00:01:18,182 سال 1953 ادموند هيلاري" و "تنزينگ نورگي" اولين" نفراتي بودند که موفق به فتح قله اورست شدند 5 00:01:18,283 --> 00:01:23,177 چهل ساب بعد، حرفه‌اي ترين کوه نوردان سعي کردند تا آن ارتفاع پيش بروند 6 00:01:23,203 --> 00:01:26,080 و يکي از چهار نفرشان درگذشت 7 00:01:26,278 --> 00:01:29,994 در سال 1992 راب هالِ" ايرلندي براي اولين بار ايده‌ي کلاس هاي پولي براي کوهنوردان مبتدي را عملي کرد 8 00:01:30,174 --> 00:01:36,464 ،"چهار سال بعد تيم او، گروه "مشاوران ماجراجويي موفق شدن بدون هيچ تلفاتي 19 تَن از مراجعين را تا قله برسانند 9 00:01:36,816 --> 00:01:41,951 در سال 1996 "گروه‌هاي ديگر به علاوه "اسکات فيشرِ سرپرست تيم "ديوانگي کوه"، به "راب هال" پيوستند 10 00:01:42,131 --> 00:01:47,242 در عرض دو هفته بالغ بر 20 گروه اعزامي براي فتح قله اورست، به رقابت پرداختند 11 00:01:48,727 --> 00:01:50,422 لطفاً گوش کنين 12 00:01:51,204 --> 00:01:52,820 بچه‌‌ها 13 00:01:53,649 --> 00:01:55,939 دو هزار پا مسافت پيش رو داريم [حدود 10 کيلومتر] 14 00:01:55,965 --> 00:02:00,232 ششصد متر عمودي تا کمپ شماره چهار 15 00:02:00,258 --> 00:02:02,465 تمام راه رو با طناب ميريم 16 00:02:02,491 --> 00:02:04,603 ميدونم از پسش بر مياين 17 00:02:04,831 --> 00:02:08,060 خيلي خب، به محض اينکه به گروه زرد رسيديم دوباره گروه‌بندي ميکنيم 18 00:02:08,086 --> 00:02:10,893 ماسک هاتون رو بزنين کپسول اکسيژن رو روشن کنين 19 00:02:10,919 --> 00:02:12,626 جا افتاد؟ 20 00:02:39,919 --> 00:02:53,626 زيرنويس از امـيـد اکرادي 21 00:03:00,719 --> 00:03:03,226 « اورســـــت » 22 00:03:04,433 --> 00:03:06,407 هر شيشه‌اش 325 دلاره 23 00:03:07,366 --> 00:03:09,425 اين کار دزدي تو روز روشنه 24 00:03:09,455 --> 00:03:11,472 آره، با اين کارش بازار رو قبضه کرده 25 00:03:11,498 --> 00:03:14,703 حساب کرده قراره اين فصل بيست تا تيم مختلف ميان توي کمپ 26 00:03:14,729 --> 00:03:15,781 بيست تا تيم؟ 27 00:03:15,807 --> 00:03:17,297 منظورم با تمام باربرها و خدمه‌ست 28 00:03:17,323 --> 00:03:19,501 اونجا به زور جا ميشيم 29 00:03:19,960 --> 00:03:22,727 اينجوري که از شلوغي بايد روي طناب‌ها بشينيم 30 00:03:22,753 --> 00:03:23,844 اين چيه؟ 31 00:03:23,870 --> 00:03:24,992 اينو "هلن" داده 32 00:03:25,018 --> 00:03:26,894 يه دکور کوچيک واسه اين همه ريخت و پاشه 33 00:03:26,920 --> 00:03:29,171 ميتوني سرت کنيشون - گرفتمش، مرسي - 34 00:03:29,197 --> 00:03:31,479 خب، يه سري خبر دارم 35 00:03:31,760 --> 00:03:32,979 کراکاور" هم باهامون مياد" - چي؟ - 36 00:03:33,005 --> 00:03:34,086 !ايول 37 00:03:34,112 --> 00:03:36,624 اونو از "اسکات فيشر" دزديديش؟ - نه، تصميم خودش بود - 38 00:03:36,650 --> 00:03:38,501 دمت گرم، راب 39 00:03:39,132 --> 00:03:41,715 چقدر داره بهت ميده راب؟ 40 00:03:41,741 --> 00:03:43,999 خب، فقط پول بليط هواپيماش رو ميده 41 00:03:44,025 --> 00:03:45,912 ولي توي مجله 5000 کلمه 42 00:03:45,938 --> 00:03:48,886 راجع بهمون مي‌نويسن و عکسمون هم ميندازن روي جلدش 43 00:03:48,936 --> 00:03:51,652 همين به کارمون کلي ارزش ميده 44 00:03:51,678 --> 00:03:53,131 البته اگه بتوني تا بالا ببريش 45 00:03:53,157 --> 00:03:56,115 اگه ؟ اگه؟ چجوري ميتوني همچين حرفي به من بزني؟ 46 00:03:56,141 --> 00:03:57,213 بده من واست بيارم 47 00:03:57,239 --> 00:03:58,977 تو خوبي؟ مرسي داداش، دمت گرم 48 00:03:59,010 --> 00:04:01,258 سلام - سلام راب - 49 00:04:01,494 --> 00:04:04,070 خوشحالم که مي‌بينمت - ممنون. حالت چطوره؟ - 50 00:04:04,096 --> 00:04:06,924 خوبم. نگاش کن - ميدونم - 51 00:04:06,950 --> 00:04:08,669 بزرگ شده - بالاخره رسيدي - 52 00:04:08,695 --> 00:04:09,657 خوبي؟ 53 00:04:09,707 --> 00:04:10,842 ...آره، ميدوني - آره - 54 00:04:10,868 --> 00:04:12,527 دلم واست تنگ ميشه 55 00:04:15,623 --> 00:04:17,430 بريم بچه‌ها 56 00:04:17,949 --> 00:04:20,836 فقط مراقب باشين، باشه؟ 57 00:04:20,862 --> 00:04:22,579 ...فقط - نگران نباش - 58 00:04:22,605 --> 00:04:24,860 بيخيال، نگران نباش 59 00:04:24,891 --> 00:04:27,555 اينکه ديگه اينجا کاري نيست که بکنم نگرانم ميکنه 60 00:04:27,581 --> 00:04:30,271 تو که قرار نيست بيکار بشيني - ...ميدونم، ولي - 61 00:04:30,486 --> 00:04:31,912 چيه؟ 62 00:04:32,207 --> 00:04:34,524 بخاطر اينکه بايد منتظرت بمونم 63 00:04:34,550 --> 00:04:36,833 منتظر پسرمون بمونم 64 00:04:36,859 --> 00:04:38,833 دخترمون - دخترمون - 65 00:04:41,098 --> 00:04:44,506 فقط، واسه تولدش برگرد، راب هال 66 00:04:45,234 --> 00:04:47,575 سعي کن و جلوم رو بگير که نيام 67 00:04:51,653 --> 00:04:54,272 باشه، دوست دارم - برو، وگرنه گريه ميکنم - 68 00:04:54,298 --> 00:04:55,838 برو 69 00:05:13,971 --> 00:05:16,733 کاتماندو - نپال 70 00:05:19,902 --> 00:05:21,401 ايناهاش 71 00:05:21,427 --> 00:05:24,152 کل وسايلت همينه - آره، همينه - 72 00:05:34,726 --> 00:05:37,330 سلام. شما با کدوم گروهين؟ 73 00:05:37,356 --> 00:05:39,942 "مشاوران ماجراجويي" - اوه، منم همينطور - 74 00:05:39,968 --> 00:05:41,559 اسم من "بک"ـه "بک ودرز" 75 00:05:41,585 --> 00:05:43,047 "داگ هنسن" 76 00:05:43,073 --> 00:05:44,854 "جان کراکاور" - حالتون چطوره؟ - 77 00:05:44,880 --> 00:05:46,265 خوبم - ...شما همون - 78 00:05:46,291 --> 00:05:48,469 کراکاور از مجله‌ي "اوتسايد" هستين؟ 79 00:05:48,495 --> 00:05:50,157 بله - واقعاً؟ - 80 00:05:50,183 --> 00:05:52,348 دقيقاً چيکار ميکنين؟ نويسندگي، کوهنوردي، چي؟ 81 00:05:52,374 --> 00:05:54,312 يه ذره از هر کدوم 82 00:05:54,763 --> 00:05:57,440 خب، من ميخوام بهتون بگم که شرايط تا قله رفتن چيه، باشه؟ 83 00:05:57,466 --> 00:06:00,907 لازم نيست، خودم ميتونم برم - خواهيم ديد - 84 00:06:16,430 --> 00:06:18,831 زماني که کوهنوردي نميکني، چيکار ميکني داگ؟ 85 00:06:18,871 --> 00:06:20,727 چي؟ شغلم؟ - آره - 86 00:06:20,753 --> 00:06:23,692 والا، کاراي مختلف ميکنم نجاري، نامه رساني 87 00:06:23,718 --> 00:06:26,588 نجاري، نامه رساني؟ - آره - 88 00:06:26,614 --> 00:06:30,511 جداً نامه رساني؟ - آره، نامه رسانم - 89 00:06:31,205 --> 00:06:33,467 نامه رسان در اورست؟ 90 00:06:33,493 --> 00:06:36,238 به اميد خدا - ها ها، خوشم اومد - 91 00:06:36,264 --> 00:06:38,354 نامه رساني در اورست 92 00:06:46,123 --> 00:06:47,394 رسيديم 93 00:06:47,420 --> 00:06:48,892 بک؟ - جانم؟ - 94 00:06:48,918 --> 00:06:51,213 اون پارسال تا جنوب قله اورست رفته 95 00:06:51,239 --> 00:06:53,424 کي؟ داگ؟ - آره - 96 00:06:53,450 --> 00:06:57,045 واسه يه نامه رسان کار خيلي خفنيه - آره - 97 00:06:57,071 --> 00:06:59,535 "قله‌ي "براون"، قله‌ي "مکينلي [قله براون: واقع در آريزونا-آمريکا] [قله مکينلي: بلندترين قله شمال آمريکا] 98 00:06:59,583 --> 00:07:02,450 هيچ وقت نتونستم تنهايي تا نوک قله "مکينلي" برم 99 00:07:02,476 --> 00:07:03,502 ميدونم 100 00:07:03,528 --> 00:07:06,305 تو از کجا ميدوني؟ - سال 89، درسته؟ - 101 00:07:06,331 --> 00:07:09,427 اوه، رفتي تحقيق کردي 102 00:07:09,453 --> 00:07:11,310 کار ما همينه 103 00:07:19,088 --> 00:07:22,579 دوستان من، شما دارين در يکي از معروف‌ترين کارها قدم ميذارين 104 00:07:22,605 --> 00:07:24,797 ..."تاريخ توسط "جورج اورست 105 00:07:24,823 --> 00:07:27,842 ..."جورج مالوري"، "تنزينگ نورگي"، "ادموند هيلاري" 106 00:07:27,868 --> 00:07:28,982 و "راب هال" به شهرت رسيد... 107 00:07:29,008 --> 00:07:31,012 آره، آره 108 00:07:31,069 --> 00:07:33,388 افسانه...همشون مردان افسانه‌اين 109 00:07:35,338 --> 00:07:37,033 درسته 110 00:07:37,322 --> 00:07:39,095 براي کساني که جرأت ميکنن با رؤياهاشان روبرو بشن 111 00:07:39,121 --> 00:07:43,812 گروه "مشاوران ماجراجويي" چيزي واسه پيشنهاد براشون داره که زبان قادر به توصيفش نيست 112 00:07:43,838 --> 00:07:46,623 به همين دليله که داخل کاتالوگـمون توضيحش نداديم 113 00:07:47,974 --> 00:07:50,398 چون اکثرش مربوط به درده 114 00:07:50,424 --> 00:07:51,705 ايول - حقيقت نداره - 115 00:07:51,731 --> 00:07:53,462 "اتفاقاتي که حتي فکرشون هم نميکني، "مايک 116 00:07:53,488 --> 00:07:56,267 ممکنه پاهاتون رو از دست بدين 117 00:07:56,984 --> 00:07:58,139 ببينيد 118 00:07:59,516 --> 00:08:01,311 بذارين ساده براتون بگم بچه‌ها 119 00:08:01,337 --> 00:08:04,276 انسان عملاً براي سفر ...در ارتفاعي که 120 00:08:04,305 --> 00:08:08,243 بوئينگ 747 پرواز ميکنه، ساخته نشده... 121 00:08:08,462 --> 00:08:11,857 خب، وقتي که برسيم اينجا، بالاي اين لبه 122 00:08:11,883 --> 00:08:15,133 بدن‌هامون به معناي واقعي کلمه ميميرن، منظورم اينه واقعاً ميميريم 123 00:08:15,159 --> 00:08:17,313 الکي بهش منطقه‌ي مرگ نميگن بچه‌ها 124 00:08:17,339 --> 00:08:20,771 خب، بازي اينه که ما ميتونيم شما رو قبل اين اتفاق 125 00:08:20,797 --> 00:08:24,269 تا اين بالا ببريم و دوباره برگردونيم پايين يا نه 126 00:08:24,295 --> 00:08:26,866 معلومه که ميتونين 127 00:08:27,004 --> 00:08:28,330 بک ودرز، خانم‌ها و آقايان 128 00:08:28,356 --> 00:08:30,445 ممکنه همتون شنيده‌ باشين که او يه رگ مکزيکي داره 129 00:08:30,471 --> 00:08:34,774 کاملاً تگزاسيم، بچه‌ها کاملاً تگزاسي 130 00:08:35,161 --> 00:08:37,170 مايک گروم" رو که ديدين" 131 00:08:37,502 --> 00:08:39,659 ميخوام بهتون "اندي هريس" رو معرفي کنم - اسمم "هارولد"ـه - 132 00:08:39,685 --> 00:08:41,241 هارولد از نيوزيلند 133 00:08:41,267 --> 00:08:43,300 تاراناکي" به دنيا اومدم. اصليتم کاناداييه" [تاراناکي: شهري در نيوزيلند] 134 00:08:43,334 --> 00:08:45,466 هلن و بقيه تيم الان توي راهن به سمت کمپ اصلي 135 00:08:45,492 --> 00:08:47,922 تا ما برسيم اونجا رو آماده کردن 136 00:08:47,948 --> 00:08:49,809 امروز 30اُم مارسه 137 00:08:49,835 --> 00:08:52,029 من برنامه رفتن به قله رو واسه 10 مِي تنظيم کردم 138 00:08:52,055 --> 00:08:54,292 اين روزِ خوش شانسي من در "مشاوران ماجراجويي"ـه 139 00:08:54,318 --> 00:08:56,949 و معمولاً در اين روز اون اطراف هوا پايداره 140 00:08:56,974 --> 00:08:58,293 ...يعني 141 00:08:58,319 --> 00:09:02,036 چهل روز وقت داريم ...تا ذهن و بدنتون رو 142 00:09:02,062 --> 00:09:03,263 براي رفتن آماده کنيم... 143 00:09:03,288 --> 00:09:06,237 ميدونم که توي اين اتاق خيلي ها تجربه کوه‌نوردي دارن 144 00:09:06,262 --> 00:09:07,699 وگرنه الان اينجا نبودين 145 00:09:07,725 --> 00:09:10,755 "کوه "استوارت"، کوه "کي-2" ، قله "براود پيک [کي-2 : بلند‌ترين کوه بعد از اورست] 146 00:09:10,788 --> 00:09:14,565 جان تسکي"، 1192 متر از کوه "کوزيوسکا" بالا رفته" [کوهي در استرليا] 147 00:09:16,079 --> 00:09:18,501 "و همچنين "ياسوکا نامبا 148 00:09:18,527 --> 00:09:19,885 شش تا از هفت قله رو فتح کرده 149 00:09:19,911 --> 00:09:21,925 يه زن فوق‌العاده 150 00:09:21,951 --> 00:09:23,573 بيا هفتميش هم فتح کنيم - ممنونم - 151 00:09:23,599 --> 00:09:27,273 ولي اورست يه هيولاي ديگه ‌ست از هر لحاظ يه هيولاي ديگه ست 152 00:09:27,299 --> 00:09:29,147 واسه همينم هست که شما اينجايين مگه نه، داگي؟ 153 00:09:29,173 --> 00:09:32,234 بله، بله 154 00:09:32,260 --> 00:09:33,799 خب، گوش کنين امشب شبِ منه 155 00:09:33,825 --> 00:09:37,429 .بخورين، بنوشين، شادي کنين .فردا سفر ميکنيم 156 00:09:39,602 --> 00:09:41,747 خيلي خب، بريم 157 00:09:45,499 --> 00:09:47,358 خيلي خب بچه ها، محکم بشينين 158 00:09:47,384 --> 00:09:48,436 باشه 159 00:09:48,462 --> 00:09:49,904 تموم شد. بريم سرهنگ 160 00:09:49,930 --> 00:09:51,702 خيلي خب، همگي گوشي هاتون رو بذارين 161 00:09:51,735 --> 00:09:53,793 بشينين سر جاتون کمربندهاتون رو ببندين 162 00:09:53,819 --> 00:09:55,454 مرسي رفيق 163 00:09:59,818 --> 00:10:01,896 اصلاً باورت ميشه؟ 164 00:10:24,167 --> 00:10:26,733 فرودگاه لوکلا - نپال | ارتفاع: 2860 متر 165 00:10:34,917 --> 00:10:36,267 آروم 166 00:10:36,293 --> 00:10:37,856 آروم 167 00:10:38,649 --> 00:10:41,435 آماده اين؟ - بريم - 168 00:10:41,461 --> 00:10:43,354 تو جلو برو 169 00:11:18,845 --> 00:11:20,988 دهکده نمچه بازار - ارتفاع 3750 متر 170 00:11:21,014 --> 00:11:23,260 بچه‌ها، ميخوان مجوز کوهنورديتون رو ببينن 171 00:11:23,286 --> 00:11:25,877 ميخوان مجوز همه رو ببينن 172 00:11:27,937 --> 00:11:29,442 خيلي متشکرم. توي راه برگشت مي‌بينيمتون 173 00:11:29,468 --> 00:11:31,150 خيلي ممنونم 174 00:11:31,176 --> 00:11:33,447 همه چي خوبه؟ - آره، آره. تو چي؟ - 175 00:11:33,473 --> 00:11:35,727 آره - ...اِ - 176 00:11:35,753 --> 00:11:37,379 ممنونم، راب 177 00:11:37,862 --> 00:11:40,879 بابت چي؟ - ميدوني که، بابت تخفيف - 178 00:11:41,870 --> 00:11:44,247 تو مشغول سه تا کار هستي، داگ 179 00:11:44,273 --> 00:11:45,785 اين حداقل کاريه که ميتونم برات بکنم، درسته؟ 180 00:11:45,811 --> 00:11:49,506 ميدونم که اجباري به انجام اين کار نبود. واسه همين ممنونم 181 00:11:50,510 --> 00:11:52,074 بيا اين دفعه تا نوک قله بريم 182 00:11:52,100 --> 00:11:53,853 باشه - ايول - 183 00:12:04,245 --> 00:12:06,112 چه احساسي داري بک؟ 184 00:12:06,813 --> 00:12:08,511 حدود سه هزارتا تا "ميدلند" مونده 185 00:12:08,537 --> 00:12:10,294 بجنب رفيق. تو ميتوني 186 00:12:10,320 --> 00:12:12,611 فکر ميکردم خيلي سريع‌تر به هواش عادت کنم 187 00:12:12,637 --> 00:12:14,577 عادت ميکني 188 00:12:17,086 --> 00:12:18,859 بزنين بريم 189 00:12:36,496 --> 00:12:38,771 عاليه - آره - 190 00:12:44,027 --> 00:12:45,429 چقدر به قله نزديک شده بودي؟ 191 00:12:45,455 --> 00:12:47,296 ...واقعاً نزديک شده بودم، ولي 192 00:12:47,322 --> 00:12:50,693 .يکم دير رسيدم ...به هر حال فرصت خوبي بود، واسه همين 193 00:12:51,609 --> 00:12:53,866 فکر کنم اگه من بود بخاطر ميدوييدم 194 00:12:53,892 --> 00:12:56,726 هر روز صبح که بيدار ميشم به اين موضوع فکر ميکنم - پس چرا اين کارو نکردي؟ - 195 00:12:56,752 --> 00:12:58,894 چون من برگردوندمش 196 00:12:59,041 --> 00:13:00,703 1:15ظهر بود که به جنوب قله رسيده بوديم 197 00:13:00,738 --> 00:13:04,162 توي اون شرايط، اصلاً نميخواستيم که تا 2 طولش بديم 198 00:13:04,514 --> 00:13:06,099 خيلي خوبه که تا قله برسي، بک 199 00:13:06,125 --> 00:13:08,679 ولي شما بهم پول ميدين که سالم برتون گردونم پايين 200 00:13:08,705 --> 00:13:10,297 اينو يادت باشه 201 00:13:11,383 --> 00:13:13,010 باشه 202 00:13:21,868 --> 00:13:23,658 اون چرا داره تحليل ميره؟ 203 00:13:24,428 --> 00:13:27,158 يکي از اون "شِرپا"ها تنزينگ ـه يه اتفاق بد براش افتاده [شرپا: کوهنوردان حرفه‌اي اهل نپال] 204 00:13:27,184 --> 00:13:29,391 واقعاً؟ - آره - 205 00:13:29,417 --> 00:13:31,718 از صخره يخي افتاد و پاش آسيب ديد 206 00:13:31,744 --> 00:13:34,606 .خيلي بد بود .بايد مياورديمش پايين 207 00:13:49,738 --> 00:13:53,898 صومعه تنگوچه - ارتفاع 3867 متر 208 00:14:15,923 --> 00:14:17,406 ممنون 209 00:14:21,533 --> 00:14:23,079 ممنون 210 00:14:26,577 --> 00:14:31,695 سنگ يادبود کوهنوردان - تُک اِل.اِي ارتفاع: 4877 متر 211 00:15:15,037 --> 00:15:18,185 کمپ اصلي اورست - ارتفاع 5367 متر 212 00:15:19,564 --> 00:15:23,235 تبريک ميگم، همتون اومدين به کمپ اصلي خوش آمدين 213 00:15:23,261 --> 00:15:25,332 امسال اينجا مثل سازمان ملل ميشه (بخاطر مليت‌هاي مختلف) 214 00:15:25,358 --> 00:15:28,263 اينجا تيم "آلماکس" رو داريم همچنين آفريقايي‌هاي جنوبي 215 00:15:30,237 --> 00:15:32,151 ...و درست اينجا 216 00:15:33,262 --> 00:15:35,547 ...بهتر از همه 217 00:15:35,856 --> 00:15:38,056 کمپ اصلي "مشاوران ماجراجويي" رو داريم 218 00:15:38,082 --> 00:15:39,179 سلام - سلام، هلن - 219 00:15:39,205 --> 00:15:40,916 سلام. حالت چطوره؟ - از ديدنت خوشحالم - 220 00:15:40,942 --> 00:15:43,447 خوش آمدي، خوشحالم شدم ديدمت - مرسي - 221 00:15:43,473 --> 00:15:44,951 سلام راب - سلام - 222 00:15:44,977 --> 00:15:47,293 خوبي؟ - آره، آره، خوبم. تو خوبي؟ - 223 00:15:47,319 --> 00:15:49,946 آره، خوبيم - آره، بنظر خوب بياين - 224 00:15:49,972 --> 00:15:51,233 کساني که تا حالا ايشون رو نديدين 225 00:15:51,259 --> 00:15:53,727 ايشون هلن ويلتون هستن مدير کمپ اصلي 226 00:15:53,753 --> 00:15:57,273 تا چند هفته آينده ايشون حکم مادرتون رو دارن 227 00:15:57,299 --> 00:15:59,379 هر مشکلي بود بهشون بگين و ايشونم حلش ميکنه 228 00:15:59,405 --> 00:16:00,591 خيلي خب 229 00:16:00,617 --> 00:16:03,601 خب، خيلي خوشحالم که بالاخره همتون رو يکجا ديدم 230 00:16:03,627 --> 00:16:05,106 دورجي، بيا اينجا 231 00:16:05,132 --> 00:16:06,805 اسم ايشون "ان دورجي"ـه بچه‌ها 232 00:16:06,831 --> 00:16:09,866 سردار کوهنوردي، رهبرتون 233 00:16:09,892 --> 00:16:11,773 سلام، چطورين؟ - خوبم - 234 00:16:11,799 --> 00:16:15,671 شما...انگليسي بلدين؟ - بهتر از شما، آقاي آمريکايي - 235 00:16:16,467 --> 00:16:19,367 شرط ميبندم کوهنورديت هم از من بهتره، درسته؟ - آره - 236 00:16:21,288 --> 00:16:22,738 "انگ" سه بار تا قله رفته "بک" 237 00:16:22,764 --> 00:16:24,283 خيلي خب، خيلي خب شنيدم، شنيدم 238 00:16:24,309 --> 00:16:26,511 خب، توي فلاکس‌ها چايي هست 239 00:16:26,537 --> 00:16:28,959 همونجا که آشغال‌هاتون رو ميندازين 240 00:16:28,985 --> 00:16:30,292 چادر ارشد کمپ اون پشته 241 00:16:30,318 --> 00:16:32,926 اونجا چادر پخت و پزه ...و اونجا هم 242 00:16:32,952 --> 00:16:34,911 دست شوييه... 243 00:16:35,121 --> 00:16:38,598 ،يکم توش باد مياد ...ولي يادتون باشه 244 00:16:38,624 --> 00:16:40,004 وقتي باد همه‌چي رو از جا بلند کنه 245 00:16:40,030 --> 00:16:42,570 شما مثل جورج اورست با همون صحنه مواجه ميشين 246 00:16:50,219 --> 00:16:52,540 شماهايي که قبلاً از چنگک استفاده نکردين 247 00:16:52,566 --> 00:16:55,400 واسه پاي چپ و راست علامت داره اشتباه نميکنين 248 00:16:55,426 --> 00:16:56,970 خب، به همين سادگي - خب - 249 00:16:56,996 --> 00:17:00,649 اول از همه، اين شکلي ميکنينشون توي کفش‌هاتون 250 00:17:00,675 --> 00:17:02,739 باورنکردنيه 251 00:17:02,765 --> 00:17:05,194 غلط نکنم شهردار کمپ اومد 252 00:17:05,220 --> 00:17:08,515 اسکات فيشر "مدير تيم "ديوانگي کوه 253 00:17:09,186 --> 00:17:10,702 بساطت هم که به راهه 254 00:17:10,728 --> 00:17:12,296 يه ليوان ميخواي؟ 255 00:17:12,322 --> 00:17:15,506 بشين داداش. خو بگير 256 00:17:16,162 --> 00:17:18,789 باشه. من معمولاً ...چاي ميخورم، ولي 257 00:17:18,815 --> 00:17:21,805 الان ولش کن... - خيلي ممنونم - 258 00:17:27,113 --> 00:17:29,405 خب، امسال خيلي عجيبه 259 00:17:29,794 --> 00:17:30,937 ميدونم 260 00:17:30,963 --> 00:17:33,687 يه سري احمق جديد اومدن اينجا و پيشنهاد رهبري و راهنمايي هيماليا رو دادن 261 00:17:33,713 --> 00:17:35,792 ببين چي داره ميشه 262 00:17:35,820 --> 00:17:38,432 آره. خيلي طول نکشيد اين کارو کردي 263 00:17:38,458 --> 00:17:40,720 بايد زندگي رو ساخت، داداش 264 00:17:42,504 --> 00:17:44,803 شما پا پيش گذاشتي و ايستگاه پست يخي رو تعمير کردي 265 00:17:44,829 --> 00:17:47,435 آره، آره. امسال اون بالا اوضاع خيلي بهم ريخته بود 266 00:17:47,461 --> 00:17:48,979 واقعاً؟ - مجراهاش خيلي بزرگن - 267 00:17:49,005 --> 00:17:51,142 سر تا سرش 4-5 تا نردبان گذاشتم 268 00:17:51,168 --> 00:17:53,263 از طناب‌هاي خوب استفاده کردي ديگه، درسته؟ 269 00:17:54,090 --> 00:17:55,445 آماده‌اين؟ باشه 270 00:17:55,471 --> 00:17:58,899 امروز 7اُم آپريل ساعت 10:30 صبحه 271 00:17:58,925 --> 00:18:01,851 من "سندي هيل پيتمن" هستم NBC گزارشگر شبکه 272 00:18:01,877 --> 00:18:05,741 و ما به نمايندگي رسمي در کمپ اورست فعاليت داريم 273 00:18:05,767 --> 00:18:07,669 اون جزء شماست؟ - آره - 274 00:18:07,695 --> 00:18:11,552 يکي اومد خبرنگارم رو دزديد، منم مجبور شدم يکي ديگه رو جاش بيارم 275 00:18:11,613 --> 00:18:14,355 روي اين خيلي راحت‌تر نسبت به جان کراکاور" تسلط دارم، خيالت راحت" 276 00:18:14,381 --> 00:18:16,152 گوش کن، خيلي واضح بهت بگم، من خبرنگارت رو ندزديدم 277 00:18:16,178 --> 00:18:17,553 داداش، مسئله اي نيست 278 00:18:17,579 --> 00:18:19,739 ...از مجله "اوتسايد" باهام تماس گرفتن - هي - 279 00:18:19,765 --> 00:18:21,265 باهام تماس گرفتن - !هي - 280 00:18:21,291 --> 00:18:23,388 ...گفتن که ميخواستن - گفتم مسئله اي نيست - 281 00:18:23,414 --> 00:18:25,011 ميخواستن يه خبرنگار بفرستن اين بالا 282 00:18:25,037 --> 00:18:27,358 به منم گفتن اگه ميخوام برم 283 00:18:28,603 --> 00:18:30,664 آخرش تصميم با خودش بود 284 00:18:40,833 --> 00:18:42,788 خيلي خب. ايشون کارول مکنزي" هستن، دکتر تيم" 285 00:18:42,814 --> 00:18:44,389 چرا خودت رو معرفي نميکني کارول 286 00:18:44,415 --> 00:18:46,177 سلام به همه - سلام کارول - 287 00:18:46,203 --> 00:18:47,661 سلام 288 00:18:49,247 --> 00:18:51,689 سلام، شرمنده - عيب نداره - 289 00:18:51,715 --> 00:18:54,313 ...خب، راب و هارولد و مايک 290 00:18:54,339 --> 00:18:56,978 بهتون تمام نکات کوهنوردي رو خواهند گفت 291 00:18:57,004 --> 00:18:59,216 ولي از نظر پزشکي 292 00:18:59,242 --> 00:19:02,668 بزرگترين مشکل بردنتون به قله اورست، اکسيژنه 293 00:19:02,694 --> 00:19:04,454 و همينطور نبودِ اون 294 00:19:04,480 --> 00:19:06,347 اگه بخوام بهتون بهترين راه واسه رسيدن به قله رو بگم 295 00:19:06,373 --> 00:19:09,691 بايد بدن‌هاتون رو براي هواي کم اون بالا آماده کنين 296 00:19:09,717 --> 00:19:12,548 خب، قبل از صعود نهايي به قله 297 00:19:12,574 --> 00:19:15,481 براي اينکه به شرايط عادت کنين سه صعود جزئي انجام ميدين 298 00:19:15,507 --> 00:19:18,603 بعد هر صعود هم برميگردين به کمپ اصلي 299 00:19:18,629 --> 00:19:22,872 خبر بد اينه که چه موقع بالا و چه پايين رفتنمون، توده‌هاي يخي توي راهمون بودن 300 00:19:22,898 --> 00:19:26,034 متأسفم، ولي هيچ راه ديگه‌اي نيست 301 00:19:26,165 --> 00:19:30,939 ميليون ها تُن توده‌ي يخي هست که روز و شب درحال حرکتن 302 00:19:32,524 --> 00:19:36,177 با شکاف‌هاي عميقي روبرو ميشين که احتمال زياد پايينشون خاليه 303 00:19:36,203 --> 00:19:38,628 اينجا جايي نيست که بخواين توش گرفتار بشين 304 00:19:38,654 --> 00:19:40,515 مخصوصاً وقتي آفتاب بهش ميزنه 305 00:19:40,541 --> 00:19:44,062 پس، ما ميريم بالا، خوب و سريع و در کمترين زماني که بشه اونجا رو رد ميکنيم 306 00:19:44,088 --> 00:19:46,673 شرپا"ها جلوتر ميرن و بين شکاف‌ها نردبان ميذارن 307 00:19:46,699 --> 00:19:49,208 و تا حدي که از دستمون بربياد ايمنشون ميکنيم 308 00:19:49,234 --> 00:19:52,215 با اين حال نميشه گفت کاملاً ايمن هستن 309 00:19:52,241 --> 00:19:54,885 نوزده نفر توي اون فاجعه يخي درگذشتن 310 00:19:54,911 --> 00:19:58,429 تکون نخور 311 00:19:59,158 --> 00:20:00,561 تکون نخور 312 00:20:00,587 --> 00:20:03,436 خوبي جان؟ حالت خوبه؟ 313 00:20:03,462 --> 00:20:06,765 خوبه خوبم - خيلي خب، محکم و آروم بيا بالا - 314 00:20:06,791 --> 00:20:09,367 پس يادتون باشه، ما يه تيميم 315 00:20:09,393 --> 00:20:11,327 بايد هواي هم رو داشته باشيم 316 00:20:11,360 --> 00:20:14,054 حواستون به "هيپوترمي" باشه [دارويي اورژانسي براي افت شديد دماي بدن] 317 00:20:14,080 --> 00:20:17,782 حرفاي زشت نزنين و رفتار نا معقول نداشته باشين 318 00:20:17,808 --> 00:20:20,299 به چشم ديدم که کوهنورداني بخاطر کمبود اکشيژن توي ارتفاع 8000 متري 319 00:20:20,325 --> 00:20:23,370 لباساشون رو درآوردن، چون گرمشون بوده 320 00:20:24,667 --> 00:20:27,645 ،همتون درباره تورم مغزي ميدونين ...مغزتون ورم ميکنه و انگار که 321 00:20:27,686 --> 00:20:31,880 موتورش از کار ميوفته و سرانجام به مرگتون ختم ميشه 322 00:20:32,495 --> 00:20:35,696 همچنين تورمات ريَوي که ريه‌تون آب مياره 323 00:20:35,722 --> 00:20:37,932 تا وقتي که خفه شين و بميرين 324 00:20:37,957 --> 00:20:41,331 تنها درمانش اينه که سريع از کوه بياين پايين 325 00:20:41,357 --> 00:20:42,943 خيلي خب، باشه خيلي خب رفيق 326 00:20:42,969 --> 00:20:45,424 ولي اينجا فقط هم اتفاقاي بد نميوفته، خب؟ 327 00:20:45,450 --> 00:20:49,115 اينجاييم تا "AC" شخص بنده و کل تيم مطمئين باشيم شما سالم ميرين بالا و مياين پايين 328 00:20:49,141 --> 00:20:52,067 و حتماً هم به آب و هوا عادت ميکنين 329 00:20:52,093 --> 00:20:55,004 پس چرا هممون يه تشکر جانانه از کارول نکنيم 330 00:20:55,030 --> 00:20:56,561 خجالتم ميدين - اين اولين باريه که اينجا اومده - 331 00:20:57,923 --> 00:20:59,586 چه عالي 332 00:21:00,350 --> 00:21:03,810 بيست و سوم آپريل 333 00:21:06,582 --> 00:21:09,682 کمپ دوم - ارتفاع 6492 متر 334 00:21:10,314 --> 00:21:12,435 خسته نباشين - بياين بشينيم - 335 00:21:12,461 --> 00:21:15,837 تعديل کننده رو راه ميندازي يا نشستي تا خودش راه بيوفته؟ 336 00:21:17,392 --> 00:21:18,635 ميشه جوراب نو بياري؟ 337 00:21:18,661 --> 00:21:20,548 ياسوکو - بک - 338 00:21:20,574 --> 00:21:22,249 چطوري عزيزم؟ - خوبم - 339 00:21:22,275 --> 00:21:23,343 خوب؟ - آره - 340 00:21:23,376 --> 00:21:24,982 عاليه 341 00:21:25,008 --> 00:21:26,914 از خودت پذيرايي کن 342 00:21:26,940 --> 00:21:29,537 توي اين شرايط نفستون رو حبس کنين 343 00:21:29,563 --> 00:21:31,739 ،چهار ثانيه صبر کنين بعدش احساس خيلي خوبي ميکنين 344 00:21:31,765 --> 00:21:32,946 آره، الانم همين حس رو دارم 345 00:21:32,972 --> 00:21:34,444 شماها چطورين؟ 346 00:21:34,470 --> 00:21:36,027 خوشحالي لحظه‌اي 347 00:21:36,053 --> 00:21:38,777 جالبه - خيلي خوشحالم - 348 00:21:41,960 --> 00:21:44,115 داگ، تو خوبي؟ 349 00:21:44,141 --> 00:21:46,602 ...وقتي برگشتيم کمپ، ازت ميخوام 350 00:21:46,628 --> 00:21:47,842 بري کارول يه نگاهي بهت بندازه 351 00:21:47,868 --> 00:21:49,123 نميخواد، من خوبم 352 00:21:49,149 --> 00:21:52,145 پس يه لطفي بهم بکن يه کپسول اکسيژن ديگه بردار 353 00:21:52,171 --> 00:21:53,491 جداً؟ - آره - 354 00:21:53,517 --> 00:21:55,786 به اندازه کافي دارين؟ - يه عالمه داريم - 355 00:21:55,812 --> 00:21:57,241 باشه 356 00:21:58,526 --> 00:22:00,397 يکم اينجات جوشونده بذار 357 00:22:01,004 --> 00:22:03,083 يکم لباست رو بده بالا 358 00:22:03,109 --> 00:22:04,633 مرسي 359 00:22:07,419 --> 00:22:09,769 حالا يه نفس عميق بکش 360 00:22:15,674 --> 00:22:17,180 فقط صبح‌ها قبل صبحانه 361 00:22:17,206 --> 00:22:18,729 يه دونش رو به يه ذره آب بخور 362 00:22:18,755 --> 00:22:20,235 باشه. ممنون 363 00:22:20,417 --> 00:22:21,878 خب بک، آماده‌اي؟ - ببخشيد - 364 00:22:21,904 --> 00:22:23,800 بفرماييد 365 00:22:25,247 --> 00:22:27,055 فکر نکنم حالم خوب باشه 366 00:22:27,468 --> 00:22:29,355 آروم برو 367 00:22:32,565 --> 00:22:34,198 خوبه، ميتوني وايساي - چطورم؟ - 368 00:22:34,224 --> 00:22:36,740 تو کاملاً رو فرمي، بک - معلومه که رو فرمم - 369 00:22:36,766 --> 00:22:38,834 بله - هفته‌اي 6 روز ميرم باشگاه - 370 00:22:38,860 --> 00:22:41,164 حتماً بايد برم - همسرت حتماً عاشقشه - 371 00:22:41,190 --> 00:22:43,162 آره، هست 372 00:22:43,399 --> 00:22:45,875 واي نه. امروز چندمه؟ 373 00:22:45,901 --> 00:22:48,382 25آپريل نه - 374 00:22:48,408 --> 00:22:50,267 نه 375 00:22:54,295 --> 00:22:57,192 بايد به همسرم پيغام بفرستم ميشه از فکستون استفاده کنم؟ 376 00:22:57,218 --> 00:23:00,563 بيا اول يه نگاهي به اين بنداز. ديشب برات رسيده 377 00:23:03,079 --> 00:23:05,160 سالگرد ازدواجمون مبارک بک پيچ 378 00:23:05,186 --> 00:23:06,324 خدايا 379 00:23:06,350 --> 00:23:07,612 چيه؟ 380 00:23:08,643 --> 00:23:10,354 ميشه از تلفن ماهواره‌ايت استفاده کنم؟ 381 00:23:10,380 --> 00:23:13,923 اوه، خب. اگه ديشب اومده، حتماً خيلي مهمه و واجبه 382 00:23:13,949 --> 00:23:16,637 دقيقه‌اي 25 دلار هزينشه، بک - خيلي خب، باشه - 383 00:23:16,663 --> 00:23:19,470 لازم نيست. اين رو مهمون مايي - جداً؟ - 384 00:23:19,496 --> 00:23:21,033 مرسي 385 00:23:22,408 --> 00:23:24,012 راب 386 00:23:25,211 --> 00:23:27,716 بک؟ - پيچ، منم - 387 00:23:27,742 --> 00:23:29,244 چي شده؟ 388 00:23:29,270 --> 00:23:31,370 هيچي، هيچي من خوبم 389 00:23:31,396 --> 00:23:33,712 کجايي؟ 390 00:23:34,247 --> 00:23:36,769 الان توي کمپ اصليم 391 00:23:36,795 --> 00:23:38,788 داري از اورست زنگ ميزني؟ 392 00:23:38,824 --> 00:23:40,504 آره، با تلفن ماهواره‌اي عزيزم 393 00:23:40,530 --> 00:23:42,707 خداي من. چقدر پول ميوفته؟ 394 00:23:42,733 --> 00:23:46,451 چه مشکلي پيش اومده؟ - هيچ مشکلي پيش نيومده، پيچ - 395 00:23:47,359 --> 00:23:49,298 شرمندم، اون بالا توي کمپ 2 بوديم 396 00:23:49,324 --> 00:23:52,350 واسه همين ديروز برات فکس نفرستادم 397 00:23:53,862 --> 00:23:57,237 سالگردمون مبارک. باشه؟ 398 00:23:57,263 --> 00:23:58,795 مامان 399 00:23:58,821 --> 00:24:01,418 بچه‌ها چطورن؟ - خوبن - 400 00:24:01,444 --> 00:24:02,957 پيچ 401 00:24:02,983 --> 00:24:05,165 باب اينجاست 402 00:24:05,892 --> 00:24:08,781 تکليف‌هاش رو مثل هميشه صبح‌ها انجام ميده 403 00:24:08,807 --> 00:24:10,281 ميخواي بهش سلام کني؟ 404 00:24:10,307 --> 00:24:11,591 آره، معلومه که ميخوام 405 00:24:11,617 --> 00:24:12,762 گوشي - باشه - 406 00:24:12,788 --> 00:24:13,822 سلام کن - سلام بابا - 407 00:24:13,848 --> 00:24:15,046 سلام باب 408 00:24:15,072 --> 00:24:16,819 دلم برات تنگ شده رفيق 409 00:24:17,082 --> 00:24:19,469 ...مگ هم هفته‌ي پيش 410 00:24:19,495 --> 00:24:21,897 مدرسه‌اش شروع شد... 411 00:24:21,923 --> 00:24:24,604 اِ؟ واقعاً؟ - اوهوم - 412 00:24:24,630 --> 00:24:26,517 پيچ 413 00:24:29,139 --> 00:24:31,059 دلم برات تنگ شده عزيزم 414 00:24:31,519 --> 00:24:33,303 مامان؟ مامان 415 00:24:33,329 --> 00:24:35,308 دلم واسه بچه‌ها تنگ شده 416 00:24:37,022 --> 00:24:38,673 خيلي 417 00:24:40,226 --> 00:24:41,264 پيچ 418 00:24:41,290 --> 00:24:44,317 گوش کن، بايد بچه‌ها رو ببرم مدرسه 419 00:24:44,343 --> 00:24:46,494 بايد عجله کنم 420 00:24:47,854 --> 00:24:48,982 باشه 421 00:24:49,008 --> 00:24:50,735 باشه. مراقب باش 422 00:24:50,761 --> 00:24:52,482 خداحافظ 423 00:24:55,329 --> 00:24:57,344 بابا حالش خوبه؟ 424 00:24:58,777 --> 00:25:00,534 آره، آخه هيچوقت زنگ نميزنه 425 00:25:00,560 --> 00:25:02,012 ...فکر کنم 426 00:25:02,285 --> 00:25:04,507 فکر کنم ترسيده 427 00:25:06,189 --> 00:25:11,227 ? داره ميره روي طاقچه بخاري ? 428 00:25:11,253 --> 00:25:15,487 ? خب، منم مثل يه مارمولک لم ميدم ? 429 00:25:16,819 --> 00:25:19,102 بک بيا اينجا رفيق، بيا 430 00:25:19,692 --> 00:25:22,292 بيا، بيا بک 431 00:25:23,144 --> 00:25:25,581 نه ميرقصي نه کوهنوردي ميکني 432 00:25:25,607 --> 00:25:27,260 بياين بچه‌ها بک، ودرز 433 00:25:27,307 --> 00:25:29,396 بيا بک، بيا 434 00:25:29,422 --> 00:25:34,290 برقص برقص، يالا برقص 435 00:25:42,243 --> 00:25:44,961 سلام داداش. داري بيشتر از سهم روزانه ميخوري؟ 436 00:25:44,987 --> 00:25:46,309 آره، يکم ميخواي؟ 437 00:25:46,335 --> 00:25:49,589 نه، تا قله صبر ميکنم 438 00:25:50,516 --> 00:25:53,064 من که نميدونم ميرسيم يا نه، نيل 439 00:25:53,696 --> 00:25:55,465 ميرسيم 440 00:25:55,684 --> 00:25:56,969 هيجان زدم 441 00:25:56,995 --> 00:26:00,808 به هر حال، من و آناتولي اينجاييم تا بهت کمک کنيم، ميدوني که 442 00:26:02,608 --> 00:26:05,373 اينجا خيلي رقابت زياده، آناتولي 443 00:26:08,266 --> 00:26:11,830 نبايد بين افرادمون رقابت ايجاد کنيم 444 00:26:14,457 --> 00:26:19,465 اين رقابتي که بين تک تک افراد و اين کوه بوجود اومده 445 00:26:21,335 --> 00:26:26,084 کوه هميشه حرف آخر رو ميزنه 446 00:26:38,673 --> 00:26:42,249 سطح لوتسه - ارتفاع 7132 متر 447 00:26:50,161 --> 00:26:52,093 آنگ دورجي؟ - بله؟ - 448 00:26:52,119 --> 00:26:54,765 همونجا وايسا بک، همونجا وايسا 449 00:26:54,914 --> 00:26:57,156 خيلي خب، دارم ميام پايين 450 00:27:00,928 --> 00:27:02,977 هارولد، مايک طناب 451 00:27:03,003 --> 00:27:05,751 نميشه بريم بچه‌ها 452 00:27:06,531 --> 00:27:08,491 بايد برگرديم 453 00:27:09,101 --> 00:27:11,191 از سطح ميريم به کمپ اصلي 454 00:27:11,217 --> 00:27:12,373 برگردين 455 00:27:12,399 --> 00:27:14,077 آنگ دورجي، بيا داريم ميريم پايين 456 00:27:14,103 --> 00:27:15,327 باشه 457 00:27:20,540 --> 00:27:22,297 !دستام 458 00:27:23,651 --> 00:27:26,609 خيلي خب، دستات رو مشت کن، انگار که داري دندونات رو فشار ميدي 459 00:27:26,635 --> 00:27:28,544 تا خون در جريان بمونه 460 00:27:31,268 --> 00:27:32,917 آقا، چي شده؟ 461 00:27:32,943 --> 00:27:35,326 هنوز منتظر آفريقايي جنوبي‌ هاييم 462 00:27:35,736 --> 00:27:38,304 تايواني‌ها که خيلي لِفت ميدن 463 00:27:39,731 --> 00:27:42,457 هي، ايان تو که پول اين نردبان‌ها رو ندادي 464 00:27:42,483 --> 00:27:45,700 آره، آره دوباره رگ وراجيت واسه پول داره ميزنه بالا 465 00:27:46,335 --> 00:27:49,424 اين حرف رو جدي زدي؟ - بدو ديگه، راه برو - 466 00:27:55,558 --> 00:27:58,063 چند دقيقه‌است منتظر آقاييم؟ - راحت 45 دقيقه ميشه - 467 00:27:58,089 --> 00:28:00,417 داداش، هوا يخ يخه - آره - 468 00:28:00,443 --> 00:28:02,480 ميسوزه، آره - آره - 469 00:28:02,506 --> 00:28:05,514 هي راب، بايد از اينجا ببريمش - داريم تلاشمون رو ميکنيم - 470 00:28:05,540 --> 00:28:07,415 داره يخ ميزنه 471 00:28:08,618 --> 00:28:10,483 بستي؟ - آره - 472 00:28:10,509 --> 00:28:13,328 داريم ميفرستيمش اونطرف، رفيق - بفرست - 473 00:28:20,056 --> 00:28:21,867 همينطوري ادامه بده بک 474 00:28:22,017 --> 00:28:23,560 داري خوب مياي 475 00:28:30,534 --> 00:28:33,890 همينه، سرت رو بگير بالا رفيق، سرت رو بگير بالا 476 00:28:50,433 --> 00:28:52,534 !وايسا بک 477 00:28:53,850 --> 00:28:56,373 !کمک! کمک! کمک 478 00:28:56,399 --> 00:28:58,338 بک، خوبي؟ 479 00:28:58,364 --> 00:28:59,780 اين نردبان‌ها دو نفر رو تحمل ميکنن؟ 480 00:28:59,806 --> 00:29:01,512 آره، الان يه طناب ديگه ميارم خودم حوات رو دارم 481 00:29:01,538 --> 00:29:04,020 همونجا وايسا رفيق - !نميتونم خودم رو بکشم بالا - 482 00:29:04,046 --> 00:29:06,384 دارم ميام پيشت 483 00:29:06,549 --> 00:29:09,278 عاليه بک تو حالت خوبه 484 00:29:09,498 --> 00:29:10,863 طناب رو از اينجا جدا کن، بايد دست خودت باشه 485 00:29:10,889 --> 00:29:11,990 بيا منو بگير 486 00:29:12,016 --> 00:29:13,409 جا دستي آماده‌ست؟ - آره، آماده‌ست - 487 00:29:13,435 --> 00:29:14,744 بريم 488 00:29:14,770 --> 00:29:17,775 دارم ميام سمتت، بک دارم ميام رفيق 489 00:29:23,180 --> 00:29:25,607 خيلي آروم 490 00:29:27,077 --> 00:29:29,216 !دستام رو حس نميکنم - خيلي هم خوبي - 491 00:29:29,242 --> 00:29:30,248 کمکم کن 492 00:29:30,274 --> 00:29:31,319 بک، بک، بک - کمکم کن - 493 00:29:31,345 --> 00:29:32,868 همونجا وايسا، رفيق 494 00:29:32,894 --> 00:29:34,226 نميتونم خودم رو بکش بالا - من همينجام، اينجام - 495 00:29:34,252 --> 00:29:36,343 !نميتونم خودم رو بکش بالا 496 00:29:36,379 --> 00:29:37,788 دارمت 497 00:29:46,717 --> 00:29:48,390 خوبي؟ 498 00:29:48,877 --> 00:29:51,679 هيج تضميني نيست که به قله برسيم متوجه‌ ام 499 00:29:51,705 --> 00:29:53,762 ممکنه بخاطر اينکه روي يه طناب وايستادم، بميرم 500 00:29:53,788 --> 00:29:56,060 انگار توي تونل وحشت "والمارت"ـم [جايي مانند قلعه سحر آميز ارم] 501 00:29:56,282 --> 00:29:59,416 نه وقتي که 65 هزار دلار بهتون پول دادم 502 00:29:59,442 --> 00:30:01,867 حالا من رو از اينجا ببرين 503 00:30:02,825 --> 00:30:06,449 همينه. يکي يکي قدم بردار 504 00:30:12,546 --> 00:30:14,881 خب، مرسي که اومدين 505 00:30:14,907 --> 00:30:18,153 ببينيد. همونطور که ميدونين کمپ اصلي ساليان ساله که از اعتبار بالاي برخورداره 506 00:30:18,179 --> 00:30:20,381 فکر کنم وقتي اينجوري همه جمع ميشيم 507 00:30:20,407 --> 00:30:22,180 .به نفع همه‌مونه ...ميدونين 508 00:30:22,206 --> 00:30:24,167 ميتونيم يه سري برنامه‌ ريزي و زمان‌بندي انجام بديم 509 00:30:24,193 --> 00:30:26,780 يعني تغيير تحول بديم؟ - بله - 510 00:30:26,806 --> 00:30:28,508 اونم توي اورست؟ 511 00:30:29,880 --> 00:30:33,138 همه ميدونن اورست واست منبع درآمده راب، ولي شوخيت گرفته؟ 512 00:30:33,164 --> 00:30:35,840 به چه حقي به ما ميگي که کي ميتونيم از کوه بريم بالا و کي نميتونيم؟ 513 00:30:35,866 --> 00:30:37,863 من به بهتون نميگم دارم خواهش ميکنم 514 00:30:37,889 --> 00:30:40,338 اگه بدونيم که هرکس چه زماني قصد بالا رفتن داره 515 00:30:40,364 --> 00:30:43,895 ميدوني، ميتونيم جلوي اتفاقي که امروز کنار کوه يخي افتاد رو بگيريم 516 00:30:44,197 --> 00:30:46,563 گروه "مشاوران مارجراجويي" قصد داره 10 مِي حرکت کنه 517 00:30:46,589 --> 00:30:47,858 ما هم همينطور، داداش 518 00:30:47,884 --> 00:30:50,284 ما هم همينطور - ده مِي - 519 00:30:52,264 --> 00:30:55,175 "باشه، ولي توي "قدمگاه هيلاري خيلي ازدحام جمعيت ميشه 520 00:30:55,201 --> 00:30:56,484 بله دقيقاً. منم همين رو ميگم 521 00:30:56,510 --> 00:30:59,982 .ببين، اين حرفا خيلي مسخره‌ست .ما هر وقت که بخوايم ميريم سمت قله 522 00:31:00,008 --> 00:31:03,981 خب؟ و اينکه من واسه بالا رفتن از کوه به اجازه شما نيازي ندارم 523 00:31:04,007 --> 00:31:05,873 ...ايان، خودت که ديدي امسال 524 00:31:05,914 --> 00:31:07,803 اومدن به کمپ... - ديگه حرفي نداريم - 525 00:31:07,829 --> 00:31:09,921 هي، مرد 526 00:31:25,286 --> 00:31:27,244 بيا تو داداش 527 00:31:27,270 --> 00:31:28,635 سلام 528 00:31:28,661 --> 00:31:31,087 بشين مشروب بزن، راب - آره، بخور - 529 00:31:31,113 --> 00:31:32,498 به سلامتي 530 00:31:32,524 --> 00:31:34,991 به سلامتي 531 00:31:35,017 --> 00:31:37,710 چه کلمه باحالي 532 00:31:42,644 --> 00:31:45,636 يه نمه کلاه برداريا - ميدونم، يه ذره - 533 00:31:45,662 --> 00:31:49,343 يکم بايد روي شکمش دست بکشي - منظورش شکم "بودا" ـه - 534 00:31:53,553 --> 00:31:56,145 چي شده روبرتو؟ 535 00:32:03,562 --> 00:32:06,867 از نگاهي که اين جماعت به اين طناب‌ها دارن خوشم نمياد 536 00:32:07,195 --> 00:32:10,499 وقتي به کمپ شماره سه برسيم دچار مشکل ميشيم 537 00:32:11,125 --> 00:32:12,933 خب. تو ميخواي 10آم بري سمت قله؟ 538 00:32:12,959 --> 00:32:14,804 آره - منم همينطور - 539 00:32:16,396 --> 00:32:18,298 منظورت چيه؟ بايد تيم تشکيل بديم؟ 540 00:32:18,323 --> 00:32:20,601 خب آره، اينم يه فکريه 541 00:32:21,706 --> 00:32:24,036 اوه، داداش 542 00:32:25,974 --> 00:32:27,617 نميدونم داداش 543 00:32:27,643 --> 00:32:30,376 .ما سبک‌هامون با هم فرق داره ...تو انگار 544 00:32:31,121 --> 00:32:33,081 با کمال احترام، تو محافظه کاري 545 00:32:33,107 --> 00:32:35,640 ...منظورم اينه بهتريني، اما 546 00:32:35,666 --> 00:32:37,982 معتقدم اگه نميتوني خودت رو تا اون بالا ببري 547 00:32:38,008 --> 00:32:40,467 کلاً نياي کوه بهتره 548 00:32:40,923 --> 00:32:43,261 تو راهنماي تيم خوتي منم راهنماي تيم خودم 549 00:32:43,287 --> 00:32:46,817 من فقط پيشنهادم اينه به جاي اينکه واسه هم جبهه بگيريم، با هم همکاري کنيم 550 00:32:46,843 --> 00:32:50,042 تنها راهي که جفتمون ميتونيم تا قله برسيم رفيق، اينه که با هم همکاري کنيم 551 00:32:50,068 --> 00:32:52,545 مخصوصاً در درست کردن طناب‌‌ها 552 00:32:53,049 --> 00:32:55,209 به نظر من که منطقيه 553 00:33:01,594 --> 00:33:03,186 چرا که نه 554 00:33:04,229 --> 00:33:06,955 جداً؟ - آره، به نظر منم منطقيه - 555 00:33:06,981 --> 00:33:08,205 خب پس 556 00:33:08,231 --> 00:33:10,657 مرسي اسکات - خواهش ميکنم - 557 00:33:10,984 --> 00:33:13,463 وقتي برسيم بالا کي قراره رهبر باشه؟ 558 00:33:18,256 --> 00:33:21,574 راب، اگه بگم ميخوام من رهبري کنم، اجازه ميدي؟ 559 00:33:27,435 --> 00:33:30,761 تو بايد با آنگ دورجي همکاري کني چون الان گروه‌هامون با هم دارن همکاري ميکنن 560 00:33:31,483 --> 00:33:35,985 ...داره ميگه اگه هر دو گروه 561 00:33:36,497 --> 00:33:37,799 خيلي خب 562 00:33:38,265 --> 00:33:39,727 آنگ دورجي 563 00:33:41,378 --> 00:33:42,732 ما هممون اينجا حرفه‌اي هستيم 564 00:33:42,758 --> 00:33:44,401 با هم همکاري ميکنيم و اين کارو به ثمر ميرسونيم 565 00:33:44,427 --> 00:33:46,272 خب؟ - خيلي خب، باشه - 566 00:33:46,298 --> 00:33:49,192 داريم برنامه‌ريزي ميکنيم که واسه قله جنوبي هشت تا کپسول اکسيژن 567 00:33:49,218 --> 00:33:50,529 ذخيره داشته باشيم 568 00:33:50,555 --> 00:33:52,871 خب، من از اکسيژن استفاده نميکنم - منظورت چيه؟ - 569 00:33:52,897 --> 00:33:54,911 يعني کلاً از اکسيژن استفاده نميکني؟ - بيخيال پسر، ميدوني که بهش نياز داري - 570 00:33:54,937 --> 00:33:56,622 وقتي سالمم، بهش نيازي ندارم 571 00:33:56,648 --> 00:33:59,205 آره، ولي آناتولي، تو امسال داري گروه اسکات رو رهبري ميکني 572 00:33:59,231 --> 00:34:01,438 جون خيلي‌ها توي دستاي توئه. اين وظيفته 573 00:34:01,464 --> 00:34:04,389 نه تاحالا ازش استفاده نکردم نه خواهم کرد 574 00:34:04,415 --> 00:34:07,130 اگه اکسيژنتون تموم بشه مشکلمون خيلي بزرگتر ميشه 575 00:34:07,738 --> 00:34:09,115 باشه 576 00:34:09,397 --> 00:34:10,829 چند تا کپسول اکسيژن ديگه اون بالا ميذارم 577 00:34:10,855 --> 00:34:12,997 اينجوري که عالي ميشه - باشه - 578 00:34:13,326 --> 00:34:14,532 شماها خيلي وقته که اين موضوع براتون روشنه 579 00:34:14,558 --> 00:34:17,313 اگه با من کار ميکنين بايد از اکسيژن استفاده کنين، وگرنه با من کار نکنين 580 00:34:17,347 --> 00:34:18,623 هي، لازم نيست از من درخواست کني 581 00:34:18,649 --> 00:34:22,067 من قبلاً هم بدون اکسيژن اينجا اومدم راب، لازم نيست با مشتري‌ها سر و کله بزنم 582 00:34:22,093 --> 00:34:24,255 باشه. مرحله بعد بايد طناب‌ها رو درست کنيم - آره - 583 00:34:24,281 --> 00:34:27,175 "به خصوص طناب‌هاي بالاي "سطح لوتسه 584 00:34:27,201 --> 00:34:28,917 اجازه بدين شروع کنيم طناب‌هاي ثابت جديد بسازيم 585 00:34:28,943 --> 00:34:30,832 همچنين روي لبه‌هاي جنوب شرقي - بله همينطوره - 586 00:34:30,858 --> 00:34:33,002 خب، من نظرم اينه که با هم ديگه کار کنيم 587 00:34:33,028 --> 00:34:35,345 و طناب‌ها رو به کمک هم نصب کنيم. تقسيم وظايف کنيم 588 00:34:35,371 --> 00:34:36,563 خب؟ - فکر خوبيه - 589 00:34:36,589 --> 00:34:38,148 خيلي خب، تو و "لوپسانگ" با همديگه 590 00:34:38,174 --> 00:34:41,287 صبحت کنين ببينين چي رو کجا نصب کنين، باشه؟ 591 00:34:41,441 --> 00:34:43,211 فقط لوازم ضروريتون رو بيارين 592 00:34:43,237 --> 00:34:46,451 .من بهتون نميگم چي بيارين ولي مجهز بياين، خب؟ 593 00:34:46,477 --> 00:34:49,449 نيم کيلوي اين پايين به اندازه پنج کيلوي اون بالاست 594 00:34:49,869 --> 00:34:52,713 سبک و سريع. سبک و سريع 595 00:34:52,739 --> 00:34:56,761 با اين حرفت گند زدي به کاپوچينويي که ميخواستم نوک قله بخورم 596 00:34:57,150 --> 00:34:59,603 برو، برو، برو - بدو - 597 00:34:59,637 --> 00:35:02,251 دوربين کاملاً تنظيمه « 5مِـي » 598 00:35:02,283 --> 00:35:04,520 هفته‌ي سختي پيش رو داريم 599 00:35:04,546 --> 00:35:07,876 ولي، بهترين جمعه‌ي زندگيتون رو تجربه ميکنين 600 00:35:07,902 --> 00:35:10,188 ما داريم چيکار ميکنيم؟ 601 00:35:10,214 --> 00:35:12,791 !فتح قله 602 00:35:15,076 --> 00:35:16,902 حالا نوبت منه، درسته؟ - آره، تويي - 603 00:35:16,928 --> 00:35:17,933 من سه رو برميدارم 604 00:35:17,959 --> 00:35:20,955 از طرف "جَن"ـه - نبايد دست من رو ببيني - 605 00:35:22,087 --> 00:35:23,815 ميدونستم دختر ميشه 606 00:35:23,841 --> 00:35:25,913 باورم نميشه 607 00:35:25,939 --> 00:35:27,274 !دختره 608 00:35:27,300 --> 00:35:30,362 !ايول! عاليه 609 00:35:30,388 --> 00:35:31,848 خيلي بهت تبريک ميگم 610 00:35:31,874 --> 00:35:34,236 ميدونستم، ميدونستم ميدونستم دختره 611 00:35:34,262 --> 00:35:36,955 مرسي، مرسي داگ - سلامتي، رفيق - 612 00:35:36,981 --> 00:35:38,614 کي به دنيا مياد؟ 613 00:35:38,640 --> 00:35:40,188 اواسط جولاي، همون موقعي که برميگردم 614 00:35:40,214 --> 00:35:43,561 الان که نميتوني بري، رفيق - آره، درسته - 615 00:35:43,597 --> 00:35:45,118 ببين راب 616 00:35:45,144 --> 00:35:46,558 جان؟ 617 00:35:46,708 --> 00:35:48,428 واسه "جَن" مهم نيست که اينجايي؟ 618 00:35:48,454 --> 00:35:51,996 اوه، اوه، کراکاور هنوز شمشير رو از رو بسته 619 00:35:52,022 --> 00:35:54,608 عيب نداره. جَن خودش هم کوهنورده، جان. درک ميکنه 620 00:35:54,634 --> 00:35:56,600 جداً؟ - آره هلن - 621 00:35:56,626 --> 00:35:58,132 .حالا تو بگو داگ زن تو چطور؟ 622 00:35:58,158 --> 00:36:01,234 از وقتي که طلاق گرفتيم، باهاش مشکلي نداره 623 00:36:01,462 --> 00:36:04,254 ديگه با هيچي از اون موقع مشکلي نداره - واقعاً شرمندم، رفيق - 624 00:36:04,280 --> 00:36:05,781 نه بابا، اين چه حرفيه - شرمنده - 625 00:36:05,807 --> 00:36:07,419 نه، نه، نه ...واسه اين سؤال کردم چون 626 00:36:07,445 --> 00:36:10,835 :پيچ" بهم گفت" «اگه يه بار ديگه بري کوهنوردي، ازت جدا ميشم» 627 00:36:10,860 --> 00:36:12,599 اونوقت تو هم رفتي واسه اين سفر ثبت نام کردي 628 00:36:14,525 --> 00:36:17,481 نه، نه، نه. بدترين ...قسمتش اينه که، من 629 00:36:17,507 --> 00:36:20,321 پاک يادم رفت بهش بگم 630 00:36:20,347 --> 00:36:22,756 نه بابا؟ 631 00:36:22,782 --> 00:36:24,717 يادم رفت بهش بگم جدي ميگم 632 00:36:24,743 --> 00:36:27,612 خب، الان واسه همه مثل روز روشنه 633 00:36:27,643 --> 00:36:30,424 اين کار به آدم صدمه ميزنه، جاي خطرناکيه 634 00:36:30,450 --> 00:36:33,559 .روابط رو از بين ميبره .آخرش واسه همتون يه ذره پول ميمونه 635 00:36:33,585 --> 00:36:35,196 اينا الان جنبه منفيش بود؟ - آره - 636 00:36:35,222 --> 00:36:38,139 بيخيال، من بايد اين سؤال رو بپرسم. خودت که ميدوني 637 00:36:38,528 --> 00:36:40,052 چرا؟ 638 00:36:41,252 --> 00:36:43,084 چرا؟ 639 00:36:44,174 --> 00:36:44,916 ...چون 640 00:36:44,942 --> 00:36:47,410 !چون قــلـــه اونجاست 641 00:36:47,436 --> 00:36:49,498 "واسه همينه. ممنونم آقاي "مالوري 642 00:36:49,524 --> 00:36:52,050 بيخيال بچه‌ها. جدي پرسيدم 643 00:36:52,076 --> 00:36:53,540 ياسوکو 644 00:36:53,566 --> 00:36:55,676 چرا ميخواي اورست رو فتح کني؟ 645 00:36:57,380 --> 00:36:59,636 من 47 سالمه 646 00:36:59,667 --> 00:37:02,031 6تا از 7 قله رو فتح کردم 647 00:37:02,057 --> 00:37:06,861 خب، واضحه، بايد 7اُمي هم فتح کنم 648 00:37:06,887 --> 00:37:08,077 اين که نشد جواب 649 00:37:08,103 --> 00:37:09,954 نه، چرا اين همه فتح ميکني؟ 650 00:37:09,980 --> 00:37:12,477 ...خب، من - داگ - 651 00:37:12,624 --> 00:37:14,107 تو چرا؟ 652 00:37:14,705 --> 00:37:16,855 زودباش. بچه‌ها رو بهش بگو - چي؟ - 653 00:37:16,893 --> 00:37:18,224 بچه‌ها رو بهش بگو - آره - 654 00:37:18,250 --> 00:37:21,446 ...من - بچه‌ داري؟ - 655 00:37:21,554 --> 00:37:23,265 ...آره، بچه دارم، ولي 656 00:37:23,291 --> 00:37:27,509 .فکر کردم بهتون گفتم روزا ميرفتم دبستانش دنبالش 657 00:37:27,535 --> 00:37:29,683 ميرفتم با بچه‌هاي اونجا ...صحبت ميکردم و اونا هم 658 00:37:29,709 --> 00:37:32,933 واقعاً بهم کمک کردن يکم پول دربيارم تا بتونم بيام اينجا 659 00:37:32,964 --> 00:37:36,101 يه پرچم هم بهم دادن تا روي قله نصب کنم 660 00:37:36,546 --> 00:37:39,524 ...واسه همين منم فکر کردم شايد 661 00:37:39,550 --> 00:37:45,600 يه آدم عادي رو مي‌بينن که دنبال رؤياهاي غيرممکن ميره 662 00:37:45,626 --> 00:37:50,070 فکر کردم شايد واسشون الهام بخش بشه و همين کارو انجام بدن 663 00:37:50,149 --> 00:37:56,230 من دارم اورست رو فتح ميکنم، چون مي‌تونم 664 00:37:56,763 --> 00:38:02,246 چون مي‌تونم تا اون ارتفاع برم و زيبايي رو ببينم که هيچکس هرگز نمي‌بينه 665 00:38:03,372 --> 00:38:05,599 اين که گناه نيست 666 00:38:06,968 --> 00:38:08,053 ايول، ايول داگي 667 00:38:08,079 --> 00:38:10,355 دمت گرم - خوشم اومد - 668 00:38:15,467 --> 00:38:16,607 سلام 669 00:38:16,633 --> 00:38:19,265 سلام. بيدارت کردم؟ 670 00:38:19,564 --> 00:38:21,185 نه 671 00:38:21,364 --> 00:38:23,879 کردم ديگه خالي بند 672 00:38:26,691 --> 00:38:29,021 خوبي؟ - آره - 673 00:38:29,047 --> 00:38:32,325 آره، آره، خوبم بهترم، الان بهترم 674 00:38:32,821 --> 00:38:34,448 دلم برات تنگ شده بود 675 00:38:35,357 --> 00:38:37,809 فردا واسه صعود نهايي ميريم 676 00:38:37,835 --> 00:38:40,802 ...اوه، پس جمعه به قله ميرسي؟ 677 00:38:40,835 --> 00:38:42,765 آره. 10 مِي 678 00:38:43,647 --> 00:38:46,602 اون روز، روز خوش‌ شانسيته - دقيقاً - 679 00:38:46,628 --> 00:38:48,290 هوا چطوره؟ 680 00:38:48,774 --> 00:38:50,307 خوبه 681 00:38:50,333 --> 00:38:52,502 آره، فکر کنم اون بالا هم هوا خوب باشه 682 00:38:52,875 --> 00:38:56,668 پس...دختره - آره - 683 00:38:56,701 --> 00:38:59,354 دکتر رفتي؟ اسکن‌هات رو انجام دادي؟ 684 00:38:59,380 --> 00:39:02,035 ديديش؟ - آره، جفتمون حالمون خوبه - 685 00:39:03,885 --> 00:39:06,708 ديگه چي؟ زودباش، چه شکلي بود؟ 686 00:39:06,734 --> 00:39:09,661 ...برات گم موي‌هاي بور، لبخند شيرين 687 00:39:09,687 --> 00:39:13,072 قد و وزنش هم حرف ندازه قراره کوهنورد بي نظيري بشه 688 00:39:14,716 --> 00:39:18,640 الانش هم اونجاست، راب 689 00:39:19,017 --> 00:39:21,459 واو - من و تو - 690 00:39:21,485 --> 00:39:23,719 و خرس کوچولومون 691 00:39:24,861 --> 00:39:26,563 ...يه روزي 692 00:39:26,589 --> 00:39:29,608 ...تو، من و 693 00:39:29,900 --> 00:39:33,043 سارا" کوچولومون با" هم ميريم کوهنوردي 694 00:39:33,069 --> 00:39:34,949 سارا؟ 695 00:39:35,340 --> 00:39:37,307 آره. نظر تو چيه؟ 696 00:39:37,334 --> 00:39:39,432 اصلاً - بيخيال - 697 00:39:39,458 --> 00:39:41,891 نه - خواهش ميکنم، راجع بهش فکر کن - 698 00:39:41,917 --> 00:39:43,908 نه - هان؟ - 699 00:39:47,932 --> 00:39:51,502 الو هستي؟ - معلومه که هستم - 700 00:39:54,207 --> 00:39:55,884 دوست دارم 701 00:39:56,191 --> 00:39:58,177 منم دوست دارم 702 00:40:02,498 --> 00:40:04,081 خوب بخوابي عشقم 703 00:40:04,105 --> 00:40:06,461 مرسي. خداحافظ 704 00:41:22,146 --> 00:41:24,779 خيلي سخت نگير، حالت خوب ميشه 705 00:41:24,805 --> 00:41:26,827 مي‌بريمتون پايين تپه 706 00:41:26,853 --> 00:41:28,602 "هي، "نيل حالت خوبه؟ 707 00:41:28,628 --> 00:41:30,937 آره - ديل"، به نظر نمياد خوب بشه" - 708 00:41:31,161 --> 00:41:33,588 بايد ببرمش پايين - باشه - 709 00:41:33,812 --> 00:41:35,760 نميتوني با بي سيم با اسکات حرف بزني؟ 710 00:41:35,786 --> 00:41:38,814 نه، نميشه. فکر کنم خيلي رفته بالا 711 00:41:48,329 --> 00:41:50,480 بهتره خيلي توي قله نمونيم 712 00:41:50,506 --> 00:41:52,615 تا قله خيلي مونده، داداش 713 00:41:55,052 --> 00:41:58,392 سرت رو بنداز پايين هر دفعه يه قدم بردار 714 00:41:58,418 --> 00:42:00,524 چشم، رئيس 715 00:42:02,860 --> 00:42:04,556 ديل رو نديدي؟ 716 00:42:04,582 --> 00:42:07,515 چرا، حالش خيلي ...خوب نبود، اما 717 00:42:07,541 --> 00:42:10,767 نيل بايد يه جوري با شرايط کنار بياد 718 00:42:10,793 --> 00:42:12,152 از بي سيمت استفاده کن 719 00:42:12,178 --> 00:42:14,643 شوخي ميکني - نخير - 720 00:42:14,838 --> 00:42:17,231 فکر نکنم کار کنه 721 00:42:17,992 --> 00:42:19,611 دارم ميرم پايين به کمپ شماره 1 722 00:42:19,637 --> 00:42:21,589 اگه نيل نميتونه درست بياد ميبرمش به کمپ اصلي 723 00:42:21,615 --> 00:42:22,957 و دوباره برميگردم بالا 724 00:42:22,983 --> 00:42:25,814 شما رديفين؟ - آره - 725 00:42:26,960 --> 00:42:28,834 خيلي نبايد جلوتر باشه، رفيق 726 00:42:28,860 --> 00:42:31,641 آره. دو سوت ميرم پايين 727 00:42:32,774 --> 00:42:35,745 ميرم بگيرمش 728 00:42:40,020 --> 00:42:41,379 به سلامتي، رفقا 729 00:42:41,405 --> 00:42:44,471 کمپ شماره 2 - ارتفاع : 6492 متر 730 00:42:52,600 --> 00:42:53,784 "از راب به "گاي 731 00:42:53,810 --> 00:42:55,963 از راب به گاي. هستي رفيق؟ مونت پوموري - 5 مايلي غرب اورست 732 00:42:55,989 --> 00:42:58,796 از گاي به راب. هستم 733 00:42:58,822 --> 00:43:02,143 .خوشحالم صدات رو ميشنوم، گاي کجايي؟ 734 00:43:02,169 --> 00:43:04,328 "کمپ شماره 1. "پوموري 735 00:43:04,354 --> 00:43:06,261 آره 736 00:43:06,287 --> 00:43:09,011 ايناهاشي 737 00:43:09,216 --> 00:43:12,137 گوش کن، فکر کنم روي کوه اشتباه رفتين 738 00:43:12,409 --> 00:43:14,418 ببين، نمي‌تونم حرف بزنم و الانم بايد بريم 739 00:43:14,444 --> 00:43:17,929 .باشه رفيق. گوش کن .توي سراشيبي‌ها احتياط کنين 740 00:43:17,955 --> 00:43:19,914 من بايد به دنياي واقعي برگردم 741 00:43:19,940 --> 00:43:22,720 نگران نباش، راب هوات رو دارم 742 00:43:31,877 --> 00:43:34,227 !مراقب باشين 743 00:43:37,772 --> 00:43:39,202 !راب 744 00:43:39,227 --> 00:43:41,387 راب - گرفتمت - 745 00:43:51,731 --> 00:43:53,596 هارولد، تو خوبي؟ 746 00:43:56,860 --> 00:43:58,523 همه خوبين؟ 747 00:43:58,548 --> 00:44:00,279 !خوبيم 748 00:44:05,382 --> 00:44:07,223 بيا، بيا، بشين، بشين، بشين 749 00:44:07,249 --> 00:44:08,846 من خوبم 750 00:44:10,309 --> 00:44:11,713 منو نگاه کن 751 00:44:11,739 --> 00:44:12,959 !منو نگاه کن - من خوبم، رفيق - 752 00:44:12,985 --> 00:44:14,142 به من نگاه کن، هارولد 753 00:44:14,168 --> 00:44:15,974 ببين. بهت گفتم خوبم 754 00:44:16,000 --> 00:44:17,961 باشه - من حالم خوبه - 755 00:44:19,936 --> 00:44:21,635 هارولد - مرسي - 756 00:44:21,661 --> 00:44:23,734 ديگه با من اين کارو نکن، باشه؟ 757 00:44:24,911 --> 00:44:26,713 ببخشيد راب 758 00:44:27,586 --> 00:44:28,872 عيب نداره رفيق 759 00:44:28,898 --> 00:44:31,928 من با "فرانک" برميگردم پايين خيلي داره تلاش ميکنه، باشه؟ 760 00:44:32,026 --> 00:44:34,320 باشه 761 00:44:36,038 --> 00:44:39,587 .خيلي خب، بذارش اينجا کمپ شماره 3 - ارتفاع 7315 متر 762 00:44:39,613 --> 00:44:41,063 بياين بهش اکسيژن وصل کنيم 763 00:44:41,089 --> 00:44:43,014 از "براوو" به اسکات فيشر از "براوو" به اسکات فيشر 764 00:44:43,040 --> 00:44:44,983 ديوانگي کوه"، صدام رو داري؟" 765 00:44:45,009 --> 00:44:47,727 هي، پسر اسکات به گوشم 766 00:44:47,753 --> 00:44:50,720 من اومدم به کمک اصلي الانم رسيدم کمپ شماره 1 767 00:44:50,746 --> 00:44:52,089 تا فردا ميرسم بهتون 768 00:44:52,115 --> 00:44:54,833 چي؟ نميخواي اول يه روز استراحت کني؟ 769 00:44:56,017 --> 00:44:59,910 اسکات، صدات يکم گرفته يه روز ديگه بمون 770 00:44:59,936 --> 00:45:03,111 ."عمراً "خوزه .باحاليش از بين ميره اينجوري 771 00:45:03,669 --> 00:45:07,423 .فراز و نشيب زياد داره .واسه تو هم يه روز طول ميکشه، اسکات 772 00:45:07,461 --> 00:45:09,858 ميدوني چي ميگن پسر؟ 773 00:45:10,146 --> 00:45:12,918 ارتفاع مهم نيست. مهم نگرش آدمه 774 00:45:14,506 --> 00:45:16,279 مطمئني چيزيت نميشه؟ 775 00:45:16,305 --> 00:45:17,602 اسکات؟ - چيزيم نميشه - 776 00:45:17,628 --> 00:45:20,589 الانم دارم يه "دگزامتازون" ميزنم [براي آلرژي و حساسيت استفاده دارد] 777 00:45:21,473 --> 00:45:23,461 فقط خيلي به خودت فشار نيار 778 00:45:23,487 --> 00:45:25,599 خب؟ تمام 779 00:45:31,886 --> 00:45:35,505 راب، من تا چندين مايل دورمون آب و هوا رو بررسي کردم 780 00:45:35,717 --> 00:45:40,307 .ابرها با سرعت در حرکتن .البته الان يکم سرعتشون تغيير کرده 781 00:45:40,333 --> 00:45:44,033 هنوز هم امکانش هست ...به سمت شمال برن، ولي اگه نرن 782 00:45:44,059 --> 00:45:48,499 فکر کنم 11اُم يه صدمه‌اي وارد کنه 783 00:45:50,335 --> 00:45:52,757 يکم بيشتر درمورد پيش بيني آب و هوايي تحقيق کن 784 00:45:52,783 --> 00:45:54,943 ولي کوه خودش آب و هواش رو ميسازه 785 00:45:54,969 --> 00:45:56,905 ما هم زير نظر داريمش 786 00:45:57,026 --> 00:45:59,245 .آره، همينطوره .در جريان ميذارمت 787 00:45:59,281 --> 00:46:01,010 ممنونم، هلن 788 00:46:03,570 --> 00:46:06,377 چرا داريم اين کارو با خودمون ميکنيم؟ 789 00:46:09,993 --> 00:46:12,143 ديوونه بازيه 790 00:46:17,148 --> 00:46:19,368 ميدوني، هيچوقت اين حرف رو به کراکاور نزدم 791 00:46:19,394 --> 00:46:22,072 وقتي که داشت ازمون ميپرسيد چرا ميخوايم اورست رو فتح کنيم 792 00:46:22,168 --> 00:46:23,876 ...وقتي که خونم 793 00:46:25,611 --> 00:46:27,986 ...انگار يه ابر 794 00:46:28,808 --> 00:46:31,196 سياه بزرگ مياد سراغم 795 00:46:31,222 --> 00:46:33,322 ميدوني، مثل افسردگي 796 00:46:34,149 --> 00:46:36,069 وقتي که اين بيرونم 797 00:46:36,311 --> 00:46:38,681 توي کوهم، حالا هر کوهي 798 00:46:40,642 --> 00:46:42,764 انگام مرحمي بر اون حسه 799 00:46:44,239 --> 00:46:46,333 احساس تولد دوباره ميکنم 800 00:46:46,827 --> 00:46:48,825 پس، الان خوشحالي؟ 801 00:46:50,315 --> 00:46:52,526 الان دارم تعجب ميکنم 802 00:46:55,217 --> 00:46:57,270 اينجا عذاب آوره، مرد 803 00:46:58,929 --> 00:47:00,766 عذاب آوره 804 00:47:00,792 --> 00:47:02,575 آره 805 00:47:02,769 --> 00:47:05,356 چند روز ديگه هم زجر بکش 806 00:47:05,580 --> 00:47:09,222 بقيه عمرت ميشي کسي که تا قله اورست رفته 807 00:47:14,549 --> 00:47:16,704 اميدوارم که تا اونجا برسم 808 00:47:17,563 --> 00:47:19,301 ايشالا 809 00:47:20,343 --> 00:47:22,881 اميدوارم برسم و بعدش برم خونه 810 00:47:29,208 --> 00:47:30,972 نظرت چيه، مايک؟ 811 00:47:33,646 --> 00:47:37,567 تقريباً عاليه. فقط يکم اون بالا باد مياد 812 00:47:37,870 --> 00:47:40,056 هروقت هم اوضاع داشت وخيم ميشد، برميگرديم پايين 813 00:47:40,082 --> 00:47:42,889 دقيقاً - تصميم با توئه، راب - 814 00:47:43,727 --> 00:47:45,610 بيا بقيه رو بلند کنيم بريم 815 00:48:36,604 --> 00:48:40,049 کمپ 4 - ارتفاع 7951 متر 816 00:48:40,075 --> 00:48:41,720 !هي، راب 817 00:48:41,746 --> 00:48:45,392 حالت خوبه؟ - نه نيستم - 818 00:48:50,399 --> 00:48:53,444 اميدوارم هوا تا غروب آروم بشه 819 00:48:53,470 --> 00:48:55,436 Been doing that. 820 00:48:55,592 --> 00:48:57,146 از اين هوا خوشم نمياد 821 00:48:57,172 --> 00:49:00,362 اگه آروم نشد، نميريم 822 00:49:00,562 --> 00:49:04,517 وقتي اسکات بياد باهاش حرف ميزنم - باشه - 823 00:49:16,913 --> 00:49:18,164 !اسکات 824 00:49:18,190 --> 00:49:21,316 !اسکات - آناتولي، من اينجام - 825 00:49:31,834 --> 00:49:34,425 آناتولي، راب کجاست؟ 826 00:49:34,451 --> 00:49:36,982 بقيه کجان؟ راب رفته پايين؟ 827 00:49:37,261 --> 00:49:40,918 راب کجاست؟ تيم راب چيکار دارن ميکنن؟ 828 00:49:40,944 --> 00:49:44,709 راب اگه هوا آروم بشه حرکت ميکنه 829 00:49:45,193 --> 00:49:47,161 اگه اون صبر کنه 830 00:49:49,682 --> 00:49:52,521 ما هم صبر ميکنيم - باشه - 831 00:49:53,840 --> 00:49:56,983 جمعه 10 مي 832 00:49:58,088 --> 00:50:01,035 00:30صبح 833 00:50:06,182 --> 00:50:08,001 سلام بچه‌ها 834 00:50:08,027 --> 00:50:10,097 بياين بيرون يه نگاهي بندازين 835 00:50:24,414 --> 00:50:26,798 حداقل يکي اون بالا هست که دوستمون داره 836 00:50:26,824 --> 00:50:28,396 هيچي نيست 837 00:50:31,874 --> 00:50:33,805 طوفان تموم شد؟ 838 00:50:34,399 --> 00:50:36,115 دقيقاً 839 00:50:36,759 --> 00:50:40,435 افتضاح بود - آماده بالا رفتن هستي؟ - 840 00:50:42,799 --> 00:50:45,009 خيلي خب، همه گوش کنين 841 00:50:45,035 --> 00:50:46,961 ما الان يه حوزه زماني داريم 842 00:50:47,184 --> 00:50:49,214 ولي نميدونم مقدارش چقدره 843 00:50:49,550 --> 00:50:51,488 ولي ازش استفاده ميکنيم 844 00:50:51,653 --> 00:50:53,673 تا نيم ساعت ديگه آماده باشين 845 00:50:53,699 --> 00:50:56,176 .ساعت 2 ظهر برميگرديم .بياين از اينجا بريم بالا 846 00:50:56,202 --> 00:50:57,719 باشه 847 00:51:01,753 --> 00:51:04,222 پس، امروز روزشه، هان؟ 848 00:51:04,564 --> 00:51:06,013 آره 849 00:51:07,540 --> 00:51:09,310 يا الان يا هيچوت 850 00:51:12,196 --> 00:51:14,185 اوه پسر 851 00:51:17,107 --> 00:51:19,705 آفريقايي جنوبي‌ها توي کمپ 3 هم کم آورده بودن 852 00:51:19,731 --> 00:51:22,009 تا کمپ 4 نميرسيدن 853 00:51:22,035 --> 00:51:23,701 احتمالان همونجا گير کردن 854 00:51:23,727 --> 00:51:27,985 ممکنه به زودي طوفان بشه - آره، خب. تمام شب گرفتارمون ميکنه - 855 00:51:28,094 --> 00:51:30,860 ولي خبري نبود، مطمئنم خبري نبود 856 00:51:30,886 --> 00:51:33,254 پس با اين حساب ارزش داره يه بار تا بالاش بريم 857 00:51:33,290 --> 00:51:36,264 پس با "اد" تماس ميگيرم ميگم دارين ادامه ميدين 858 00:51:37,001 --> 00:51:39,020 پيغامي نداري؟ 859 00:51:39,046 --> 00:51:42,234 چرا. به جَن زنگ بزن بگو داريم به قله ميرسيم 860 00:51:42,260 --> 00:51:45,586 دوازده ساعت ديگه که به قله رسيديم، باهات تماس ميگيرم هلن 861 00:51:45,611 --> 00:51:47,568 ساعت 2 ظهر هم برميگرديم 862 00:51:47,594 --> 00:51:49,509 موفق باشين و خدا به همراه همتون 863 00:51:49,535 --> 00:51:51,375 باشه، مرسي هلن خداحافظ 864 00:51:51,401 --> 00:51:52,702 بچه‌ها اون بالا مي‌بينمتون 865 00:51:52,728 --> 00:51:54,042 سخت نگير، اسکات 866 00:51:54,068 --> 00:51:56,059 چند ساعت حسابي ميخوابم و بعدش پشت سرتون ميام 867 00:51:56,085 --> 00:51:57,279 خيلي خب، باشه - بالا مي‌بينمت - 868 00:51:57,305 --> 00:52:00,182 "خوش بگذره، "پيتمن - يکم استراحت کن، باشه؟ - 869 00:52:00,208 --> 00:52:01,351 مي‌بينمت 870 00:52:01,377 --> 00:52:04,330 واسه "قدمگاه هيلاري" طناب بردي؟ - آره - 871 00:52:04,356 --> 00:52:05,684 باشه 872 00:52:05,710 --> 00:52:07,281 رديفه 873 00:52:16,364 --> 00:52:20,262 بالکني - ارتفاع 8412 متر [بالاترين قسمت اورست که بيشترين آمار مرگ و مير را دارد] 874 00:52:20,288 --> 00:52:23,323 4:30صبح 875 00:52:23,967 --> 00:52:25,918 ميشه سريعتر بريم؟ 876 00:52:25,944 --> 00:52:27,667 اينجا نميشه از اين سريعتر رفت 877 00:52:27,693 --> 00:52:31,106 خيلي سخته. اينجوري يه ذره بيشتر طول نميکشه 878 00:52:32,066 --> 00:52:34,119 داريم زمان رو از دست ميديم 879 00:53:00,284 --> 00:53:02,310 بک، چي شده؟ 880 00:53:02,336 --> 00:53:04,121 نميدونم 881 00:53:06,625 --> 00:53:10,097 چند سال پيش چشمام رو عمل کردم 882 00:53:10,123 --> 00:53:11,808 احتمالاً واسه اونه 883 00:53:11,834 --> 00:53:13,409 نميدونم 884 00:53:13,694 --> 00:53:17,126 باشه. بچه‌ها شما جلوي ما برين 885 00:53:17,161 --> 00:53:19,893 خيلي خب بک. بشين - باشه - 886 00:53:25,815 --> 00:53:28,739 بک. منو نگاه کن 887 00:53:30,492 --> 00:53:31,864 بايد با يکي بفرستمت پايين 888 00:53:31,890 --> 00:53:33,588 نه، من نميخوام برم پايين، راب - نه، بايد بري - 889 00:53:33,614 --> 00:53:35,718 من نميخوام برم پايين 890 00:53:39,364 --> 00:53:40,773 باشه 891 00:53:43,533 --> 00:53:46,542 باشه بک گوش کن 892 00:53:46,568 --> 00:53:48,737 .ميتوني نيم ساعت اينجا صبر کني .بک، گوش کن 893 00:53:48,763 --> 00:53:54,044 اگه بهتر شدي بهمون توي صف ملحق شو و بيا بالا 894 00:53:54,070 --> 00:53:55,279 ...اگه بهتر نشد، بک 895 00:53:55,305 --> 00:53:57,076 ببخشيد رفيق، ولي کارت تمومه - باشه - 896 00:53:57,102 --> 00:54:00,913 شرپا"ها به محض اينکه به ضلع جنوبي برسن، با خودشون کپسول‌هاي بزرگ اکسيژن ميارن 897 00:54:00,939 --> 00:54:04,167 منم يکيشون رو براي تو ميفرستم. فهميدي؟ 898 00:54:04,193 --> 00:54:06,439 آره - باشه - 899 00:54:06,465 --> 00:54:09,610 خيلي خب، رفيق 900 00:54:12,972 --> 00:54:14,729 خدا پشت و پناهت 901 00:54:15,761 --> 00:54:17,959 سندي"، ميخواي بري پايين؟" 902 00:54:17,985 --> 00:54:20,616 چي؟ نه، اصلاً 903 00:54:20,642 --> 00:54:22,731 ببين، لوپسانگ، من تا نوک قله ميرم 904 00:54:22,757 --> 00:54:24,855 فهميدي؟ - باشه - 905 00:54:24,881 --> 00:54:28,369 من برنميگردم، خب؟ - باشه - 906 00:54:28,897 --> 00:54:32,296 لبه‌ جنوب شرقي 907 00:54:39,167 --> 00:54:41,392 هي، طناب‌ها کجان؟ 908 00:54:41,418 --> 00:54:43,914 هيچ طنابي نيست طنابي نيست 909 00:54:43,940 --> 00:54:45,797 واقعاً؟ بايد نصب کرده باشن 910 00:54:45,823 --> 00:54:47,452 بازم توي کولَت داري؟ 911 00:54:47,478 --> 00:54:50,114 طناب‌ها پيش لوپسانگه - اون که اينجا نيست - 912 00:54:50,140 --> 00:54:53,604 هارولد، تو طناب نداري؟ - نه - 913 00:54:53,630 --> 00:54:56,257 هارولد - نيل - 914 00:54:56,283 --> 00:54:57,602 هي راب 915 00:54:57,628 --> 00:54:59,452 گوش کن، ما اينجا به مشکل خورديم رفيق 916 00:54:59,478 --> 00:55:03,194 هيچ طنابي بالاي شکاف‌هاي قدمگاه هيلاري" نصب نشده. تمام" 917 00:55:03,220 --> 00:55:04,740 آنگ دورجي و لوپسانگ کجان؟ 918 00:55:04,766 --> 00:55:08,032 آنگ دورجي اينجاست، ولي خبري از لوپسانگ نيست 919 00:55:08,059 --> 00:55:12,170 واسه همين من و نيل و آناتولي ميخوايم طنا‌ب‌هاي جديد نصب کنيم. تمام 920 00:55:12,202 --> 00:55:13,565 باشه - آره - 921 00:55:13,591 --> 00:55:15,924 خوبه - بياين شروع کنيم - 922 00:55:20,089 --> 00:55:23,558 چي شده؟ - هيچ طنابي نصب نشده - 923 00:55:23,584 --> 00:55:25,231 چي؟ 924 00:55:54,180 --> 00:55:55,732 آفرين 925 00:55:55,758 --> 00:55:58,122 يه قدم يه قدم، داگ 926 00:56:05,988 --> 00:56:08,424 بيا داگي.عميق نفس بکش 927 00:56:08,450 --> 00:56:10,361 بيا رفيق نگهش دار، نگهش دار 928 00:56:10,387 --> 00:56:12,446 راب - نفس عميق بکش داگي - 929 00:56:12,472 --> 00:56:13,989 صبر کن 930 00:56:21,674 --> 00:56:23,857 تو ميتوني داگي 931 00:56:23,883 --> 00:56:26,681 ميدونم که ميتوني، رفيق - جدي؟ - 932 00:56:27,738 --> 00:56:30,616 نميخوام ببينم واسه بار سوم برگشتي اينجا، رفيق 933 00:56:47,415 --> 00:56:50,724 .جان داري برميگردي پايين؟ 934 00:56:51,439 --> 00:56:53,161 راه بسته‌ست 935 00:56:53,187 --> 00:56:55,247 هيچ طنابي هم بالاي قله جنوبي نصب نشده 936 00:56:55,273 --> 00:56:56,602 آره، ميدونم 937 00:56:56,628 --> 00:56:58,566 ولي الان داريم شرايط اونجا رو درست ميکنيم 938 00:56:58,594 --> 00:57:00,917 ديگه بُريدم انقدر صبر کردم 939 00:57:00,943 --> 00:57:03,483 .برو .شرمندم راب 940 00:57:03,509 --> 00:57:05,632 تصميم با خودته، رفيق 941 00:57:08,396 --> 00:57:11,075 اون بالا نميخوام اکسيژن تموم کنم 942 00:57:11,634 --> 00:57:13,381 شرمنده، راب 943 00:57:19,876 --> 00:57:21,450 چند نفرمون برگشتن 944 00:57:21,476 --> 00:57:24,649 ..."لو"، "استوارت"، "جان تسک" همين الان برگشتن 945 00:57:24,675 --> 00:57:26,706 همين نرسيده به قله جنوبي 946 00:57:26,732 --> 00:57:29,850 هوا چطوره - سرد و طوفاني - 947 00:57:29,876 --> 00:57:33,822 خيلي خب، منو بي خبر نذار راب - باشه هلن. مرسي، خداحافظ - 948 00:57:35,107 --> 00:57:36,814 اميدوارم سال ديگه اينجوري نشه که 949 00:57:36,840 --> 00:57:39,277 هيچ کدوم از مشتري‌هامون تا قله نرن 950 00:57:39,638 --> 00:57:41,753 ...خب، اگه زود برنگردن 951 00:57:41,779 --> 00:57:43,898 وقشون تموم ميشه، درسته؟ 952 00:57:43,924 --> 00:57:45,891 ...آره. و اينکه 953 00:57:46,244 --> 00:57:49,482 خدا ميدونه جان ميخواد دربارش نوي مقاله‌اش چي بنويسه 954 00:57:50,388 --> 00:57:51,523 رابم - [قدمگاه هيلاري - ارتفاع 8760 متر] [قسمتي که به احترام ادموند هيلاري نام گذاري کردن] 955 00:57:51,549 --> 00:57:52,626 گاي 956 00:57:52,652 --> 00:57:54,955 همين الان لو و استوارت و جان تسک رو ديديم 957 00:57:54,981 --> 00:57:57,125 چي شده؟ چيزي مانع شده؟ 958 00:57:57,157 --> 00:57:58,803 آره، آره رفيق 959 00:57:58,829 --> 00:58:03,043 آناتولي" و "نيل" رو ..."فرستاديم بالاي "استپ 960 00:58:03,069 --> 00:58:05,241 طناب‌ها رو نصب کنن 961 00:58:05,267 --> 00:58:08,560 الان روي سطح "قدمگاه هيلاري"ـيم. تمام 962 00:58:08,586 --> 00:58:09,942 راب، مايک 963 00:58:11,206 --> 00:58:13,238 داگ چطوره؟ - همين پشت منه - 964 00:58:13,264 --> 00:58:15,540 گذاشتم پشتم بياد تا به جلو سُر بخوره 965 00:58:15,566 --> 00:58:17,540 الان دارم نگاهت ميکنم آره، خودمم 966 00:58:17,566 --> 00:58:19,555 بياين سريع از اينجا بريم 967 00:58:20,037 --> 00:58:21,825 هرچه سريعتر. تمام 968 00:58:21,851 --> 00:58:25,493 به محض اينکه همه‌جا رو پاک سازي کنيم، همه رو ميفرستيم بالا 969 00:58:26,589 --> 00:58:29,240 از راب به کمپ، از راب به کمپ جواب بده هلن 970 00:58:29,266 --> 00:58:31,421 خوبين؟ - دريافت شد. از کمپ به راب - 971 00:58:31,456 --> 00:58:33,289 خبري از اسکات ندارين؟ 972 00:58:33,315 --> 00:58:36,140 همه بگردين پيداش کنين. تمام 973 00:58:36,242 --> 00:58:39,169 !وو! رفيق 974 00:58:39,200 --> 00:58:42,431 ببين، کجايي؟ الان توي قدمگاه هيلاري يه مشکل بزرگ برامون گيش اومده، تمام 975 00:58:42,457 --> 00:58:44,822 نيم ساعت از برنامه عقبيم - آروم باش - 976 00:58:44,848 --> 00:58:47,572 همه اينجا نشستن دارن از کپسول اکسيژنشون استفاده ميکنن 977 00:58:47,598 --> 00:58:49,655 هرچي زودتر خودت رو برسون اينجا 978 00:58:51,629 --> 00:58:53,647 خداي من، تو خوبي بک؟ - آره - 979 00:58:53,673 --> 00:58:57,784 .يکم چشمام مشکل پيدا کردن شماها دارين بر ميگردين؟ 980 00:58:57,810 --> 00:59:00,225 يه مشکل بزرگ بالاي "قدمگاه هيلاري" پيش اومده 981 00:59:00,251 --> 00:59:03,258 .اونجا رفتن ديوونه بازيه .با من برگرد پايين 982 00:59:03,284 --> 00:59:06,442 نميتونم. به راب قول دادم صبر ميکنم 983 00:59:06,468 --> 00:59:07,809 هرطور مايلي - قربانت - 984 00:59:07,835 --> 00:59:09,449 پايين مي‌بينمت 985 00:59:10,221 --> 00:59:12,819 نيل، اندي 986 00:59:13,139 --> 00:59:15,062 خيلي خب، آناتولي 987 00:59:15,088 --> 00:59:16,707 کارم تموم شد 988 00:59:17,677 --> 00:59:21,268 بياين. امنه 989 00:59:21,294 --> 00:59:22,665 !باشه، داريم ميايم 990 00:59:22,700 --> 00:59:23,950 هي، مايک - جان؟ - 991 00:59:23,976 --> 00:59:25,857 عيب نداره اول من برم؟ - چرا؟ - 992 00:59:25,883 --> 00:59:28,089 اکسيژنم داره تموم ميشه 993 00:59:29,207 --> 00:59:31,345 راب، مايک اينجاست 994 00:59:31,369 --> 00:59:33,930 تمام راه رو باز و ايمن کرديم 995 00:59:34,488 --> 00:59:38,014 منم تا وقتي که راه باز بشه پيش ياسوکو ميمونم 996 00:59:38,280 --> 00:59:41,657 منم اينجا ميمونم تا داگ رو ببينم. تمام 997 01:00:36,873 --> 01:00:39,181 * 1:14ظهر * 998 01:00:39,207 --> 01:00:40,994 فتحش کرديم 999 01:01:04,351 --> 01:01:05,999 !فتحش کرديم 1000 01:01:18,837 --> 01:01:20,851 خيلي ممنونم 1001 01:01:20,877 --> 01:01:23,106 ممنونم مادر 1002 01:01:24,248 --> 01:01:27,292 * 2:00ظهر * 1003 01:01:34,938 --> 01:01:36,778 ياسوکو 1004 01:01:38,943 --> 01:01:40,298 هفت 1005 01:01:40,324 --> 01:01:43,006 هفت تا قله 1006 01:01:43,032 --> 01:01:44,227 ببين 1007 01:01:44,253 --> 01:01:48,809 .من خيلي بهت افتخار ميکنم، ياسوکو .خيلي افتخار ميکنم 1008 01:01:48,835 --> 01:01:50,618 ممنونم 1009 01:01:51,615 --> 01:01:55,446 ممنونم ممنونم 1010 01:01:55,983 --> 01:01:58,377 از راب به کمپ از راب به کمپ 1011 01:02:00,954 --> 01:02:03,549 راب، هلنم. سلام، کجايي؟ 1012 01:02:03,575 --> 01:02:06,025 .من نوک قله اورستم .فتحش کرديم 1013 01:02:07,389 --> 01:02:08,838 صدامو دارين؟ تمام 1014 01:02:08,864 --> 01:02:10,943 خيلي بلند و واضح صدات رو داريم راب 1015 01:02:10,969 --> 01:02:13,708 خيلي عاليه که از اون بالا صدات رو ميشنوم 1016 01:02:13,742 --> 01:02:15,038 کي پيشته الان؟ بک؟ 1017 01:02:15,064 --> 01:02:17,218 در حال حاضر من و "مايک" و "ياسوکو"ايم 1018 01:02:17,244 --> 01:02:18,793 کارت عالي بود، پسر 1019 01:02:18,819 --> 01:02:20,697 راب، مي‌بينيمت. مرسي 1020 01:02:20,723 --> 01:02:23,452 جان و "کايزيک" هم قبلاً برگشتن 1021 01:02:23,478 --> 01:02:25,397 داگ هم داره به سمت افق مياد 1022 01:02:25,423 --> 01:02:27,419 بک" چي؟" 1023 01:02:27,445 --> 01:02:30,143 بک" بيناييش مشکل پيدا کرده" 1024 01:02:30,169 --> 01:02:34,610 توي خط الرأس جنوبي، روي "بالکني" منتظر نشسته 1025 01:02:34,636 --> 01:02:36,791 تا با اولين نفراتي که برميگردن، برگرده 1026 01:02:36,817 --> 01:02:39,975 پس فکر کنم تو هم به موقع راه ميوفتي، درسته؟ 1027 01:02:40,001 --> 01:02:42,596 به محض اينکه داگ رو ...ديدم، چند دقيقه بعدش 1028 01:02:42,622 --> 01:02:44,428 راه ميوفتم برميگردم پايين. تمام 1029 01:02:44,454 --> 01:02:47,395 .خيلي خب، فهميدم .خيلي عاليه، راب 1030 01:02:47,421 --> 01:02:49,703 همه‌مون براي داگ دعا ميکنيم 1031 01:02:49,729 --> 01:02:51,707 تمام، هلن 1032 01:03:03,886 --> 01:03:05,845 تبريک ميگم - ممنونم - 1033 01:03:05,871 --> 01:03:08,831 .آره مَشدي .تونستي 1034 01:03:42,499 --> 01:03:44,469 حالت اصلاً خوب نيست 1035 01:03:45,106 --> 01:03:48,842 اصلاً داستان‌هاي خوشايندي برام پيش نيومده پسر 1036 01:03:49,130 --> 01:03:52,401 داگ رو نديدي؟ - ...اوه، چرا. همين - 1037 01:03:52,890 --> 01:03:55,279 همين پشت بود... 1038 01:03:55,305 --> 01:03:58,592 .هي، روبرتو بقيه‌ي افرادت کجان؟ 1039 01:03:58,618 --> 01:04:02,063 چون کاملاً مطمئنم ...تيم من همشون 1040 01:04:02,089 --> 01:04:03,401 تا اين نوک اومدن 1041 01:04:03,427 --> 01:04:05,235 آره، ديدمشون 1042 01:04:05,261 --> 01:04:07,425 خيالت راحت. به کراکور چيزي نميگم 1043 01:04:07,451 --> 01:04:10,026 صبر کن داداش، ميدونم الان گند زدم 1044 01:04:10,052 --> 01:04:12,097 ولي امسال واست دارم 1045 01:04:12,123 --> 01:04:14,461 اسکات، تو واقعاً حالت خوب نيست 1046 01:04:14,487 --> 01:04:15,890 لوپسانگ - بله؟ - 1047 01:04:15,916 --> 01:04:18,130 بيا رفيق. بيا ببريمش پايين 1048 01:04:24,892 --> 01:04:26,383 خيلي خب 1049 01:04:26,596 --> 01:04:28,121 بريم 1050 01:04:52,241 --> 01:04:55,297 .هارولد چيکار ميکني؟ 1051 01:04:55,765 --> 01:04:57,993 دنبال اکسيژن ميگردم 1052 01:04:58,033 --> 01:05:00,495 يه دونه پر هم پيدا نکردم 1053 01:05:00,522 --> 01:05:02,375 .کپسول پر باز هم هست .داشتم ميومدم بالا ديدم 1054 01:05:02,401 --> 01:05:03,479 نه 1055 01:05:03,505 --> 01:05:05,286 بد نيست خودت يه نگاهي بندازي 1056 01:05:05,312 --> 01:05:08,716 نه، هستن، ولي همشون خالين - ...هارولد، گوش کن. خودم ديدم - 1057 01:05:08,742 --> 01:05:11,794 .ببين مايک دو بار چک کردم، خب؟ 1058 01:05:11,942 --> 01:05:15,275 باشه. باشه داداش 1059 01:05:16,174 --> 01:05:18,013 من دارم ميرم پايين 1060 01:05:19,409 --> 01:05:20,931 هارلود 1061 01:05:23,705 --> 01:05:28,084 * 3:15ظهر * 1062 01:05:29,074 --> 01:05:30,964 داگ. داگ. داگ 1063 01:05:32,062 --> 01:05:33,676 ديگه تموم شد رفيق - نه - 1064 01:05:33,702 --> 01:05:35,577 متأسفم - نه، نه، نه - 1065 01:05:35,603 --> 01:05:38,023 .داگ خيلي دير رسيدي، خب؟ 1066 01:05:38,750 --> 01:05:41,327 بچه‌ها، شماها برين. منم ميام 1067 01:05:41,353 --> 01:05:43,088 .داگ، داگ .داگ، گوش کن چي ميگم 1068 01:05:43,114 --> 01:05:44,889 راه درازي رو اومدي. ديگه تموم شده - نه، نشده - 1069 01:05:44,915 --> 01:05:47,722 گوش کن رفيق، واقعاً شرمندم 1070 01:05:47,748 --> 01:05:50,133 اما بايد برگردونمت 1071 01:05:50,159 --> 01:05:51,660 باشه؟ 1072 01:05:52,547 --> 01:05:54,223 من ميتونم 1073 01:05:55,410 --> 01:05:58,926 همينجاست پسر. همينجاست 1074 01:05:59,566 --> 01:06:02,857 ديگه قرار نيست سال بعد دوباره بيام. اين شانس آخرمه 1075 01:06:06,379 --> 01:06:08,751 بايد بذاري اين کارو بکنم 1076 01:06:10,179 --> 01:06:12,061 بذارم برم 1077 01:06:12,501 --> 01:06:14,201 باشه - خواهش ميکنم راب - 1078 01:06:14,227 --> 01:06:17,110 بيا بريم. بيا تمومش کنيم - باشه - 1079 01:06:17,136 --> 01:06:19,445 بيا - مرسي، داداش - 1080 01:06:23,363 --> 01:06:25,061 خواهش ميکنم، داگ 1081 01:06:45,609 --> 01:06:48,913 # هيچ اميدي نيست، ميدونم # 1082 01:06:48,939 --> 01:06:53,421 # اي تيرلر گنده‌ي من # 1083 01:06:57,538 --> 01:06:59,144 بک؟ - چيه؟ - 1084 01:06:59,170 --> 01:07:02,308 حالت خوبه؟ - کي اونجاست؟ - 1085 01:07:02,334 --> 01:07:05,603 "منم، "جان - چشمام خيلي خوب نمي‌بينه، جان - 1086 01:07:05,629 --> 01:07:07,610 دارم يخ ميزنم 1087 01:07:08,530 --> 01:07:10,545 مايک درست پشت منه 1088 01:07:10,571 --> 01:07:12,504 با ياسوکو مياد اينجا 1089 01:07:12,530 --> 01:07:15,809 .حالت خوب ميشه .مايک دقيقاً پشت منه 1090 01:07:15,835 --> 01:07:17,617 خوبي ديگه؟ 1091 01:07:17,643 --> 01:07:19,455 مي‌بينمت 1092 01:07:24,134 --> 01:07:25,029 ايناهاش 1093 01:07:26,978 --> 01:07:28,979 تقريباً رسيديم، رفيق 1094 01:07:30,469 --> 01:07:32,772 عصات رو عميق فرو کن داگ. عميق فرو کن 1095 01:07:32,798 --> 01:07:34,434 رسيدي 1096 01:07:45,554 --> 01:07:47,588 رسيدي 1097 01:07:47,961 --> 01:07:51,337 !!آره 1098 01:07:54,082 --> 01:07:56,086 تو تونستي 1099 01:08:01,056 --> 01:08:02,745 تو تونستي 1100 01:08:02,771 --> 01:08:05,625 آره. بخاطر تو داداش 1101 01:08:14,779 --> 01:08:17,342 .از گاي به راب صدام رو داري رفيق؟ 1102 01:08:19,765 --> 01:08:22,007 .از گاي به راب هستي؟ 1103 01:08:24,577 --> 01:08:26,516 اينو واسه بچه‌ها ميگيرم 1104 01:08:33,188 --> 01:08:35,034 ببندش اونجا داگ 1105 01:08:35,060 --> 01:08:36,597 بيا 1106 01:08:36,916 --> 01:08:38,689 آروم. بشين همينجا، من مي‌بندمش 1107 01:08:38,715 --> 01:08:41,183 باشه، باشه 1108 01:08:41,333 --> 01:08:43,180 آره، فتحش کردم 1109 01:08:45,807 --> 01:08:47,534 يالا، بذار بلندت کنم - ...اکسيژنِ - 1110 01:08:47,560 --> 01:08:48,832 هان؟ - اکسيژن بيشتري ميخوام - 1111 01:08:48,858 --> 01:08:50,139 نميشه داگ. نميتونيم بهت اکسيژن بيشتري بديم 1112 01:08:50,165 --> 01:08:52,758 بايد بريم پايين به سمت قله جنوبي. بيا 1113 01:08:57,955 --> 01:09:01,305 .از گاي به کمپ اصلي هستي هلن؟ 1114 01:09:01,487 --> 01:09:03,627 .گاي، هلن هستم اوضاع چطوره؟ 1115 01:09:03,653 --> 01:09:05,043 خوبه 1116 01:09:05,069 --> 01:09:07,061 ...ديد واضحي به قله دارم و 1117 01:09:07,087 --> 01:09:10,377 .ميدوني که، هنوز اون بالا کوهنورد هست هيچکدومشون هم از ما نيستن، درسته؟ 1118 01:09:10,403 --> 01:09:12,830 سه نفر اون بالان و همشون دارن برميگردن پايين 1119 01:09:12,856 --> 01:09:14,526 خب، چرا انقدر دارن طولش ميدن؟ 1120 01:09:14,552 --> 01:09:17,825 ساعت 2يي که قرار بود برگردن هم گذشته 1121 01:09:17,851 --> 01:09:20,878 الانم يه توده ابري داره از روي دره مياد. خيلي هم عظيمه 1122 01:09:20,904 --> 01:09:23,327 مرسي. الان بهشون ميگم، گاي 1123 01:09:26,939 --> 01:09:29,158 راب، جواب بده. هلنم 1124 01:09:31,128 --> 01:09:33,541 راب، جواب بده. هلنم 1125 01:09:41,667 --> 01:09:45,675 آروم، آروم، داگي رسيدي، رسيدي 1126 01:09:46,787 --> 01:09:48,921 اون گوشه رو دور ميزنيم 1127 01:09:50,282 --> 01:09:51,844 همينه 1128 01:09:54,411 --> 01:09:56,302 راب، تويي؟ 1129 01:09:57,237 --> 01:09:58,614 بک؟ 1130 01:09:59,058 --> 01:10:00,440 منم مايک، رفيق 1131 01:10:00,466 --> 01:10:03,312 اينجا چيکار ميکني؟ - نميتونم ببينم. حالم بده - 1132 01:10:03,360 --> 01:10:04,737 خوبين بچه‌ها؟ 1133 01:10:04,763 --> 01:10:06,275 بک دچار مشکل شده 1134 01:10:06,301 --> 01:10:08,410 مايک. اکسيژنمون کمه 1135 01:10:08,436 --> 01:10:09,802 بايد بريم 1136 01:10:09,828 --> 01:10:11,514 ميخوام بلندت کنم. باشه؟ 1137 01:10:11,540 --> 01:10:14,257 منم ياسوکو رو ميگيرم - آفرين - 1138 01:10:16,480 --> 01:10:18,133 دارمت 1139 01:10:19,397 --> 01:10:21,093 تو حالت خوبه 1140 01:10:23,274 --> 01:10:26,697 بيا داگ. بيا 1141 01:10:33,791 --> 01:10:35,609 سردمه 1142 01:10:35,904 --> 01:10:38,044 ميزان اکسيژن: 0 1143 01:10:40,720 --> 01:10:42,372 مايک، هارولد، آنگ دورجي 1144 01:10:42,398 --> 01:10:45,136 .دست نگه دارين بچه‌ها .ما به مشکل خورديم 1145 01:10:46,670 --> 01:10:48,437 اکسيژنمون تموم شده، داگ - باشه - 1146 01:10:48,463 --> 01:10:50,736 ،اکسيژنمون تموم شده بايد حرکت کنيم، بيا 1147 01:10:50,762 --> 01:10:52,087 بيا 1148 01:10:53,663 --> 01:10:57,117 مايک، هارولد، صدام رو دارين؟ ...ما نياز داريم يکي 1149 01:10:57,143 --> 01:11:00,234 نياز داريم يکي با اکسيژن برگرده بالا. تمام 1150 01:11:02,841 --> 01:11:05,100 خواهش ميکنم يه نفر بياد. التماس ميکنم 1151 01:11:06,378 --> 01:11:09,033 !داگ، بيا رفيق. بيا 1152 01:11:10,169 --> 01:11:12,565 هارولد صدام رو داري؟ تمام 1153 01:11:13,594 --> 01:11:17,179 کسي آنگ دورجي رو نديده؟ 1154 01:11:17,765 --> 01:11:21,186 رفيق، همين الان از کنار آنگ دورجي رد شدم، داشت ميرفت پايين. تمام 1155 01:11:21,212 --> 01:11:22,922 داره ميره پايين 1156 01:11:22,948 --> 01:11:24,477 ميشه نگهش داري؟ ميشه برش گردوني؟ 1157 01:11:24,503 --> 01:11:26,263 بايد يه نفر همين الان بياد بالا 1158 01:11:26,289 --> 01:11:29,189 !هي! آنگ دورجي 1159 01:11:30,027 --> 01:11:32,308 !آنگ دورجي 1160 01:11:32,334 --> 01:11:34,303 کمپ اصلي، صدام رو دارين؟ تمام 1161 01:11:34,329 --> 01:11:36,423 از هلن به راب. بگو 1162 01:11:36,449 --> 01:11:37,834 هلن، خواهش ميکنم 1163 01:11:37,860 --> 01:11:41,176 من بالاي "قدمگاه هيلاري"ام و به کپسول اکسيژن نياز دارم 1164 01:11:41,202 --> 01:11:43,183 بدون اکسيژن نميتونم داگ رو بيارم پايين 1165 01:11:43,209 --> 01:11:45,329 بدجور گرفتار شدم 1166 01:11:45,941 --> 01:11:47,102 فهميدم 1167 01:11:47,128 --> 01:11:50,968 پس پايين "قدمگاه هيلاري" هستي و يه کپسول اکسيژن ميخواي 1168 01:11:50,994 --> 01:11:53,488 در اسرع وقت برات ميفرستيمش 1169 01:11:53,514 --> 01:11:56,691 بالاشم. بالاشم 1170 01:11:56,808 --> 01:11:59,142 آخرين حرفي که به ...آنگ دورجي زدم اين بود که 1171 01:11:59,168 --> 01:12:01,781 خواهش ميکنم دو تا کپسول اکسيژن بيار قله جنوبي 1172 01:12:01,807 --> 01:12:05,140 بله. دريافت شد، راب 1173 01:12:05,166 --> 01:12:09,209 پسرا. توي قله جنوبي اکسيژن هست ديگه، درسته؟ 1174 01:12:09,235 --> 01:12:11,891 !نه، راب هارولدم 1175 01:12:11,917 --> 01:12:16,352 هيچ اکسيژني توي قله جنوبي نيست 1176 01:12:16,378 --> 01:12:18,754 تکرار ميکنم. هيچ اکسيژني نيست 1177 01:12:19,574 --> 01:12:22,759 آنگ دورجي که 8 تا کپسول اونجا گذاشته بود، هارولد 1178 01:12:22,785 --> 01:12:24,917 هارولد، تو کجايي؟ 1179 01:12:27,160 --> 01:12:29,198 صدام رو ميشنوي، هارولد؟ 1180 01:12:29,320 --> 01:12:30,938 هارولد 1181 01:12:30,964 --> 01:12:32,869 هارولد. صدام رو داري؟ 1182 01:12:32,895 --> 01:12:34,377 فکر کنم حدود ...نيم ساعت طول ميکشه 1183 01:12:34,403 --> 01:12:37,270 اگه بخوام برگردم بالا به قله جنوبي 1184 01:12:40,442 --> 01:12:41,994 باشه 1185 01:12:42,253 --> 01:12:43,857 دارم ميام 1186 01:12:45,289 --> 01:12:46,686 رفيق اگه اکسيژن نداري 1187 01:12:46,718 --> 01:12:48,698 نيا بالا، نيا بالا. خودمون ميايم پايين 1188 01:12:48,724 --> 01:12:50,707 دارم ميام پيشت، راب 1189 01:12:51,945 --> 01:12:54,617 !داگ، بيا رفيق. بيا 1190 01:12:58,620 --> 01:13:02,506 راب، از کمپ اصلي هستيم راب، از کمپ اصلي هستيم 1191 01:13:03,294 --> 01:13:05,192 صدات رو دارم، کارول 1192 01:13:05,218 --> 01:13:07,873 راب، خودت ميتوني بياي پايين؟ 1193 01:13:09,233 --> 01:13:11,619 کارول، هنوز به اون نقطه نرسيديم 1194 01:13:11,645 --> 01:13:14,394 راب، ميشه بگي با کي هستي؟ 1195 01:13:15,480 --> 01:13:17,112 با "داگ"ام 1196 01:13:17,138 --> 01:13:18,648 جفتمون داريم گوش ميکنيم 1197 01:13:18,674 --> 01:13:21,453 يالا داگي، يالا رفيق. يالا 1198 01:13:21,479 --> 01:13:23,809 راب، وضعيت هوشياري داگ چطوره؟ 1199 01:13:23,835 --> 01:13:25,638 واقعاً ضعيف شده 1200 01:13:25,664 --> 01:13:28,707 بعد از اينکه اکسيژنش تموم شد، غش کرد 1201 01:13:28,977 --> 01:13:33,402 خيلي خب. بهش 8ميلي گرم دگزامتازون بزن 1202 01:13:33,520 --> 01:13:35,922 اون دوتا قرص‌ هم بده بخوره 1203 01:13:36,344 --> 01:13:37,936 از گاي به راب 1204 01:13:38,482 --> 01:13:40,334 بگو گاي. صدات رو دارم 1205 01:13:40,360 --> 01:13:42,871 راب، پيشنهاد ميکنم بياي پايين 1206 01:13:42,897 --> 01:13:44,529 خودتم ميدوني اون بالا کاري از دستت بر نمياد 1207 01:13:44,555 --> 01:13:46,285 افرادي هم داريم که بفرستيم بالا به "داگ" کمک کنن 1208 01:13:46,311 --> 01:13:49,582 ولي تو بايد بياي پايين، فهميدي؟ 1209 01:13:49,608 --> 01:13:52,272 .کوتاه بيا رفيق .داريم با جون يه آدم بازي ميکنيم 1210 01:13:52,298 --> 01:13:55,094 امکان نداه داگ رو تنها بذارم 1211 01:13:56,809 --> 01:13:58,828 بايد به راهمون ادامه بديم 1212 01:13:58,854 --> 01:14:01,553 بايد به راهمون ادامه بديم .يکم به مشکل خورديم 1213 01:14:01,579 --> 01:14:05,246 ،آره، هلن...کمک نياز داره منم واسه ميخوام برگردم 1214 01:14:05,272 --> 01:14:06,615 باشه؟ - باشه - 1215 01:14:06,641 --> 01:14:09,122 خيلي خب. برين 1216 01:14:18,123 --> 01:14:20,759 هي اسکات. اسکات 1217 01:14:20,786 --> 01:14:22,454 خوبي؟ 1218 01:14:26,377 --> 01:14:28,155 لوپسانگ 1219 01:14:28,388 --> 01:14:30,176 لوپسانگ 1220 01:14:31,754 --> 01:14:33,926 من کارم تمومه 1221 01:14:35,252 --> 01:14:36,977 کارم تمومه 1222 01:14:38,512 --> 01:14:42,128 تو برو، آناتولي رو بفرست اينجا 1223 01:14:42,707 --> 01:14:45,815 آناتولي رو با اکسيژن بفرست 1224 01:14:47,622 --> 01:14:48,720 باشه - برو - 1225 01:14:48,746 --> 01:14:50,295 باشه 1226 01:14:50,664 --> 01:14:54,043 آناتولي رو ميفرستم اينجا 1227 01:14:59,617 --> 01:15:01,629 يالا - تو برو پايين - 1228 01:15:01,655 --> 01:15:03,357 نه، رفيق 1229 01:15:03,383 --> 01:15:04,990 نه. من تنهات نميذارم، داگ 1230 01:15:05,016 --> 01:15:06,650 بيا - بايد استراحت کنم - 1231 01:15:06,675 --> 01:15:08,544 !نه داگ! زود باش! با من بيا 1232 01:15:08,580 --> 01:15:11,382 فقط 10 دقيقه مونده داگ. بيا 1233 01:15:15,129 --> 01:15:17,081 خواهش ميکنم ولم کن 1234 01:15:17,107 --> 01:15:20,446 لعنتي. ما پايين قدمگاهيم 1235 01:15:20,656 --> 01:15:24,185 .زودباش، اين پات .اين پات، داگي. بيا 1236 01:15:24,624 --> 01:15:26,140 بيا 1237 01:15:26,738 --> 01:15:28,418 خيلي خب 1238 01:15:47,936 --> 01:15:49,633 اوه نه 1239 01:15:49,939 --> 01:15:51,499 اوه نه 1240 01:15:51,525 --> 01:15:54,261 نگهش دارين. نگهش دارين 1241 01:15:54,287 --> 01:15:57,204 زودباش، زودباش صندلي‌ها رو بيار 1242 01:16:37,286 --> 01:16:39,849 نه، نه، نه زودباش داگي 1243 01:16:39,875 --> 01:16:42,406 !برو! عجله کن 1244 01:17:17,631 --> 01:17:21,677 داگ. من ميرم قله جنوبي اکسيژن بيارم 1245 01:17:21,703 --> 01:17:24,587 باشه؟ ميرم اکسيژن پيدا کنم 1246 01:17:24,613 --> 01:17:27,215 !ولي، تو بايد همينجا بموني 1247 01:17:27,400 --> 01:17:31,544 !خب؟ همينجا بمون !تکون نخور، برميگردم 1248 01:17:35,603 --> 01:17:39,160 راب. راب 1249 01:17:56,108 --> 01:17:57,812 هي، راب 1250 01:18:36,588 --> 01:18:39,014 !هي! وايسا 1251 01:18:39,040 --> 01:18:41,425 !داري اشتباه ميري 1252 01:18:42,137 --> 01:18:43,380 !هي 1253 01:18:43,406 --> 01:18:45,522 !برگرد 1254 01:19:02,090 --> 01:19:03,795 آروم 1255 01:19:19,007 --> 01:19:20,676 !هي، راب 1256 01:19:21,256 --> 01:19:23,062 !هي، راب 1257 01:19:34,360 --> 01:19:36,093 !راب 1258 01:19:37,463 --> 01:19:38,855 ...برات - هارولد؟ - 1259 01:19:38,887 --> 01:19:41,017 اکسيژن آوردم 1260 01:19:41,043 --> 01:19:45,542 بيا. يه دونه نصفه پيدا کردم 1261 01:19:46,267 --> 01:19:48,564 داگ کجاست؟ 1262 01:19:49,424 --> 01:19:51,666 داگ مرد 1263 01:19:52,307 --> 01:19:54,043 چي؟ 1264 01:19:54,579 --> 01:19:56,652 مرد 1265 01:20:08,657 --> 01:20:09,868 !يالا! برين 1266 01:20:09,894 --> 01:20:11,655 !يالا 1267 01:20:13,450 --> 01:20:15,076 کمپ 4 از اون طرفه 1268 01:20:15,102 --> 01:20:18,619 !بلند شين! بايد بريم 1269 01:20:19,395 --> 01:20:22,642 زودباش، بک 1270 01:20:30,432 --> 01:20:33,127 ميرم کمک بيارم 1271 01:21:10,529 --> 01:21:12,382 !نيل 1272 01:21:14,171 --> 01:21:16,232 !نيل 1273 01:21:17,690 --> 01:21:19,517 آناتولي؟ - بقيه کجان؟ - 1274 01:21:19,543 --> 01:21:21,747 هنوز اون بيرونن 1275 01:21:28,454 --> 01:21:31,419 !جان! کمک نياز دارم 1276 01:21:31,551 --> 01:21:32,634 چي؟ 1277 01:21:32,670 --> 01:21:35,255 !اون بيرون! کمک ميخوام 1278 01:21:35,281 --> 01:21:37,678 نميتونم. نميتونم ببينم آناتولي 1279 01:21:37,704 --> 01:21:39,605 برف کوري گرفتم 1280 01:21:40,170 --> 01:21:43,138 بک. داگ 1281 01:21:43,164 --> 01:21:46,438 کمک نياز دارن. هنوز اون بيرونن 1282 01:21:48,437 --> 01:21:52,380 من ميرم پيداشون کنم. تو همينجا بمون 1283 01:21:56,757 --> 01:21:59,933 * 12نيمه شب * 1284 01:22:06,511 --> 01:22:08,221 کارت خوب بود 1285 01:22:21,800 --> 01:22:23,786 !هي 1286 01:22:27,573 --> 01:22:29,397 !آناتولي 1287 01:22:29,423 --> 01:22:32,981 اکسيژن ميخوام 1288 01:22:35,194 --> 01:22:38,295 ميتوني راه بري؟ - نمي‌تونم - 1289 01:22:39,689 --> 01:22:42,186 !دوباره برميگردم 1290 01:22:42,503 --> 01:22:44,520 !من ميمونم 1291 01:22:50,208 --> 01:22:51,937 بدش به من، زودباش 1292 01:22:51,963 --> 01:22:55,104 !تکون نميخوره. يخ زده - اينو بگير - 1293 01:22:56,391 --> 01:22:58,085 دست کش‌ها رو بگير 1294 01:22:59,151 --> 01:23:01,174 شرمندم 1295 01:23:13,095 --> 01:23:14,614 بيا رفيق 1296 01:23:15,463 --> 01:23:17,130 بيا هارولد 1297 01:23:19,133 --> 01:23:21,346 مرسي که برگشتي 1298 01:23:42,559 --> 01:23:44,974 کمپ اصلي، بفرماييد - هلن، منم جَن - 1299 01:23:45,000 --> 01:23:48,065 چرا خبري ازت نشد؟ چرا هيچکس بهم زنگ نزد؟ 1300 01:23:48,091 --> 01:23:52,211 .گرفتار طوفان شدن، جن .واقعاً هم افتضاحه 1301 01:23:53,365 --> 01:23:57,191 راب کجاست؟ - ...دقيقاً نمي‌دونيم، ولي - 1302 01:23:57,232 --> 01:23:59,127 تا ساعت 4 هنوز روي قله بود 1303 01:23:59,158 --> 01:24:02,436 اوه نه. ميتونه بياد پايين؟ 1304 01:24:02,462 --> 01:24:05,434 راب ميتونه. ولي داگ نميتونه 1305 01:24:05,557 --> 01:24:08,876 حداقل 13 نفر اون ...بالا گيرافتادن و 1306 01:24:08,902 --> 01:24:11,522 طوفانم همينطوري داره بدتر ميشه 1307 01:24:14,941 --> 01:24:15,992 !هلن 1308 01:24:16,018 --> 01:24:19,765 .آنگ دورجي رو بفرست اون بالا .اون ميارتشون پايين 1309 01:24:19,977 --> 01:24:22,162 هلن، فهميدي چي گفتم؟ - هلن. خبر جديد بده - 1310 01:24:22,188 --> 01:24:25,193 آنگ دورجي رو بفرست اون بالا 1311 01:24:25,219 --> 01:24:27,074 باشه، جن. ميفرستيمش 1312 01:24:27,100 --> 01:24:30,062 هروقت از راب خبري شد باهات تماس ميگيرم 1313 01:24:30,088 --> 01:24:32,233 به محض اينکه ازش خبري شنيدم - ممنونم، هلن - 1314 01:24:32,259 --> 01:24:34,271 باشه؟ - باشه - 1315 01:24:34,303 --> 01:24:36,209 راب کجاست؟ - گاي، ازش خبري نشده - 1316 01:24:36,235 --> 01:24:39,003 باشه، من ميگيرمش - من سعي کردم - 1317 01:24:39,029 --> 01:24:40,989 گاي - صبر کن،صبر کن - 1318 01:24:41,015 --> 01:24:43,126 راب، منم گاي. کجايي؟ 1319 01:24:43,152 --> 01:24:45,306 گاي، من دو ساعتِ تمام اين کارو کردم 1320 01:24:45,332 --> 01:24:47,796 .باشه. باشه .راب، منم گاي 1321 01:24:47,821 --> 01:24:50,573 فقط انرژيت رو حفظ کن، رفيق - هلن - 1322 01:24:50,599 --> 01:24:52,812 ،اگه يه وقت زيرت خالي شد ديگه خودت تمرين‌ها رو بلدي 1323 01:24:52,838 --> 01:24:56,458 هي، گاي. ما يه بسته کامل اکسيژن توي گردنه جنوبي داريم 1324 01:24:56,500 --> 01:24:58,708 هرکي خواست ميتونه استفاده کنه - چه عالي، ممنونم - 1325 01:24:58,734 --> 01:25:01,320 تيم "فاوست" دارن ميرن ...بالا، بايد هرچي سريعتر 1326 01:25:01,350 --> 01:25:02,768 دنبال يکي از افرادشون بگردن 1327 01:25:02,800 --> 01:25:06,540 هرکي داره ميره بدونه ما طلوع صبح با تمام گروه برميگرديم 1328 01:25:06,566 --> 01:25:07,697 درسته، ديويد 1329 01:25:07,723 --> 01:25:09,909 برو "اد" رو در جريان بذار چي شده، منم پشتت ميام 1330 01:25:09,935 --> 01:25:11,429 کمپ 4، بفرماييد 1331 01:25:11,455 --> 01:25:13,767 هي راب، صدام رو ميشنوي؟ 1332 01:25:13,801 --> 01:25:19,656 ديويد بريشز" يه بسته کامل اکسيژن" گذاشته توي گردنه جنوبي تا ازشون استفاده کنيم 1333 01:25:19,681 --> 01:25:23,235 خيلي خب رفيق. داريم يه تيم تشکيل ميديم، داريم ميايم پيشت 1334 01:25:45,922 --> 01:25:47,895 پُختم 1335 01:26:07,849 --> 01:26:09,606 نه. نه 1336 01:26:10,668 --> 01:26:12,544 ياسوکو 1337 01:26:15,353 --> 01:26:17,185 !اندي 1338 01:26:23,750 --> 01:26:25,530 !بيا 1339 01:27:20,667 --> 01:27:23,820 راب، لطفاً حرف بزن. جواب بده * جمعه، 11 مِي * 1340 01:27:28,232 --> 01:27:31,310 جواب بده رفيق، خواهش ميکنم * 5صبح * 1341 01:27:58,736 --> 01:28:00,493 از بقيه خبري نشد؟ 1342 01:28:00,527 --> 01:28:05,253 آناتولي ديشب از گردنه جنوبي تونست 3 تا ...از کوهنورد‌ها رو برگردونه، ولي 1343 01:28:05,279 --> 01:28:07,930 بک و ياسوکو هنوز اون بيرونن 1344 01:28:07,963 --> 01:28:09,271 دارن همچنان ميگردن 1345 01:28:09,297 --> 01:28:12,193 ولي هر کي اون بالا بوده، از پا دراومده 1346 01:28:14,225 --> 01:28:16,563 ...کمپ - راب، تويي؟ 1347 01:28:17,441 --> 01:28:20,414 راب، کجايي؟ داريم چند نفر رو برات ميفرستيم 1348 01:28:21,495 --> 01:28:23,550 راب، کمپ اصلي هستيم 1349 01:28:27,579 --> 01:28:28,784 ...نمي‌تونم 1350 01:28:28,810 --> 01:28:32,454 ديگه نميتونم تکون بخورم 1351 01:28:33,362 --> 01:28:35,188 .آره رفيق، ميدونم .ميدونم رفيق، ميدونم 1352 01:28:35,214 --> 01:28:37,300 بايد حرکت کني 1353 01:28:37,326 --> 01:28:39,060 ...دستام 1354 01:28:39,086 --> 01:28:42,636 نميتونم دستام رو حس کنم. يخ زدن 1355 01:28:45,048 --> 01:28:47,692 همه‌جا يخ زده 1356 01:28:47,718 --> 01:28:50,190 توي ماسکم يخ زده 1357 01:28:50,216 --> 01:28:52,762 خوبه. بايد ماسکت رو درست کني. بايد اين کارو بکني 1358 01:28:52,788 --> 01:28:54,310 ...خورشيد داره در مياد و 1359 01:28:54,336 --> 01:28:56,655 گرم‌تر ميشي و ميتوني راه بيوفتي 1360 01:28:56,681 --> 01:28:58,704 گاي - جانم؟- 1361 01:28:58,730 --> 01:29:00,043 گاي 1362 01:29:00,069 --> 01:29:02,768 هارولد اينجا بود. کجا رفته؟ 1363 01:29:02,794 --> 01:29:05,353 راب. داگ پيش توئه؟ 1364 01:29:08,874 --> 01:29:12,146 داگ. داگ مرده 1365 01:29:13,838 --> 01:29:15,998 هارولد مرده 1366 01:29:18,973 --> 01:29:21,606 منم يکم کمک نياز دارم 1367 01:29:22,634 --> 01:29:24,715 باشه. راب، تو بايد خودت رو برسوني پايين 1368 01:29:24,741 --> 01:29:26,396 کجايي؟ 1369 01:29:31,388 --> 01:29:33,113 گاي 1370 01:29:33,139 --> 01:29:35,589 ...من...من توي 1371 01:29:35,615 --> 01:29:38,843 توي يه شيب کوچيک پايين قله جنوبيم 1372 01:29:39,099 --> 01:29:40,697 خيلي خب، تو از پسش بر مياي 1373 01:29:40,723 --> 01:29:43,059 فقط کافيه خودت رو از شيب بکشي بالا 1374 01:29:43,085 --> 01:29:45,299 بقيه راه هم سُر بخور 1375 01:29:45,325 --> 01:29:47,422 گاي، بچه‌ها رو بفرست 1376 01:29:47,448 --> 01:29:51,397 خب؟ من يکم کمک لازم دارم 1377 01:29:51,423 --> 01:29:54,597 چند تا شرپا با چاي و اکسيژن فرستادم بالا 1378 01:29:54,623 --> 01:29:56,507 تو فقط خودت رو برسون پايين رفيق 1379 01:29:56,533 --> 01:29:58,578 باشه؟ بيا پايين 1380 01:30:00,439 --> 01:30:01,949 راب 1381 01:30:06,529 --> 01:30:08,683 ميشه "جن" رو وصل کني؟ 1382 01:30:08,709 --> 01:30:11,375 به راب؟ - آره، وصلش کن - 1383 01:30:11,401 --> 01:30:13,219 بياين تلاشمون رو بکنيم 1384 01:30:13,245 --> 01:30:16,872 تلفن رو بچسبون به بي‌سيم 1385 01:30:16,898 --> 01:30:19,989 اگه کسي بتونه بهش انگيزه‌‌ حرکت بده، اون يه نفر "جن"ـه 1386 01:30:21,133 --> 01:30:22,695 از گاي به راب 1387 01:30:22,957 --> 01:30:24,579 از گاي به راب 1388 01:30:27,231 --> 01:30:29,935 .از گاي به راب صدام رو داري؟ 1389 01:30:35,332 --> 01:30:37,780 راب، هستي؟ - الان داريم ميگيريمش - 1390 01:30:40,135 --> 01:30:42,075 راب، منم هلن 1391 01:30:43,876 --> 01:30:45,493 دريافت شد 1392 01:30:45,701 --> 01:30:48,832 راب، "جن" رو برات گرفتم 1393 01:30:50,330 --> 01:30:52,083 جنِ" خودم؟" 1394 01:30:52,109 --> 01:30:53,438 آره. پشت خطه 1395 01:30:53,464 --> 01:30:55,926 جن، روي خطي - باشه - 1396 01:30:56,587 --> 01:30:59,072 سلام عزيزم. چطوري؟ 1397 01:31:02,389 --> 01:31:04,442 سلام عشق من 1398 01:31:04,468 --> 01:31:05,614 ...يکم 1399 01:31:05,640 --> 01:31:07,783 يکم سرما خوردم 1400 01:31:08,045 --> 01:31:09,961 عشقم، من خوبم 1401 01:31:09,987 --> 01:31:11,814 ميدونم که خوبي 1402 01:31:11,840 --> 01:31:14,476 ولي آفتاب زود گرمت ميکنه 1403 01:31:14,868 --> 01:31:18,881 عزيزم. تو بايد حرکت کني 1404 01:31:19,045 --> 01:31:21,421 بايد بياي پايين 1405 01:31:22,245 --> 01:31:24,385 ...دستام 1406 01:31:26,764 --> 01:31:28,557 يخ زدن 1407 01:31:29,844 --> 01:31:30,968 ...پاهام 1408 01:31:31,470 --> 01:31:34,088 پاهام يخ زدن 1409 01:31:34,494 --> 01:31:38,269 داريم چند نفر رو با اکسيژن و چاي ميفرستيم پيشت 1410 01:31:38,295 --> 01:31:41,570 .ولي تو بايد حرکت کني، راب ميشنوي چي ميگم؟ 1411 01:31:41,596 --> 01:31:44,194 بايد بذاري خون در بدنت جريان داشته باشه 1412 01:31:44,220 --> 01:31:46,325 باشه، عشق من 1413 01:31:46,563 --> 01:31:50,067 همين الان. همين الان اين کارو بکن 1414 01:31:52,203 --> 01:31:53,974 دوست دارم 1415 01:31:54,839 --> 01:31:56,892 تمام 1416 01:32:06,492 --> 01:32:08,309 از دست راب 1417 01:32:58,182 --> 01:33:00,401 نميتونيم حملش کنيم 1418 01:33:01,632 --> 01:33:03,729 امکان نداره 1419 01:33:03,847 --> 01:33:05,586 راست ميگه 1420 01:33:06,785 --> 01:33:08,717 اکسيژن مصرف ميشه 1421 01:33:08,743 --> 01:33:11,004 اينجوري خودمون از پا در ميايم 1422 01:33:13,266 --> 01:33:15,315 لعنت به اينجا 1423 01:33:19,597 --> 01:33:22,588 .هلن، منم مايک صدام رو داري؟ 1424 01:33:23,441 --> 01:33:25,235 بگو مايک. چي شده؟ 1425 01:33:25,261 --> 01:33:28,066 ...ياسوکو و بک 1426 01:33:28,092 --> 01:33:30,652 تا کمپ نرسيدن 1427 01:33:35,093 --> 01:33:37,761 باشه مايک. مرسي که در جريان گذاشتيمون 1428 01:34:12,662 --> 01:34:14,168 مِگ 1429 01:34:16,743 --> 01:34:18,280 باب 1430 01:34:50,871 --> 01:34:53,223 الو، کمپ اصلي الو، کمپ اصلي 1431 01:34:53,335 --> 01:34:55,065 الو، کمپ اصلي 1432 01:34:55,908 --> 01:34:57,766 آنگ دورجي، منم هلن 1433 01:34:57,792 --> 01:35:00,040 !ما بايد برگرديم 1434 01:35:00,066 --> 01:35:03,292 !دوباره بدجوري طوفان شده 1435 01:35:04,044 --> 01:35:06,070 تصميم با توئه، آنگ دورجي - شرمندم - 1436 01:35:06,096 --> 01:35:09,235 وقتي طوفان رد شد دوباره سعي ميکنيم 1437 01:35:09,261 --> 01:35:11,441 اينجا اکسيژن و چاي ميذاريم 1438 01:35:11,467 --> 01:35:13,016 شرمنده 1439 01:35:19,603 --> 01:35:22,272 بايد به راب بگيم که نميان 1440 01:35:23,419 --> 01:35:24,928 باشه 1441 01:35:33,698 --> 01:35:35,019 سلام راب گاي‌"ام، رفيق" 1442 01:35:35,045 --> 01:35:36,641 گاي 1443 01:35:38,398 --> 01:35:42,194 همش دارم ميلرزم، گاي 1444 01:35:42,465 --> 01:35:45,378 بچه‌ها توي باد شديد گير کردن 1445 01:35:45,412 --> 01:35:48,389 تنها شانست اينه که بياي پايين‌تر 1446 01:35:51,286 --> 01:35:53,606 بذار دربارش فکر کنم 1447 01:35:55,538 --> 01:35:58,844 فکر نکنم بتونم يه شب ديگه اينجا دوام بيارم 1448 01:36:04,093 --> 01:36:06,717 در اسرع وقت دوباره تلاش ميکنيم، باشه؟ 1449 01:37:15,223 --> 01:37:16,453 هلن تويي؟ 1450 01:37:16,479 --> 01:37:17,857 آره 1451 01:37:18,248 --> 01:37:20,391 هنوز اونجاست 1452 01:37:21,384 --> 01:37:24,090 درست پايين قله جنوبيه 1453 01:37:24,419 --> 01:37:27,131 ...اکسيژن داره، ولي 1454 01:37:27,157 --> 01:37:29,107 همه‌جا يخ زده 1455 01:37:29,133 --> 01:37:32,061 نميدونيم ميتونه خودش رو نجات بده يا نه 1456 01:37:34,505 --> 01:37:36,448 کسي پيشش نيست؟ 1457 01:37:36,474 --> 01:37:37,993 نه 1458 01:37:38,414 --> 01:37:39,920 نه 1459 01:37:40,618 --> 01:37:44,015 .بايد تا قبل غروب بيارينش پايين .يه شب ديگه اونجا دوام نمياره 1460 01:37:44,140 --> 01:37:45,757 ميدونيم 1461 01:37:47,006 --> 01:37:50,677 ولي دوباره طوفان شده. خيلي هم شديده 1462 01:37:51,112 --> 01:37:54,157 امشب نميتونيم هيچکس رو بفرستيم بالا پيشش 1463 01:37:54,183 --> 01:37:56,053 سعيمون رو کرديم 1464 01:37:59,382 --> 01:38:01,825 احتمالاً ديگه گم و گور شده 1465 01:38:07,749 --> 01:38:10,102 ميشه دوباره وصلش کني؟ 1466 01:38:10,128 --> 01:38:11,946 البته 1467 01:38:14,846 --> 01:38:17,537 گاي. راب رو بگير 1468 01:38:21,399 --> 01:38:23,339 سلام راب. منم گاي 1469 01:38:24,324 --> 01:38:26,482 جن رو برات گرفتم 1470 01:38:27,056 --> 01:38:28,519 گوشي 1471 01:38:29,009 --> 01:38:30,850 يه لحظه 1472 01:38:45,327 --> 01:38:47,130 خب 1473 01:38:55,553 --> 01:38:57,847 سلام عزيزم 1474 01:38:58,503 --> 01:39:00,684 چطوري؟ 1475 01:39:02,834 --> 01:39:05,357 همش به تو فکر ميکنم 1476 01:39:09,211 --> 01:39:11,202 «لطفاً بگو: «حالم خوبه 1477 01:39:13,414 --> 01:39:15,691 گرم شدي عشقم؟ 1478 01:39:16,366 --> 01:39:19,215 احتمالاً سرمازده شدم 1479 01:39:21,050 --> 01:39:24,235 چشمم به آينده‌ست که همه‌چي رو بهتر کنيم 1480 01:39:26,932 --> 01:39:29,592 نميتونم صبر کنم تا برگردي خونه 1481 01:39:32,565 --> 01:39:34,699 سارا چطوره؟ 1482 01:39:34,779 --> 01:39:36,503 سارا؟ 1483 01:39:36,964 --> 01:39:38,989 آره 1484 01:39:40,297 --> 01:39:42,357 آره، سارا خوبه 1485 01:39:43,856 --> 01:39:46,562 بخاطر من اسمش رو اين ميذاري؟ 1486 01:39:46,840 --> 01:39:48,729 آره، ميذارم 1487 01:39:51,312 --> 01:39:54,743 فکر نکنم که ببينمش 1488 01:39:57,827 --> 01:40:00,485 خيلي متأسفم 1489 01:40:04,554 --> 01:40:06,626 اين حرف رو نزن 1490 01:40:08,574 --> 01:40:11,323 اگه بقيه ميتونن، تو هم ميتوني 1491 01:40:11,349 --> 01:40:12,987 يادت باشه 1492 01:40:16,655 --> 01:40:18,628 دوست دارم 1493 01:40:19,894 --> 01:40:23,139 لطفاً زياد نگران نباش 1494 01:40:28,870 --> 01:40:31,512 خداحافظ عشق من 1495 01:40:44,616 --> 01:40:47,070 دوست دارم، راب 1496 01:40:50,604 --> 01:40:52,545 دوست دارم 1497 01:42:35,165 --> 01:42:38,832 بيا. بيا 1498 01:42:52,343 --> 01:42:54,660 بيا، بابا 1499 01:44:16,285 --> 01:44:17,773 بک 1500 01:44:21,108 --> 01:44:23,316 هلن، منم مايک 1501 01:44:23,463 --> 01:44:25,683 هلن، صدام رو داري؟ 1502 01:44:25,709 --> 01:44:27,509 مايک، بگو 1503 01:44:27,535 --> 01:44:29,358 بک هنوز زنده‌ست 1504 01:44:29,384 --> 01:44:31,521 خودش رو تا کمپ رسوند 1505 01:44:31,547 --> 01:44:33,991 ديويد برشيز بقيه‌ي تيم رو همراهي ميکنه 1506 01:44:34,017 --> 01:44:36,934 من بايد ببرمش پايين به کمپ 1 1507 01:44:38,300 --> 01:44:40,180 مرسي مايک 1508 01:44:43,838 --> 01:44:48,031 حتي نميدونيم چجوري، ولي زنده‌ست 1509 01:44:48,302 --> 01:44:49,946 ...پيچ، مشکل اينجاست که 1510 01:44:49,972 --> 01:44:51,722 نميتونيم از توده‌هاي يخي بياريمش پايين 1511 01:44:51,748 --> 01:44:53,199 اوه، نه. خودم ميارمش پايين 1512 01:44:53,225 --> 01:44:55,417 خودم ميارمش پايين. باشه 1513 01:44:55,443 --> 01:44:58,441 باشه، چي نياز داريم؟ هليکوپتر نياز داريم ديگه، درسته؟ 1514 01:44:58,467 --> 01:45:03,653 آره. ولي بخاطر فشار کم هوا هليکوپتر نميتونه تا اون ارتفاع پرواز کنه 1515 01:45:03,679 --> 01:45:06,431 .بايد سعيمون رو بکنيم .ولي اين يه عمليات نجات بزرگه 1516 01:45:06,457 --> 01:45:08,317 بک هم اوضاعش خوب ...نيست پيچ. واسه همين 1517 01:45:08,343 --> 01:45:11,271 نميخوام خيلي اميدوارت کنم 1518 01:45:16,108 --> 01:45:17,903 يه قدم يه قدم 1519 01:45:21,134 --> 01:45:22,374 بايد راه بري - خسته‌ام - 1520 01:45:22,400 --> 01:45:23,831 ميدونم - خسته‌ام - 1521 01:45:23,857 --> 01:45:26,268 ميدونم خسته‌اي. ميدونم. بيا 1522 01:45:27,981 --> 01:45:29,870 آهسته و پيوسته 1523 01:45:31,255 --> 01:45:33,379 يالا. ادامه بدين 1524 01:45:33,741 --> 01:45:38,339 بله. شماره تماس سفارت آمريکا در کاتماندو-نپال رو ميخوام 1525 01:45:38,495 --> 01:45:39,726 بله، نپال 1526 01:45:39,752 --> 01:45:42,361 .جناب سفير، لطفاً .نه عزيزم، نميتونم صبر کنم 1527 01:45:42,387 --> 01:45:43,578 نخير. شما گوش کنين قربان 1528 01:45:43,604 --> 01:45:46,529 همونطور که توي اخبار ديدين، همسر من يه بار فوت کرده 1529 01:45:46,555 --> 01:45:50,980 به حرفم اعتماد کنين. براي بار دوم به کشتن دادنش نميکنه "CNN" اصلاً سر و صداي جالبي توي 1530 01:45:51,121 --> 01:45:53,526 بيا رفيق 1531 01:45:54,007 --> 01:45:56,386 همينه. خيلي خب 1532 01:45:57,218 --> 01:46:00,347 * کمپ شماره 2 * 1533 01:46:01,033 --> 01:46:03,450 بک 1534 01:46:04,246 --> 01:46:05,377 حالت چطوره؟ 1535 01:46:05,403 --> 01:46:08,225 "ميدوني، "ماده سوم قانون اساسي [استعاره از بهتر شدن] 1536 01:46:08,435 --> 01:46:09,874 گرم شدي؟ 1537 01:46:10,819 --> 01:46:12,795 هنوز نه 1538 01:46:13,242 --> 01:46:15,460 به نظر که يه ذره شدي 1539 01:46:17,687 --> 01:46:19,692 راب در چه حاله؟ 1540 01:46:22,405 --> 01:46:25,123 راب هنوز اون بالاست 1541 01:46:27,302 --> 01:46:29,888 داگ چي؟ اون چطوره؟ 1542 01:46:34,435 --> 01:46:36,400 داگ مرده، بک 1543 01:46:52,334 --> 01:46:55,020 نميدونم. هيچکس تا حالا سعي نکرده بالاتر از کمپ اصلي پرواز کنه 1544 01:46:55,046 --> 01:46:56,944 البته دارن ميرن 1545 01:46:56,970 --> 01:46:59,458 يه جا واسه فرود اومدنش پيدا کنين، با هرچي که ميتونين علامت بدين 1546 01:46:59,484 --> 01:47:01,133 باشه. ارزش امتحان کردن رو داره 1547 01:47:01,173 --> 01:47:02,551 مرسي، گاي 1548 01:47:02,579 --> 01:47:04,444 گاتوريد"ها رو بردار. يه هليکوپتر داره مياد" [نوشيدني انرژي زاي رنگ‌دار] 1549 01:47:04,470 --> 01:47:06,060 بايد جاي فرود درست کنيم 1550 01:47:06,086 --> 01:47:08,663 !يه هليکوپتر داره مياد 1551 01:47:09,319 --> 01:47:11,886 طناب‌ها رو جمع کنين !بذارين توي چادرها 1552 01:47:11,912 --> 01:47:12,972 مرسي 1553 01:47:12,998 --> 01:47:15,587 خالي کنين. کل منطقه رو خالي کنين 1554 01:47:16,233 --> 01:47:17,872 زودباش. زودباش 1555 01:47:22,875 --> 01:47:24,928 وضعيتت رو اطلاع بده ،"RB45" 1556 01:47:24,954 --> 01:47:27,062 داريم عالي پيش ميريم 1557 01:47:32,764 --> 01:47:34,837 امکانش نيست بريم 1558 01:47:35,211 --> 01:47:37,897 ،همينجا فرود بيا وگرنه ديگه نميتونيم برگرديم 1559 01:47:44,128 --> 01:47:46,425 باشه سرگرد، برگرديم 1560 01:48:04,902 --> 01:48:07,132 همينه - بيشتر نميشه خاليش کرد - 1561 01:48:07,158 --> 01:48:09,323 به اندازه کافي سبک شد 1562 01:48:10,431 --> 01:48:13,191 "از "تانگو" به "چارلي "از "تانگو" به "چارلي 1563 01:48:24,121 --> 01:48:26,434 !اينجا! اينجا 1564 01:48:28,552 --> 01:48:31,071 !يالا! بيا! بيا 1565 01:48:59,316 --> 01:49:00,684 بيا بک 1566 01:49:00,710 --> 01:49:02,250 چيزي نمونده 1567 01:49:05,128 --> 01:49:06,889 خيلي خب. بيا 1568 01:49:09,491 --> 01:49:10,662 يک نفر 1569 01:49:10,688 --> 01:49:13,433 فقط يک نفر - فقط اونه. يک نفره - 1570 01:49:13,459 --> 01:49:16,022 باشه - بفرماييد - 1571 01:49:19,291 --> 01:49:20,740 تو خوبي؟ 1572 01:49:21,070 --> 01:49:24,241 ميخوام دم هليکوپتر رو بيارم بالا و از روي اين لبه رد بشم 1573 01:49:24,414 --> 01:49:26,534 تا اون پاييم بايد محکم بشيني 1574 01:49:26,560 --> 01:49:28,943 مشکلي که نداري؟ - نه ندارم - 1575 01:49:28,969 --> 01:49:30,763 خوبه مرد 1576 01:50:49,589 --> 01:50:52,063 برو داخل. برو 1577 01:50:55,541 --> 01:50:57,681 اشکالي نداره، آناتولي 1578 01:51:03,282 --> 01:51:05,679 خيلي متأسفم، هلن 1579 01:51:06,196 --> 01:51:08,563 بيا. بيا برو داخل چادر 1580 01:51:30,282 --> 01:51:32,085 سلام، پيچ 1581 01:51:36,613 --> 01:51:38,042 بک 1582 01:51:50,799 --> 01:51:53,199 خيلي ازت ممنونم عزيزم 1583 01:52:13,584 --> 01:52:15,930 اوه، جن خيلي متأسفم 1584 01:52:44,442 --> 01:52:53,739 جسد "راب" بالاي کوه در کنار جسد کسان ديگري که جانشان را از دست دادند، باقيمانده است 1585 01:52:54,907 --> 01:52:59,646 « اسکـات فـيـشـر » 1586 01:53:01,290 --> 01:53:06,132 « انـدي 'هـارولـد' هـَريـس » 1587 01:53:07,514 --> 01:53:12,467 « داگ هَـنـسِــن » 1588 01:53:14,049 --> 01:53:18,906 « يـاسـوکـو نـامـبـا » 1589 01:53:19,933 --> 01:53:27,459 تـيـم « مــشــاوران مــاجراجـويــي » - سـال 1996 1590 01:53:29,275 --> 01:53:34,905 بــک ودرز»، هر دو دستش به علاوه بيني‌اش را از دست داد» 1591 01:53:36,368 --> 01:53:41,203 او هم اکنون با همسرش "پيچ در "دالاس" زندگي ميکند 1592 01:53:42,483 --> 01:53:48,211 در جولاي سال 1996، "جن" دختري بدنيا آورد 1593 01:53:49,669 --> 01:53:55,403 اسمش را «سـارا» گذاشت 1594 01:53:59,598 --> 01:54:05,401 « سـارا 'آرنــولد' هــال » 1595 01:54:08,458 --> 01:54:14,160 زيرنويس از اميد اکرادي 1596 01:54:15,458 --> 01:54:18,160 sub-movie.blog.ir 1597 01:54:18,558 --> 01:54:23,160 sub-movie.blog.ir 1598 01:54:28,558 --> 01:54:32,160 Everest (2015) Farsi_Persian Ver 2.0 01.09.94