1 00:00:00,001 --> 00:00:02,338 آنچه در ماده تاریک گذشت 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,338 با درایو چشمک زن تو در یک نقطه غیب میشی و در یک نقطه دیگه ظاهر میشی 3 00:00:05,339 --> 00:00:09,169 رفتار و گفتارت رو شبیه انسان ها کن 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,476 ما تو رو اینجا ول نمی کنیم 5 00:00:10,478 --> 00:00:13,508 این آدما به راهنمایی نیاز دارن به رهبری 6 00:00:15,115 --> 00:00:16,715 بدون محفظه خواب، سرعت بیماریش بیشتر میشه 7 00:00:16,717 --> 00:00:20,347 تو داری میگی سارا به عنوان یه برنامه کامپوتری زنده است 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,788 خوش اومدی 9 00:00:21,789 --> 00:00:25,689 مزدورها جایزه بگیر ها قاتل ها 10 00:00:25,693 --> 00:00:27,227 چیزی که ماله منه رو پس بگیرید 11 00:00:27,228 --> 00:00:29,088 و گروه رازا رو نابود کنید 12 00:00:38,104 --> 00:00:40,473 سه 13 00:00:40,474 --> 00:00:42,174 دو 14 00:00:42,176 --> 00:00:43,136 یک 15 00:00:43,144 --> 00:00:44,684 صبحانه در رختخواب 16 00:00:46,413 --> 00:00:47,813 هی 17 00:00:47,815 --> 00:00:49,745 بووم 18 00:00:49,750 --> 00:00:51,220 چی...؟ 19 00:00:52,285 --> 00:00:53,815 آره صبح خیلی زیباییه 20 00:00:53,821 --> 00:00:57,060 نه عیب از قسمت تقویت برق نیست 21 00:00:57,061 --> 00:00:58,658 نه من برش نداشتم بهتره پشت میز کنار تختت رو نگاه کنی 22 00:01:08,668 --> 00:01:10,598 از کجا می دونستی...؟ 23 00:01:10,604 --> 00:01:13,244 خیلی خب 24 00:01:17,410 --> 00:01:19,210 مستی؟- نه- 25 00:01:19,213 --> 00:01:21,681 این لباس حموم تیبور نیست؟ 26 00:01:21,682 --> 00:01:24,382 این تمام تداراکات این هفته مون نیست؟- فکر کنم- 27 00:01:24,385 --> 00:01:26,645 هی بچه ها پس دور سوم چی؟ (احتمالا منظورش تکرار دوره زمانیه) 28 00:01:26,654 --> 00:01:28,724 تو چه مرگته؟ 29 00:01:30,123 --> 00:01:32,759 امکان نداره باور کنید 30 00:01:32,760 --> 00:01:34,260 اون دیگه چیه؟ 31 00:01:35,328 --> 00:01:37,397 صبحونـ ـمه دیگه- نه اونو میگم- 32 00:01:37,398 --> 00:01:39,468 انگشت کثیف و لجنت رو به غذای من نزن 33 00:01:42,602 --> 00:01:44,142 دارم بهت هشدار میدم 34 00:01:49,375 --> 00:01:50,605 اووه 35 00:01:59,886 --> 00:02:01,416 دوباره شروع شد 36 00:02:02,886 --> 00:02:08,416 <font color="#FFFF00">"Dark Matter"</font> <font color="#00FFDD">فصل سوم قسمت چهارم</font> <font color="#00FFDD">«تمام زمان در دنیا»</font> 37 00:02:08,886 --> 00:02:12,416 <font color="#FF0000">ترجمه و هماهنگ سازی</font> <font color="#00FFDD">"Saeed Nemati"</font> 38 00:02:16,669 --> 00:02:17,899 صبحانه در رختخواب 39 00:02:17,905 --> 00:02:19,505 باشه 40 00:02:19,507 --> 00:02:21,167 هی 41 00:02:21,175 --> 00:02:23,375 بووم 42 00:02:23,377 --> 00:02:24,907 چی...؟ 43 00:02:24,912 --> 00:02:28,181 روز خوبی، آره هست مشکل تقویت برق، نه نیست 44 00:02:28,182 --> 00:02:30,452 من چیزی برنداشتم پشت میز کنار تخت خوابته 45 00:02:33,786 --> 00:02:36,216 از کجا می دونستی که غلاف تفنگم پشت میزه؟ 46 00:02:36,223 --> 00:02:38,361 و از کجا می دونستی که مشکل از کلید تقویت برق نیست؟ 47 00:02:38,362 --> 00:02:40,759 می دونم چون تو همیشه غلاف اسلحه ات رو اونجا می ذاری 48 00:02:40,761 --> 00:02:43,596 و اینکه امکان نداره که !!!مشکل از کلید تقویت برق باشه 49 00:02:43,597 --> 00:02:45,227 منظورت چیه؟ 50 00:02:46,299 --> 00:02:48,329 از صبح تا حالا همه چیز داره 51 00:02:48,335 --> 00:02:51,195 تکرار میشه دوباره و دوباره 52 00:02:53,206 --> 00:02:56,206 آره می دونم که زندگی تو سفینه می تونه خسته کننده بشه ... 53 00:02:56,210 --> 00:02:59,310 نه من در مورد اتفاقای تکراری صحبت نمی کنم 54 00:02:59,313 --> 00:03:03,616 منظور من اینه که همین امروز داره تکرار میشه 55 00:03:03,617 --> 00:03:05,377 برای چندین بار 56 00:03:09,656 --> 00:03:11,786 پنج سلام میکنه آدریان زمین می خوره 57 00:03:11,792 --> 00:03:13,692 تو داری با کلید برق رسانی کار می کنی 58 00:03:13,694 --> 00:03:15,194 تو دنبال غلاف تفنگت می گردی 59 00:03:15,196 --> 00:03:16,426 و بعد دنبالم راه میفتین 60 00:03:16,430 --> 00:03:17,630 و با هم در مورد این موضوع صحبت می کنیم 61 00:03:17,631 --> 00:03:19,401 و البته شما منو باور نمی کنید 62 00:03:19,402 --> 00:03:22,330 بعد با هم میرم به درمانگاه 63 00:03:22,336 --> 00:03:23,796 و از من یه اسکن اعصاب می گیرید 64 00:03:26,906 --> 00:03:28,836 بهتون گفتم که، نگفتم؟ 65 00:03:28,842 --> 00:03:32,879 هیچ نشانه ای از مشکلات عصبی نمی بینم 66 00:03:32,880 --> 00:03:35,910 فشار خون معمولیه 67 00:03:35,916 --> 00:03:39,478 کلسترول کمی 68 00:03:40,720 --> 00:03:41,888 بالاست 69 00:03:41,889 --> 00:03:44,689 من با این قضیه کاملا آشنایی دارم 70 00:03:43,894 --> 00:03:46,494 فکر کنم مشکل تو آشنایی-پنداری باشه (همه چیز براش آشنا و تکراریه) 71 00:03:46,496 --> 00:03:49,034 نه مشکل من آشنایی-رفتاریی ــه (اتفاقات براش آشنا و تکراری هستن) 72 00:03:49,035 --> 00:03:50,632 همه چیز داره تکرار میشه 73 00:03:50,634 --> 00:03:53,434 میرم می خوابم بیدار میشم روز از نو روزی از نو 74 00:03:53,437 --> 00:03:55,967 دوباره همه چیز از اول شروع میشه 75 00:03:55,972 --> 00:03:57,602 یه چرخه زمانی 76 00:03:57,607 --> 00:03:59,467 خودشه 77 00:03:59,476 --> 00:04:02,645 از لحاظ تئوری تکرار متوالی یک 78 00:04:02,646 --> 00:04:04,780 بازه زمانیه 79 00:04:04,781 --> 00:04:08,451 اگه راست میگی بگو ببینم من الان دارم به چه عددی فکر می کنم؟ 80 00:04:08,452 --> 00:04:11,120 معمولا پنج بعضی وقتا شیش 81 00:04:11,121 --> 00:04:13,489 می تونه چهار یا هشت هم باشه 82 00:04:13,490 --> 00:04:14,520 اگه این روز قبلا برات اتفاق افتاده 83 00:04:14,524 --> 00:04:16,792 فکر نمی کنی باید دقیق تر بگی؟ 84 00:04:16,793 --> 00:04:18,563 همه چیز از اول شروع میشه ولی 85 00:04:18,564 --> 00:04:20,792 ولی بعضی وقتا 86 00:04:20,797 --> 00:04:22,927 بعضی چیزا یکم تغییر می کنه زیاد نه 87 00:04:22,933 --> 00:04:26,033 فقط به اندازه ای که تو حرفم رو باور نکنی 88 00:04:26,036 --> 00:04:28,204 اثر پروانه ای 89 00:04:28,205 --> 00:04:30,873 اینم به نظرم آشناست 90 00:04:30,874 --> 00:04:32,944 تغییرات کوچک در رفتار های آغازی 91 00:04:32,945 --> 00:04:35,513 می تونه نتایج کاملا متفاوتی رو در پایان ایجاد کنه 92 00:04:35,514 --> 00:04:38,781 مثلا بیدار شدن از جهت مخالف 93 00:04:38,782 --> 00:04:40,152 می تونه زنجیره ی متفاوتی از 94 00:04:40,153 --> 00:04:42,650 اتفاقات رو ایجاد کنه 95 00:04:42,652 --> 00:04:45,182 ولی باید بگم که این فقط یه تئوریه 96 00:04:50,861 --> 00:04:52,561 دیگه داشت باورم میشد 97 00:04:52,562 --> 00:04:55,130 ولی حقه خوبی بود (باور نکرده) 98 00:04:55,131 --> 00:04:56,631 من دارم میرم یه قهوه بخورم 99 00:04:56,633 --> 00:04:58,801 و پنج با حالت افسرده اونجا نشسته 100 00:04:58,802 --> 00:05:00,702 سولار هم می خواد با من دعوا کنه 101 00:05:00,704 --> 00:05:03,742 و تو هم یک ناخن تو سوپی که تو ایستگاه "بالدا 4" خریدی، پیدا می کنی 102 00:05:03,743 --> 00:05:05,970 بهتره که نکنم چون اونوقت می دونم که کار کی بوده 103 00:05:08,777 --> 00:05:11,707 تو باور می کنی که این اتفاق داره برام میفته؟ 104 00:05:11,715 --> 00:05:14,885 من باور دارم که تو باور داری که این اتفاق داره برات میفته 105 00:05:32,869 --> 00:05:36,539 بهم حمله کن- من خسته شدم تو حمله کن- 106 00:05:42,545 --> 00:05:44,313 باید رو زمین بمونی (نباید بیفتی) 107 00:05:44,314 --> 00:05:46,814 تعادلت رو حفظ کن 108 00:05:46,816 --> 00:05:48,651 می بینی؟ 109 00:05:48,652 --> 00:05:51,082 حتی این موجود خرفت هم می تونه به ضعف هات پی ببره 110 00:05:51,087 --> 00:05:53,047 تجسم کن داری با یه ناقص العقل می جنگی 111 00:05:53,056 --> 00:05:55,256 وقتی تو اون رو زمین زدی این موجود خرفت هنوز وارد اتاق نشده بود 112 00:05:55,258 --> 00:05:58,618 پس باید از خودت بپرسی که چطور به این موضوع پی بردم؟ 113 00:05:58,628 --> 00:06:02,258 من در حفظ تعادل ضعیف هستم 114 00:06:02,265 --> 00:06:04,700 راست میگه همه میدونن 115 00:06:04,701 --> 00:06:07,001 نه مسئله این نیست 116 00:06:07,003 --> 00:06:08,273 پس چیه؟ 117 00:06:12,007 --> 00:06:13,207 بی خیالش 118 00:06:14,643 --> 00:06:16,143 صبر کنید 119 00:06:16,146 --> 00:06:17,916 شما دوتا تنها کسایی هستید 120 00:06:17,917 --> 00:06:19,954 که حافظه تون پاک نشده 121 00:06:22,619 --> 00:06:26,119 باید یه چیز شخصی از خودتون به من بگید 122 00:06:26,122 --> 00:06:28,622 یه چیزی که به هیچکس دیگه ای نگفتید 123 00:06:28,625 --> 00:06:33,087 چرا؟- چون بعدا، زمانی که من رازتون- 124 00:06:33,096 --> 00:06:35,666 رو به همه گفتم شما شگفت زده می شید که من اینا رو از کجا می دونم 125 00:06:35,667 --> 00:06:38,701 نه نمیشیم چون خودمون بهت گفتیم 126 00:06:38,702 --> 00:06:40,232 ولی شما که یادتون نمی مونه 127 00:06:40,236 --> 00:06:41,636 واسه چی یادمون نمی مونه؟ 128 00:06:41,638 --> 00:06:43,738 من الان وقت ندارم توضیح بدم 129 00:06:43,740 --> 00:06:46,809 نه در واقع خیلی هم وقت دارم 130 00:06:46,810 --> 00:06:50,940 ولی اگه بهتون بگم شما باور نمی کنید 131 00:06:50,947 --> 00:06:52,777 بنابراین 132 00:06:52,782 --> 00:06:53,849 بگید دیگه 133 00:06:53,850 --> 00:06:56,819 رازهای تاریک و مخفی تون رو بگید 134 00:06:56,820 --> 00:06:57,820 بهت میگم ... 135 00:06:57,821 --> 00:06:59,821 نه نه 136 00:06:59,823 --> 00:07:01,323 چند بار دیگه باید بهت بگم که 137 00:07:01,324 --> 00:07:03,864 من باهات دعوا نمی کنم؟ 138 00:07:13,168 --> 00:07:14,868 من یه ایده ای دارم 139 00:07:14,871 --> 00:07:17,001 نکنه از من می خوای که 140 00:07:17,007 --> 00:07:19,237 تو شام شماره دو ناخن بریزم؟ 141 00:07:19,242 --> 00:07:21,410 نه من فکر می کنم یه راهی پیدا کردم 142 00:07:21,411 --> 00:07:23,681 که تو رو متقاعد کنم که چیزی که میگم 143 00:07:23,682 --> 00:07:24,810 واقعا داره اتفاق میفته 144 00:07:24,814 --> 00:07:26,982 خیلی خب 145 00:07:26,983 --> 00:07:29,683 فهمیدی که عیب کار از کجاست؟ 146 00:07:29,686 --> 00:07:32,324 بله تو درست حدس زدی 147 00:07:32,325 --> 00:07:34,252 عیب از کلید تقویت برق نبود- من حدس نزدم- 148 00:07:34,257 --> 00:07:36,657 یکی از پادماده های مبدل 149 00:07:36,660 --> 00:07:39,360 توسط ذرات شتاب دهنده در معرض خطر قرار گرفته 150 00:07:39,362 --> 00:07:42,262 خیلی خب فهمیدم 151 00:07:42,265 --> 00:07:45,434 کجا میری؟- میرم سولار رو پیدا کنم تا منو دوباره راه اندازی کنه- (کتک خوردن و از هوش رفتن) 152 00:07:45,435 --> 00:07:46,975 هر جور راحتی 153 00:07:50,706 --> 00:07:52,306 هی پشت میز رو نگاه کن 154 00:07:52,308 --> 00:07:55,778 مشکل از کلید تقویت برق نیست مشکل از 155 00:07:55,779 --> 00:07:58,239 مترجم ... ذرات (فراموش کرده) 156 00:07:58,248 --> 00:07:59,948 چی؟ 157 00:07:59,949 --> 00:08:00,949 گندش بزنن 158 00:08:02,385 --> 00:08:04,385 هی پشت میز رو نگاه کن 159 00:08:04,387 --> 00:08:06,917 یکی از ذارت شتاب دهنده یه چیزیش شده 160 00:08:06,923 --> 00:08:11,423 !!پشتتش شکسته !!ترکیده 161 00:08:11,428 --> 00:08:13,288 لعنتی 162 00:08:14,698 --> 00:08:15,698 هی سلام 163 00:08:15,699 --> 00:08:18,159 نمی دونم 164 00:08:18,168 --> 00:08:20,168 بیا این دفعه نوشتمش 165 00:08:20,170 --> 00:08:22,330 این که خالیه 166 00:08:22,338 --> 00:08:25,738 لعنتی پاک شده 167 00:08:27,377 --> 00:08:29,077 مطمئنی که می خوای اینکار رو انجام بدی؟ 168 00:08:29,079 --> 00:08:31,339 این مخدر خیلی قویه 169 00:08:31,347 --> 00:08:33,447 هر وقت من می خوابم یا بی هوش میشم 170 00:08:33,450 --> 00:08:35,850 چرخه دوباره تکرار میشه پس اگه 171 00:08:35,852 --> 00:08:37,382 تا فردا به هوش بمونم 172 00:08:37,387 --> 00:08:40,917 چرخه می شکنه و 173 00:08:40,924 --> 00:08:44,464 همه چیز به حالت عادی بر می گرده حالا فکر می کنی این کار می کنه؟ 174 00:08:44,465 --> 00:08:47,429 من فکر می کنم که تو فکر می کنی که این کار می کنه 175 00:08:47,430 --> 00:08:50,060 ولش کن اصلا فقط بزنش بهم 176 00:08:51,300 --> 00:08:54,930 شاید بهتر باشه این رو در نظر بگیری که این اتفاق زمانی شروع شد 177 00:08:54,938 --> 00:08:56,798 که فهمیدی 178 00:08:56,806 --> 00:08:58,244 سارا زنده است 179 00:08:58,245 --> 00:09:00,141 من افسردگی ندارم 180 00:09:00,143 --> 00:09:01,943 شاید اگه- نه- 181 00:09:01,945 --> 00:09:04,215 من با اون سارا یا هرچیزی که هست 182 00:09:04,216 --> 00:09:05,781 صحبت نمی کنم 183 00:09:05,782 --> 00:09:07,882 اون هوشیاری دیجیتالی سارائه 184 00:09:07,884 --> 00:09:10,152 و خیلی هم شبیه خودشه 185 00:09:10,153 --> 00:09:12,323 اینکه اون زنده است ممکنه روی تو اثر 186 00:09:12,324 --> 00:09:15,222 نه نه نه اون زنده نیست 187 00:09:15,225 --> 00:09:17,825 من نمی خوام با یه برنامه کامپوتری صحبت کنم 188 00:09:21,230 --> 00:09:23,000 میل خودته 189 00:09:36,780 --> 00:09:38,480 چیه؟!؟ 190 00:09:42,384 --> 00:09:45,154 هی می دونی ساعت چنده؟ 191 00:09:45,155 --> 00:09:47,990 یه ساعت مونده تا فردا بشه 192 00:09:47,991 --> 00:09:51,121 حالم که خوبه بیدارم که هستم 193 00:09:51,127 --> 00:09:55,487 ولی باید با یکی حرف بزنم تا مطمئن بشم که بیدار می مونم 194 00:09:55,498 --> 00:09:56,798 خب برو پیش اندروید 195 00:09:56,800 --> 00:09:58,560 اون که به خواب نیازی نداره برعکس من 196 00:09:58,568 --> 00:10:01,268 اون داره خودش رو شارژ می کنه- خب برو مزاحم یکی دیگه شو- 197 00:10:01,271 --> 00:10:04,201 باید با کسی صحبت کنم که نتونه منو بزنه و بی هوشم کنه 198 00:10:04,207 --> 00:10:05,337 که اون شخص تو هستی 199 00:10:05,341 --> 00:10:07,841 پس شماره پنج چی؟- اونم یه جورایی می تونه منو بی هوش کنه- 200 00:10:09,077 --> 00:10:11,207 خیلی خب در مورد چی می خوای صحبت کنی؟ 201 00:10:11,214 --> 00:10:12,914 در مورد روزم همش از اول شروع میشه 202 00:10:12,916 --> 00:10:15,150 هی بیدار میشم 203 00:10:15,151 --> 00:10:18,181 و بعد متوجه می شم که تو این چرخه جهنمی هستم 204 00:10:18,188 --> 00:10:19,948 و همه چیز تکرار میشه 205 00:10:19,956 --> 00:10:21,596 پنج سلام می کنه منم جوابشو میدم 206 00:10:21,597 --> 00:10:25,591 بعد تو زمین می خوری و اندروید میگه 207 00:10:25,595 --> 00:10:27,262 مشکل از کلید تقویت برق نیست 208 00:10:27,263 --> 00:10:28,933 این یه اثر پروانه ایه که می تونه با 209 00:10:28,934 --> 00:10:30,932 تغییر اتفاقات، نتیجه متفاوتی ایجاد کنه 210 00:10:30,934 --> 00:10:32,301 برای مثال اگه من 211 00:10:32,302 --> 00:10:33,832 از طرف دیگه ی تخت بیام پایین 212 00:10:33,837 --> 00:10:35,027 و برم دوش بگیرم ممکنه همه چیز عوض بشه 213 00:10:35,038 --> 00:10:37,998 ولی مشکل اینجاست که من یادم نمی مونه قبلا از کدوم طرف بیدارم شدم 214 00:10:39,542 --> 00:10:42,110 پس وقتی که اون عملی نشد 215 00:10:42,111 --> 00:10:44,911 من یه راه دیگه پیدا کردم 216 00:10:44,914 --> 00:10:47,284 فقط کافی اونقدر بیدار بمونم 217 00:10:47,285 --> 00:10:49,323 که چرخه شکسته بشه 218 00:10:51,520 --> 00:10:54,420 و فکر کنم انجامش دادم 219 00:10:54,424 --> 00:10:55,624 انجامش دادم 220 00:10:58,294 --> 00:10:59,364 اوه لعنت به ... 221 00:11:01,326 --> 00:11:03,326 من هرگز نمی تونم تنهایی این مشکل رو حل کنم 222 00:11:03,329 --> 00:11:04,569 به کمک نیاز دارم 223 00:11:05,798 --> 00:11:07,366 ولی تو باور نمی کنی 224 00:11:07,367 --> 00:11:08,797 تا زمانی که بهت ثابت کنم 225 00:11:08,802 --> 00:11:11,562 که من دارم تو یه چرخه زمانی زندگی می کنم 226 00:11:11,571 --> 00:11:13,711 چطوری می خوای ثابت کنی؟ 227 00:11:13,712 --> 00:11:16,106 یه چیزی بهم یاد بده 228 00:11:16,109 --> 00:11:18,647 یه چیزی که امکان نداشته باشه تا یک میلیون سال بعد هم یاد بگیرم 229 00:11:18,648 --> 00:11:21,175 خب من متوجه شدم که مشکل از ذرات شتاب دهنده ... 230 00:11:21,181 --> 00:11:24,149 نه علمی نباشه 231 00:11:24,150 --> 00:11:25,650 گفتم یه چیزی که تا یک میلیون سال یاد نگیرم 232 00:11:25,652 --> 00:11:27,412 نه تا ده میلیون سال 233 00:11:27,420 --> 00:11:29,320 ولی چیزی باشه که به درد من نخوره 234 00:11:29,322 --> 00:11:32,152 خب من می تونم به دوجین زبان صحبت کنم 235 00:11:32,158 --> 00:11:34,326 عالیه یکیش رو بهم یاد بده 236 00:11:34,327 --> 00:11:35,697 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 237 00:11:35,698 --> 00:11:38,795 آلمانی- نه فرانسوی بود- 238 00:11:38,798 --> 00:11:40,698 فرانسه هم خوبه 239 00:11:40,700 --> 00:11:44,636 خب من می تونم هم به تو یاد بدم 240 00:11:44,637 --> 00:11:46,767 هم سفینه رو تعمیر کنم 241 00:11:46,773 --> 00:11:49,733 خیلی خب پس شروع کنیم 242 00:11:49,742 --> 00:11:51,202 <font color="#00FFDD">«الـــون سـی»</font> 243 00:11:52,711 --> 00:11:54,451 فرانسویه به معنای بزن بریم 244 00:11:54,452 --> 00:11:55,677 آهان 245 00:11:57,716 --> 00:11:59,485 <font color="#00FFDD">«زلــون وی»</font> 246 00:11:59,486 --> 00:12:02,256 چقدر خوبه که زمانمون تموم نمیشه 247 00:12:03,722 --> 00:12:06,282 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 248 00:12:06,292 --> 00:12:08,352 <font color="#00FFDD">«مـیـشـی مـشـا مــــشـو شو شو»</font> 249 00:12:08,361 --> 00:12:11,430 تو نباید از خودت کلمه جدید بسازی 250 00:12:11,431 --> 00:12:13,871 باید دقیقا همون چیزی رو که من میگم رو تکرار کنی 251 00:12:13,872 --> 00:12:15,697 باشه باشه 252 00:12:15,702 --> 00:12:17,602 در یکی از ذرات شتاب دهنده 253 00:12:17,604 --> 00:12:18,804 نقص فنی بوجود اومده 254 00:12:18,805 --> 00:12:24,775 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 255 00:12:24,777 --> 00:12:27,677 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 256 00:12:27,680 --> 00:12:29,750 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 257 00:12:29,751 --> 00:12:31,249 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 258 00:12:31,251 --> 00:12:33,651 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 259 00:12:33,653 --> 00:12:36,413 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 260 00:12:36,422 --> 00:12:39,622 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 261 00:13:05,617 --> 00:13:07,386 تو کی زبان فرانسه رو یاد گرفتی؟ 262 00:13:07,387 --> 00:13:09,317 همین امروز من به شما میگم که 263 00:13:09,322 --> 00:13:10,952 من تو یه چرخه زمانی گیر افتادم 264 00:13:12,791 --> 00:13:15,594 من دیگه دارم میرم 265 00:13:15,595 --> 00:13:19,795 اگه با من کار داشتید من دارم موتورهای سفینه رو تعمیر می کنم 266 00:13:19,799 --> 00:13:22,599 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 267 00:13:22,602 --> 00:13:24,232 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 268 00:13:24,237 --> 00:13:26,637 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 269 00:13:26,639 --> 00:13:28,239 چی گفتی؟ 270 00:13:30,709 --> 00:13:32,509 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 271 00:13:32,512 --> 00:13:33,972 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 272 00:13:33,980 --> 00:13:37,583 <font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font> 273 00:13:37,584 --> 00:13:41,353 چی گفت؟- گفت یکی از پادماده های مبدل- 274 00:13:41,354 --> 00:13:42,984 توسط یکی از ذره های شتاب دهنده 275 00:13:42,989 --> 00:13:45,589 در معرض خطر قرار گرفته 276 00:13:45,592 --> 00:13:46,752 آره گفتم 277 00:13:57,970 --> 00:13:59,938 سفینه رو تعمیر کردم 278 00:13:59,939 --> 00:14:03,239 تقریبا دو ساعت دیگه به "گاما 13" میرسیم 279 00:14:03,243 --> 00:14:06,243 بالاخره همه چیز عوض شد (منظورش اینه که اونا باور کردن) 280 00:14:07,779 --> 00:14:09,419 دیگه داشت طولانی میشد 281 00:14:12,784 --> 00:14:15,614 یه لحظه وایستا 282 00:14:15,622 --> 00:14:17,352 تو حرفم رو باور می کنی ممم 283 00:14:17,357 --> 00:14:18,957 تو حرفم رو باور می کنی ممم مممم 284 00:14:20,459 --> 00:14:22,029 تو باور می کنی خیلی ازت ممنونم 285 00:14:22,030 --> 00:14:23,828 من نمی دونم چی رو باید باور کنم 286 00:14:23,830 --> 00:14:26,999 اینکه تو داری راست میگی یا اینکه تو به صورت کاملا سحرآمیز 287 00:14:27,000 --> 00:14:29,500 تبدیل شدی به یه مهندس موتورهای اف تی ال فرانسوی 288 00:14:29,502 --> 00:14:30,632 با فرض اینکه چیزی گه 289 00:14:30,637 --> 00:14:32,867 میگی حقیقت داشته باشه 290 00:14:32,872 --> 00:14:34,702 نمی تونی بفهمی که آیا اتفاقی 291 00:14:34,707 --> 00:14:36,907 هست که بتونه این زنجیره ناهنجاری رو پاره کنه؟ 292 00:14:36,909 --> 00:14:39,044 نمی دونم من از کجا بدونم آخه 293 00:14:39,045 --> 00:14:42,475 اگه هر روز صبح بیدار میشی و چرخه شروع میشه بهتره که بیدار بمونی 294 00:14:42,482 --> 00:14:44,412 نه امتحانش کردم جواب نداد 295 00:14:44,417 --> 00:14:46,685 دیگه چی رو امتحان کردی؟ 296 00:14:46,686 --> 00:14:49,686 یه چیزی تو رو تو این چرخه گیر انداخته 297 00:14:49,689 --> 00:14:51,759 شاید بهتر باشه به جای انجام دادن کارهای تکراری 298 00:14:51,760 --> 00:14:53,427 یه چیز جدید رو امتحان کنی 299 00:14:53,428 --> 00:14:55,326 ممکنه نتیجه بده 300 00:14:56,003 --> 00:14:57,733 ارزش امتحان کردن رو داره 301 00:15:15,890 --> 00:15:17,490 هی پنج عزیز 302 00:15:18,959 --> 00:15:20,898 هی می دونم که رفتن شیش، یه حالگیری بود 303 00:15:20,899 --> 00:15:24,096 ولی تو هر وقت بخوای می تونی بری ببینیش 304 00:15:26,700 --> 00:15:29,200 الان این باید کمک کنه حالم بهتر بشه؟ 305 00:15:38,813 --> 00:15:41,183 باید محکم رو زمین بمونی 306 00:15:42,216 --> 00:15:44,516 می بینی؟ حتی این بدبخت هم ... 307 00:15:44,519 --> 00:15:46,719 منه بدبخت واسه مربی گری به اینجا نیومدم 308 00:15:46,721 --> 00:15:48,581 اومدم به رازهای شما پی ببرم 309 00:15:48,590 --> 00:15:50,720 خیلی خب قیمت تون رو بگید 310 00:15:50,725 --> 00:15:52,025 الان بهت میگم- خودت خواستی 311 00:15:52,027 --> 00:15:53,627 نــــه 312 00:15:58,098 --> 00:16:01,637 چقدر خوبه که قراره از سفینه بریم بیرون ماهیچه های پام خشک شدن 313 00:16:01,638 --> 00:16:03,776 تو که یه روزم نیست سوار سفینه شدی 314 00:16:03,777 --> 00:16:06,632 خب من یه مرد آزادم دوست دارم ول بچرخم 315 00:16:06,641 --> 00:16:09,601 بهتره خیلی ول نچرخی چون سه ساعت دیگه از اینجا میریم 316 00:16:11,045 --> 00:16:13,645 هی بعدا می بینمتون 317 00:16:13,648 --> 00:16:15,918 هی فکر کردم تو می خوای یه تغییراتی ایجاد کنی؟ 318 00:16:15,919 --> 00:16:17,487 آره ولی 319 00:16:17,488 --> 00:16:19,687 قبلش باید با یه نفر حرف بزنم از وقتش گذشته 320 00:16:19,688 --> 00:16:21,188 می دونی چه جوری باید باهاش کار کنی؟ 321 00:16:21,189 --> 00:16:23,991 آره اندروید بهم گفته 322 00:16:23,992 --> 00:16:26,052 خیلی خب با بیسیم باهات در ارتباطیم 323 00:16:26,061 --> 00:16:27,221 اگه خواستی ما رو پیدا کنی خبرمون کن 324 00:16:27,229 --> 00:16:28,829 حتما ممنون 325 00:17:05,232 --> 00:17:07,102 مطمئن نبودم که ... 326 00:17:08,769 --> 00:17:09,969 وقتی تو بیای 327 00:17:13,073 --> 00:17:15,873 منم مطمئن نبودم 328 00:17:17,278 --> 00:17:19,778 هنوزم نیستم 329 00:17:19,781 --> 00:17:21,611 منم همینطور 330 00:17:24,685 --> 00:17:26,885 نمی تونم خیلی خوب درکش کنم 331 00:17:28,856 --> 00:17:31,191 ولی یه چیزایی رو متوجه میشم 332 00:17:31,192 --> 00:17:32,752 می دونم که کی هستم 333 00:17:39,266 --> 00:17:41,936 دلم برات تنگ شده بود مارکوس 334 00:17:41,937 --> 00:17:43,237 منم همین طور 335 00:17:47,641 --> 00:17:48,741 متاسفم من نمی تونم ... 336 00:17:48,743 --> 00:17:50,173 مارکوس صبر کن 337 00:17:53,581 --> 00:17:54,741 لطفا 338 00:18:30,284 --> 00:18:31,852 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 339 00:18:31,853 --> 00:18:33,721 اسمم اشه 340 00:18:33,722 --> 00:18:35,982 امپراطور اشیدا منو فرستاده 341 00:18:52,257 --> 00:18:53,497 صبحانه در رختخواب 342 00:18:55,328 --> 00:18:56,228 هی 343 00:18:56,229 --> 00:18:58,163 اتاق غذاخوری 344 00:18:58,164 --> 00:18:59,364 همین حالا 345 00:19:03,368 --> 00:19:04,837 حق با شماره سه بود 346 00:19:04,838 --> 00:19:07,538 یکی از ذره های شتاب دهنده 347 00:19:07,540 --> 00:19:10,440 در کار پادماده های مبدل اختلال ایجاد کرده بود 348 00:19:10,443 --> 00:19:12,743 شانسی گفتی؟ 349 00:19:12,745 --> 00:19:14,815 اون هیچوقت فرانسوی حرف نزده بود 350 00:19:14,816 --> 00:19:16,444 اینکه چیزی رو ثابت نمی کنه 351 00:19:16,449 --> 00:19:18,217 ترینا- چی؟- 352 00:19:18,218 --> 00:19:20,352 اولین دختری که بوسیدی، اسمش ترینا بود 353 00:19:20,353 --> 00:19:21,883 برادرش عاشق تو بود 354 00:19:21,888 --> 00:19:24,223 تو از کجا...؟- تو؟!؟- 355 00:19:24,224 --> 00:19:26,454 یه بار با یه لباس زنونه و کفش پاشنه بلند 356 00:19:26,459 --> 00:19:28,359 دزدکی از ایستگاه پلیس خارج شدی 357 00:19:28,361 --> 00:19:30,621 دروغه- خیلیم راسته... من اونجا بودم- 358 00:19:30,630 --> 00:19:32,190 همش درست نیست اونا کفش پاشنه بلند نبودن 359 00:19:32,198 --> 00:19:37,268 راز شما دوتا به اضافه مشکل شتاب دهنده ها ... 360 00:19:44,276 --> 00:19:46,776 می دونم که باورش سخته 361 00:19:46,779 --> 00:19:49,686 ولی باور کنید یه غریبه به من حمله کرده 362 00:19:49,687 --> 00:19:52,882 همه ی ما نسخه های ساختگی از واقعیت خودمون رو دیدم 363 00:19:52,886 --> 00:19:56,286 از لحاظ تئوری هم چندان بزرگ نیست 364 00:19:57,389 --> 00:20:00,459 ما تو یه چرخه زمانی گیر افتادیم 365 00:20:00,460 --> 00:20:01,790 قبولش کنید 366 00:20:03,428 --> 00:20:06,298 فکر کنم درستش این باشه که تو تو یه چرخه زمانی گیر افتادی 367 00:20:06,299 --> 00:20:07,539 نه هممون تو چرخه هستیم 368 00:20:07,540 --> 00:20:09,564 ولی من تنها کسیم که همه چیز یادش می مونه 369 00:20:09,569 --> 00:20:13,572 این یارو "اش" چه جوری اومده داخل سفینه؟- نمی دونم- 370 00:20:13,573 --> 00:20:16,573 خیلی خب اگه چیزی که میگی درست باشه 371 00:20:16,576 --> 00:20:18,243 راه حلش معلومه 372 00:20:18,244 --> 00:20:19,814 ما به اون ایستگاه نمیریم 373 00:20:19,815 --> 00:20:22,442 اونم نمی تونه بیاد داخل و تو هم نمی میری 374 00:20:23,782 --> 00:20:25,482 پس مسئله چرخه زمانی چی میشه؟ 375 00:20:25,485 --> 00:20:26,615 مشکلات رو باید یکی یکی حل کرد دیگه 376 00:20:26,619 --> 00:20:28,587 ما باید به اون ایستگاه فضایی بریم 377 00:20:28,588 --> 00:20:29,788 باید اون قاتل رو زنده دستگیر کنیم 378 00:20:29,789 --> 00:20:31,929 و بفهمیم که چه جوری تونسته ما رو پیدا کنه 379 00:20:31,930 --> 00:20:34,293 واقعا این مسئله مهمه؟ 380 00:20:34,294 --> 00:20:38,494 اگه ریو اشیدا می تونه رد ما رو بزنه آره مهمه 381 00:20:58,750 --> 00:20:59,850 هی پنج عزیز 382 00:21:03,256 --> 00:21:09,626 یه چیزی تو این چرخه زمانی یاد گرفتم البته بجز زبان فرانسوی 383 00:21:09,629 --> 00:21:14,933 اونم اینه که نباید خودت رو تو لحظه های بد نگه داری 384 00:21:14,934 --> 00:21:17,434 چون اگه خوب تلاش کنی 385 00:21:17,437 --> 00:21:19,507 می تونی اتفاقات رو تغییر بدی 386 00:21:19,508 --> 00:21:22,341 تو این قدرت رو داری که تغییر ایجاد کنی 387 00:21:22,342 --> 00:21:25,572 الان قراره این حال منو بهتر کنه؟ 388 00:21:35,488 --> 00:21:37,556 ضعف در حفظ تعادل 389 00:21:37,557 --> 00:21:39,797 عالیه حالا هم تو خون منو به جوش میاری 390 00:21:39,798 --> 00:21:41,322 هم اون حالمو بهم میزنه 391 00:21:48,533 --> 00:21:50,463 مطمئن نبودم که ... 392 00:21:51,803 --> 00:21:53,603 وقتی که بیای 393 00:21:54,906 --> 00:21:56,746 متاسفم باید زودتر ... 394 00:21:56,747 --> 00:22:00,273 نه شرمنده نباشم من فقط ... 395 00:22:00,280 --> 00:22:02,540 خیلی خوشحالم که بالاخره اومدی 396 00:22:02,548 --> 00:22:03,788 منم همین طور 397 00:22:06,518 --> 00:22:09,328 می دونی این یکم برام سخته 398 00:22:10,789 --> 00:22:13,525 پس فکر می کنی واسه من چقدر سخته؟ 399 00:22:13,526 --> 00:22:16,726 هر روز که بیدار میشم و متوجه میشم که این دنیای منه؟ 400 00:22:20,832 --> 00:22:23,302 حق با توئه متاسفم 401 00:22:23,303 --> 00:22:25,803 خیلی متاسفم 402 00:22:25,805 --> 00:22:27,835 زمانی که داشتم میمردم 403 00:22:29,074 --> 00:22:31,374 بدنم به من خیانت کرد 404 00:22:33,779 --> 00:22:36,789 و حالا بدنم نیست ولی من ... 405 00:22:37,949 --> 00:22:40,359 نمی دونم که اصلا چی هستم 406 00:22:43,021 --> 00:22:46,851 ولی یه چیزی رو مطمئنم اونم اینه که خیلی تنهام 407 00:22:48,527 --> 00:22:50,367 و اینکه دلم برات تنگ شده 408 00:22:51,863 --> 00:22:53,763 دلم برات خیلی تنگ شده 409 00:22:57,336 --> 00:22:59,736 منم همین طور 410 00:22:59,739 --> 00:23:01,673 خیلی زیاد 411 00:23:01,674 --> 00:23:03,374 می دونم برات سخته که من رو به 412 00:23:03,376 --> 00:23:05,644 عنوان اون زنی که قبلا می شناختی، بپذیری 413 00:23:05,645 --> 00:23:07,075 ولی لازمه که بدونی با وجود همه ی این مسائل 414 00:23:07,080 --> 00:23:09,940 من هنوز همون زنی هستم که تو می شناختی 415 00:23:09,949 --> 00:23:12,359 حتی برای مدت کوتاهی که تو یادت میاد 416 00:23:16,521 --> 00:23:18,451 سه 417 00:23:18,458 --> 00:23:19,991 سه جواب بده 418 00:23:19,992 --> 00:23:21,092 بله 419 00:23:21,094 --> 00:23:23,394 داریم میرسیم 420 00:23:23,396 --> 00:23:24,666 باشه دارم میام 421 00:23:34,506 --> 00:23:36,375 همه میدونن باید چیکار کنن؟ 422 00:23:36,376 --> 00:23:37,944 من و اندروید تظاهر می کنیم که داریم از سفینه خارج میشیم 423 00:23:37,945 --> 00:23:40,144 ولی دوباره بر می گردیم 424 00:23:40,146 --> 00:23:41,813 و ایرلاک ها رو زیرنظر می گیریم 425 00:23:41,814 --> 00:23:44,082 منم به شماره دو کمک می کنم که بساط مهمونی رو فراهم کنه (منتظر دزد هستن) 426 00:23:44,083 --> 00:23:45,043 خوبه 427 00:23:45,051 --> 00:23:46,651 صبر کن پس من چی؟ 428 00:23:46,652 --> 00:23:48,452 تو چی؟ 429 00:23:48,454 --> 00:23:49,454 من چیکار کنم دیگه؟ 430 00:23:49,455 --> 00:23:50,455 تو اتاقت قایم شو 431 00:23:50,456 --> 00:23:51,756 شوخی می کنی؟ 432 00:23:51,758 --> 00:23:53,528 این کار واسه تو خطرناکه 433 00:23:53,529 --> 00:23:55,794 پس اون چی؟ 434 00:23:55,795 --> 00:23:57,725 اون کارش رو بلده 435 00:23:59,766 --> 00:24:01,696 خیلی خب 436 00:24:04,836 --> 00:24:07,036 اگه کسی به من نیاز داشت من تو اتاقم قایم شدم 437 00:24:41,040 --> 00:24:42,740 اووه 438 00:25:05,163 --> 00:25:06,793 آخ 439 00:25:10,802 --> 00:25:11,962 اه 440 00:25:29,721 --> 00:25:30,851 بچه ها؟ 441 00:25:30,857 --> 00:25:32,724 یه نفر داخل سفینه است 442 00:25:32,725 --> 00:25:33,892 کسی رو دیدی؟ 443 00:25:33,893 --> 00:25:35,963 یه چیزی دیدم که شبیه یه کسی بود 444 00:25:35,964 --> 00:25:37,692 هنوز که کسی از ایرلاک وارد نشده 445 00:25:37,697 --> 00:25:39,931 خب شاید از یه ایرلاک دیگه وارد شده 446 00:25:39,932 --> 00:25:41,792 اندروید فعالیتی در هیچکدوم از 447 00:25:41,801 --> 00:25:44,001 ایرلاک ها دیده میشه؟ 448 00:25:44,003 --> 00:25:46,903 نه، تمام ایرلاک ها بسته هستن 449 00:25:46,906 --> 00:25:49,676 دارم بهت میگم یه نفر اومده داخل 450 00:25:51,243 --> 00:25:52,573 سه؟ 451 00:25:52,578 --> 00:25:54,718 دارم میرم بررسی کنم 452 00:26:13,199 --> 00:26:14,766 داری چه غلطی می کنی؟ 453 00:26:14,767 --> 00:26:17,302 ضعف در تعادل 454 00:26:17,303 --> 00:26:18,733 نزدیک بود با تیر بزنمت 455 00:26:18,738 --> 00:26:20,908 قسم می خورم از اون طرف رفت 456 00:26:22,874 --> 00:26:26,244 اصلا ولش کن فکر کنم خیالاتی شدم 457 00:26:28,915 --> 00:26:33,285 اگه کاری داشتی که فکر نکنم داشته باشی 458 00:26:33,286 --> 00:26:35,156 من تو اتاقم هستم 459 00:26:38,557 --> 00:26:39,827 مراقب باش 460 00:26:42,028 --> 00:26:43,598 بچه ها به کمک نیاز داریم 461 00:26:46,799 --> 00:26:49,234 درایو چشمک زن کجاست؟ 462 00:26:49,235 --> 00:26:50,905 درایو چشمک زن دیگه چه کوفتیه؟ 463 00:27:03,749 --> 00:27:04,989 آااه 464 00:27:07,752 --> 00:27:08,982 گندش بزنن 465 00:27:12,503 --> 00:27:16,033 پس شما دوتا دارید یه روز رو چند بار تجربه می کنید؟ 466 00:27:16,041 --> 00:27:18,241 آره 467 00:27:18,243 --> 00:27:19,673 نظری ندارید؟ 468 00:27:19,678 --> 00:27:21,646 مطمئن نیستیم ولی فکر می کنیم 469 00:27:21,647 --> 00:27:23,947 به این مربوط میشه 470 00:27:23,949 --> 00:27:26,387 وقتی که می خواستم جون سه رو نجات بدم با این زدم تو سر قاتلی که اومده بود 471 00:27:26,388 --> 00:27:28,015 دو ثانیه بعدش 472 00:27:28,020 --> 00:27:29,920 دوباره از اول صبح بیدار شدم 473 00:27:29,922 --> 00:27:31,422 شب قبلش، من تو اتاق این 474 00:27:31,423 --> 00:27:34,692 داشتم خرت و پرت هاش رو می گشتم 475 00:27:34,693 --> 00:27:36,523 که دستم خورد به این- حالا چی هست؟- 476 00:27:36,528 --> 00:27:39,628 دستگاه چرخه زمانی- وسیله چرخه زمانی- 477 00:27:41,999 --> 00:27:43,935 از کدوم گوری پیداش کردی؟ 478 00:27:43,936 --> 00:27:46,166 از تو کمد تیبور برداشتم 479 00:27:46,171 --> 00:27:47,931 که اون از تو آزمایشگاه دکتر الفونسو رزاو برداشته بود 480 00:27:47,940 --> 00:27:49,978 اون دوست ِ پسرخاله ِ یکی از مشتری ها بود 481 00:27:49,979 --> 00:27:51,705 یه دانشمندی که به کمک نیاز داشت 482 00:27:51,710 --> 00:27:54,580 ولی پول هاش رو تو تکنولوژی سرمایه گذاری کرده بود 483 00:27:54,581 --> 00:27:57,279 پس تیبور هم وسایلش رو به جای پول برداشت- دیگه داشتم به اون قسمت می رسیدم- 484 00:27:57,282 --> 00:28:00,582 در مورد این وسیله چی می دونی؟ 485 00:28:00,585 --> 00:28:04,455 چیز زیادی نمی دونیم وقتی که تو آزمایشگاه نبود، دزدیدیمش 486 00:28:06,123 --> 00:28:08,223 هی مراقب باش 487 00:28:10,227 --> 00:28:12,327 خب یکی از شما نابغه ها 488 00:28:12,331 --> 00:28:14,391 در موردش یاد بگیرید و درستش کنید (چون اونا یادشون نمیره) 489 00:28:14,399 --> 00:28:17,037 پس مردی که از داخل دیوار حرکت می کنه چی؟ 490 00:28:17,038 --> 00:28:19,635 حرکت داخل دیوار اصلا چه جوری امکان پذیره؟ 491 00:28:19,638 --> 00:28:22,038 تکنولوژی تغییر فاز (تغییر فرکانس ماده) 492 00:28:22,040 --> 00:28:24,240 شایعاتی مبنی بر اینکه 493 00:28:24,242 --> 00:28:27,602 بعضی از شرکت ها دارن رو همچین تکنولوژی کار می کنن 494 00:28:27,612 --> 00:28:30,712 وجود داشت البته حدود ده سال پیش 495 00:28:30,716 --> 00:28:32,446 خب تنها کاری که ما باید بکنیم اینه که به اون ایستگاه نریم 496 00:28:32,451 --> 00:28:35,081 و اینطوری قاتل وارد سفینه نمیشه و مشکل حل میشه 497 00:28:35,087 --> 00:28:36,417 نه 498 00:28:36,421 --> 00:28:38,551 ما باید بفهمیم که اون چطوری رد ما رو پیدا کرده؟ 499 00:28:38,557 --> 00:28:40,557 می ترسیدم همچین حرفی بزنی 500 00:28:41,659 --> 00:28:43,429 ولی یه جورایی منتظرش بودم 501 00:28:55,606 --> 00:28:58,275 هی، موتورهای اف تی ال رو روشن کردی؟ 502 00:28:58,276 --> 00:28:59,776 آره الان دارم ستراحت می کنم 503 00:28:59,778 --> 00:29:03,714 تا بعد به اندروید کمک کنم ببینیم چیزی در مورد دستگاه می فهمیم یا نه 504 00:29:03,715 --> 00:29:05,415 اا می دونی 505 00:29:10,287 --> 00:29:11,756 میدونم به خاطر رفتن شیش نارحتی 506 00:29:11,757 --> 00:29:13,357 منم نارحت به خاطر اینکه تو ناراحتی 507 00:29:13,358 --> 00:29:15,028 و واقعا دوست دارم کاری بکنم که 508 00:29:15,029 --> 00:29:16,694 تو رو خوشحال کنه 509 00:29:16,695 --> 00:29:19,595 جدی میگم 510 00:29:19,598 --> 00:29:24,433 همین که گفتی حالم رو بهتر کرد 511 00:29:24,436 --> 00:29:26,103 واقعا؟ 512 00:29:26,104 --> 00:29:27,634 آره ممنون 513 00:29:29,140 --> 00:29:30,440 خیلی خب 514 00:29:32,209 --> 00:29:33,349 خیلی خــب 515 00:29:38,683 --> 00:29:40,713 خیلی خب به من حمله کن 516 00:29:40,719 --> 00:29:42,686 به طرز غیرمعمولی با اعتماد به نفس به نظر میرسی 517 00:29:42,687 --> 00:29:44,357 چون قبلا هم اینکار رو انجام دادیم 518 00:29:44,358 --> 00:29:47,686 و من می تونم با استفاده از اطلاعاتی که تو ذهنم دارم 519 00:29:47,692 --> 00:29:49,522 حرکت های تو رو پیش بینی کنم 520 00:30:06,510 --> 00:30:08,480 مطمئن نبودم که بیای ... 521 00:30:11,449 --> 00:30:13,517 ولی منتظرت بودم 522 00:30:13,518 --> 00:30:15,118 متاسفم باید زودتر به دیدنت میومدم 523 00:30:15,120 --> 00:30:18,322 فقط به یکم زمان نیاز داشتم 524 00:30:18,323 --> 00:30:19,523 برای کنار اومدن با این قضیه 525 00:30:19,524 --> 00:30:22,593 می دونم، تو تنها کسی نیستی که داری با این قضیه کنار میای 526 00:30:22,594 --> 00:30:25,224 می دونم 527 00:30:25,230 --> 00:30:26,570 می دونم 528 00:30:30,701 --> 00:30:32,301 و؟ 529 00:30:57,129 --> 00:30:58,329 با من چیکار کردی؟ 530 00:30:58,330 --> 00:30:59,630 در مورد چی صحبت می کنی؟ 531 00:30:59,631 --> 00:31:01,231 من قبلا هم اینجا بودم 532 00:31:01,233 --> 00:31:04,703 تو همین سفینه، چطور ممکنه؟ 533 00:31:10,509 --> 00:31:13,409 قبل از اینکه دوباره بهوش بیاد بیست دقیقه وقت داریم 534 00:31:13,411 --> 00:31:15,811 کمکم کن ببریمش به درمانگاه 535 00:31:24,688 --> 00:31:26,527 زره و وسایلت به ژنتیکت وابسته هستن 536 00:31:26,528 --> 00:31:28,925 هیچکس بجز خودت نمی تونه ازشون استفاده کنه 537 00:31:28,927 --> 00:31:30,357 اگه می خوای بدونی که چجوری پیداتون کردم ... 538 00:31:30,362 --> 00:31:32,562 نه دیگه نمی خوام 539 00:31:32,564 --> 00:31:34,464 گمون می کردم که درایو چشمک زن ممکنه 540 00:31:34,466 --> 00:31:35,696 به بیرون از فضا، سیگنال بفرسته فقط باید مشخصات درستش 541 00:31:35,700 --> 00:31:39,770 رو پیدا می کردم تا بتونم از فرستادن سیگنال جلوگیری کنم 542 00:31:39,771 --> 00:31:42,831 که همین کار رو کردیم هیچ کمکی قرار نیست بیاد 543 00:31:42,841 --> 00:31:45,441 من برای کشتن افرادی مثل شما به کمک نیاز ندارم 544 00:31:45,443 --> 00:31:47,843 فکر کنم بزرگتر از دهنت حرف میزنی اونم به عنوان کسی که بدون لباس، تو سفینه ما زندانیه 545 00:31:47,846 --> 00:31:51,815 خب، حالا بگو ببینم کنترل توانایی تغییر فاز، کدوم یکی از ایناست؟ 546 00:31:51,816 --> 00:31:54,516 هیچکدوم 547 00:31:55,686 --> 00:31:57,256 عجب ...!؟ 548 00:31:58,355 --> 00:32:00,355 زندانی فرار کرده 549 00:32:00,358 --> 00:32:01,627 مسلح نیست ولی خطرناکه 550 00:32:01,628 --> 00:32:04,295 همینجا بمون ممکنه واسه وسایل و خرت و پرتاش برگرده 551 00:32:04,296 --> 00:32:05,426 برو 552 00:32:18,276 --> 00:32:22,576 هی جیگر می خوای بهم بگی کجا می تونم یه اسلحه بردارم؟ 553 00:32:22,581 --> 00:32:24,311 من نمی دونم من فقط یه 554 00:32:24,316 --> 00:32:26,446 یه بچه ای؟ به خودت زحمت نده 555 00:32:26,451 --> 00:32:29,581 امپراطور همه چیز رو به من گفته 556 00:32:38,797 --> 00:32:40,927 تو طبقه سی گیرش انداختم 557 00:32:44,935 --> 00:32:47,005 چرا یه نفر با قد و قواره خودت رو انتخاب نمی کنی؟ 558 00:33:45,796 --> 00:33:48,465 اینم از شکم شیش تیکه ی فلزی 559 00:33:48,466 --> 00:33:49,436 فکر کنم دستگاه تغییر فاز 560 00:33:49,437 --> 00:33:51,364 برای عملکردش به تمرکز نیاز داشته باشه 561 00:34:01,378 --> 00:34:03,047 فکر کنم یه چیزایی متوجه شدم 562 00:34:03,048 --> 00:34:05,482 واقعا؟- نه- 563 00:34:05,483 --> 00:34:07,343 من میگم بریم دنبال همونی که 564 00:34:07,352 --> 00:34:08,452 اینو ساخته و ازش بپرسیم- نه ما وقت نداریم- 565 00:34:08,453 --> 00:34:11,522 پنج ساعت دیگه، چرخه دوباره تکرار میشه 566 00:34:11,523 --> 00:34:13,583 و ما بر می گردیم به همون جایی که بودیم 567 00:34:13,591 --> 00:34:15,391 راه دیگه ای هم داریم؟ 568 00:34:15,393 --> 00:34:19,593 من می خوام دستگاه رو تنظیم کنم تا منو به پنج ثانیه قبل بفرسته 569 00:34:19,597 --> 00:34:22,597 اگه عملی بشه متوجه میشیم که محاسبات من درست بوده 570 00:34:22,600 --> 00:34:25,703 خیلی خب موفق باشی 571 00:34:25,704 --> 00:34:27,004 زود بر می گردم 572 00:35:01,428 --> 00:35:02,798 حالت خوبه؟ 573 00:35:04,296 --> 00:35:06,166 متوجه نمی شم 574 00:35:12,471 --> 00:35:14,231 چه اتفاقی داره برای من میفته؟ 575 00:35:16,341 --> 00:35:19,271 داری گریه می کنی 576 00:35:19,279 --> 00:35:21,819 یکی از اثرات غم و غصه است 577 00:35:22,848 --> 00:35:24,348 تو به خاطر از دست دادن، ناراحتی 578 00:35:37,296 --> 00:35:39,096 خوش اومدی 579 00:35:39,099 --> 00:35:40,799 من کجام؟ 580 00:35:40,800 --> 00:35:42,938 تو در یکی از تاسیسات شرکت الـکتوس 581 00:35:42,939 --> 00:35:45,266 با بالاترین سیستم های امنیتی هستی 582 00:35:45,271 --> 00:35:47,071 بعد از اینکه سازمان امنیت تو رو دستگیر کرد 583 00:35:47,073 --> 00:35:49,003 ما تو رو به اینجا منتقل کردیم- چرا؟- 584 00:35:49,008 --> 00:35:52,308 ما با سازمان امنیت 585 00:35:52,312 --> 00:35:54,242 همکاری دوطرفه داریم 586 00:35:54,247 --> 00:35:56,747 مثلا در مورد خودت، ما 587 00:35:56,750 --> 00:35:59,485 می خوایم به اطلاعات سفینه تون دست پیدا کنیم 588 00:35:59,486 --> 00:36:01,186 یا اینکه دسترسی اونا رو هم قطع کنیم 589 00:36:01,187 --> 00:36:03,355 افراد گروهم کجان؟ 590 00:36:03,356 --> 00:36:04,486 نجات دادن اونا دیگه غیرممکنه 591 00:36:04,491 --> 00:36:08,921 به جاش بهتره در مورد چیزای دیگه صحبت کنیم 592 00:36:08,928 --> 00:36:11,497 در مورد ربات هایی که دارن خودشون رو آزاد می کنن، چی میدونی؟ 593 00:36:11,498 --> 00:36:14,098 من همچین ربات هایی رو نمیشناسم 594 00:36:14,100 --> 00:36:15,134 داری دروغ میگی 595 00:36:15,135 --> 00:36:18,935 تو متهم به همکاری با اونا 596 00:36:18,938 --> 00:36:20,478 در پروژه های تروریستی هستی 597 00:36:20,479 --> 00:36:23,373 نه من همچین کاری نکردم 598 00:36:23,376 --> 00:36:25,876 پس چرا این همراهت بود؟ 599 00:36:25,879 --> 00:36:28,319 این یه برنامه ی ارتقاست که به ربات ها این امکان رو میده که شبیه انسان ها بشن 600 00:36:28,320 --> 00:36:32,544 این تکنولوژی غیرقانونیه تو هم همینطور 601 00:36:32,552 --> 00:36:34,182 چرا نمی تونم حرکت کنم؟ 602 00:36:34,187 --> 00:36:35,917 از ماتریکس عصبی 603 00:36:35,922 --> 00:36:37,922 تا فرم فیزیکی تو 604 00:36:37,924 --> 00:36:40,954 همشون تکنولوژی های نامشخص هستن می خوام بدونم کی تو رو ساخته؟ 605 00:36:40,960 --> 00:36:42,398 چرا نمی تونم تکون بخورم؟ 606 00:36:42,399 --> 00:36:43,795 گیرنده های لمسی زیر گردنت 607 00:36:43,797 --> 00:36:45,197 غیرفعال هستن 608 00:36:45,198 --> 00:36:47,266 چرا؟ 609 00:36:47,267 --> 00:36:51,137 چون من یه دانشمندم نه یه مردم آزار 610 00:37:30,542 --> 00:37:32,242 سلام اندروید 611 00:37:37,583 --> 00:37:41,053 به پایان زمان خوش اومدی 612 00:37:41,054 --> 00:37:43,522 ستاره ها کجان؟ 613 00:37:43,523 --> 00:37:48,323 ما در جایی هستیم که ستاره های کمی داره 614 00:37:48,328 --> 00:37:51,063 ستاره هایی با فاصله های بسیار دور از هم 615 00:37:51,064 --> 00:37:52,524 این آینده است؟ 616 00:37:52,532 --> 00:37:54,092 آره 617 00:37:54,100 --> 00:37:56,400 تو داری تو زمان حرکت می کنی 618 00:37:56,402 --> 00:37:59,602 چه اتفاقی واسه تو افتاده؟ چه اتفاقی واسه ما افتاده؟ 619 00:37:59,606 --> 00:38:01,206 اتفاقات بد 620 00:38:05,611 --> 00:38:09,341 خیلی وقته که منتظرتم بیشتر از چیزی که یادم میاد 621 00:38:09,349 --> 00:38:10,619 و بالاخره تو اینجایی 622 00:38:10,620 --> 00:38:12,617 بهتره سریع حرفامو بزنم 623 00:38:12,619 --> 00:38:16,059 تا دو دقیقه دیگه تو دوباره در زمان سفر می کنی 624 00:38:16,060 --> 00:38:18,255 چیزایی که می بینم؟- آره- 625 00:38:18,258 --> 00:38:20,358 دورنماهایی از آینده 626 00:38:20,360 --> 00:38:22,500 تو داخل یه ناهنجاری زمانی گیر افتادی 627 00:38:22,501 --> 00:38:25,125 ولی من می تونم بهت کمک کنم 628 00:38:33,672 --> 00:38:36,472 وقتی که برگشتی دستگاه رو از بین ببر 629 00:38:36,476 --> 00:38:39,645 اینطوری چرخه شکسته میشه و مشکل حل میشه 630 00:38:39,646 --> 00:38:41,213 راه دیگه ای وجود نداره 631 00:38:41,214 --> 00:38:44,244 ولی اگه بتونم یه راهی پیدا کنم 632 00:38:44,250 --> 00:38:45,590 که بتونم دستگاه رو خاموش کنم 633 00:38:45,591 --> 00:38:47,452 این بحث دیگه فایده ای نداره 634 00:38:47,453 --> 00:38:51,153 تو دستگاه رو نابود می کنی من مطمئنم 635 00:38:53,325 --> 00:38:55,125 بقیه اعضای گروه کجان؟ 636 00:38:57,396 --> 00:38:58,626 مردن 637 00:39:00,365 --> 00:39:02,265 خیلی وقت پیش 638 00:39:05,337 --> 00:39:08,537 چطوری؟ لطفا به من بگو 639 00:39:08,541 --> 00:39:10,541 چه اتفاقاتی قراره بیفته؟ 640 00:39:11,443 --> 00:39:16,473 خیلی چیزا شرکت ستاره ی درف 641 00:39:16,482 --> 00:39:20,652 کایرن کرینا 642 00:39:20,653 --> 00:39:25,082 قاتلین ایشیدا 643 00:39:28,026 --> 00:39:30,295 ملاقات با سازنده تو 644 00:39:30,296 --> 00:39:33,065 سفینه ی سیاه 645 00:39:33,066 --> 00:39:35,696 یعنی چی؟ 646 00:39:35,702 --> 00:39:38,262 پایان خوشی نیست برای هیچکس 647 00:39:38,271 --> 00:39:42,001 ولی برای کهکشان خوبه 648 00:39:42,008 --> 00:39:44,748 گفتن اینا به تو ممکنه باعث بشه که بخوای آینده رو تغییر بدی 649 00:39:44,749 --> 00:39:47,514 ولی من نمی تونم اینکار رو بکنم 650 00:39:49,314 --> 00:39:50,714 متاسم اندروید 651 00:39:52,684 --> 00:39:54,454 منو ببخش 652 00:40:00,994 --> 00:40:05,024 این می تونه منو به پنج ثانیه قبل بفرسته 653 00:40:05,031 --> 00:40:09,031 اگه عملی شد یعنی محاسبات من درسته 654 00:40:09,035 --> 00:40:12,704 خیلی خب موفق باشی 655 00:40:12,705 --> 00:40:14,105 زود بر می گردم 656 00:40:25,150 --> 00:40:27,386 خب؟ چرا نرفتی؟ 657 00:40:27,387 --> 00:40:29,687 رفتم 658 00:40:30,556 --> 00:40:31,786 داری چه غلطی می کنی؟ 659 00:40:31,791 --> 00:40:33,591 چرخه به پایان رسید 660 00:40:33,593 --> 00:40:37,093 دیگه هیچی تکرار نمیشه 661 00:40:37,096 --> 00:40:38,366 همه چی تموم شد 662 00:40:40,333 --> 00:40:43,433 خب فقط یه راه هست که بشه فهمید 663 00:40:44,803 --> 00:40:45,803 من میرم بخوابم 664 00:40:48,373 --> 00:40:50,603 خیلی خب 665 00:40:50,610 --> 00:40:52,380 فردا یه روز جدیده، هان؟ 666 00:40:54,113 --> 00:40:55,373 البته امیدوارم 667 00:41:12,164 --> 00:41:13,434 تو برگشتی 668 00:41:15,667 --> 00:41:18,367 یکم زمان برای فکر کردن داشتم 669 00:41:23,241 --> 00:41:24,571 و؟ 670 00:41:44,663 --> 00:41:46,593 واقعی به نظر میرسه 671 00:42:01,270 --> 00:42:05,170 ارتباط مون با اش بعد از آخرین گزارشی که داد قطع شد 672 00:42:05,175 --> 00:42:07,375 من فقط می دونم که اون تونسته به داخل رازا بره 673 00:42:07,377 --> 00:42:11,547 ولی نتونسته درایو چشمک زن رو بدست بیاره 674 00:42:11,548 --> 00:42:13,348 بد بیاری آوردیم 675 00:42:13,349 --> 00:42:16,449 شکست اون، گند روی گنده 676 00:42:16,452 --> 00:42:18,082 الان نه تنها یکی از بهترین مامورهام رو از دست دادم 677 00:42:18,087 --> 00:42:21,423 بلکه رازا می دونه که چه جوری ردشون رو گرفتم 678 00:42:21,424 --> 00:42:23,292 ولی بازم جای امید هست 679 00:42:23,293 --> 00:42:24,960 در آینده 680 00:42:24,961 --> 00:42:28,191 با کمک تو 681 00:42:28,198 --> 00:42:30,838 می تونم اونا رو پیدا کنم 682 00:42:30,839 --> 00:42:33,838 <font color="#00FFDD">زیر نویس های بیشتر در وبلاگ</font> <font color="#FF00CC">«Dark-Matter.blog.ir»</font> 683 00:42:33,839 --> 00:42:41,454 <font color="#FF0000">ترجمه و هماهنگ سازی</font> <font color="#FFFF00">"Saeed Nemati"</font>