1
00:00:00,001 --> 00:00:02,338
آنچه در ماده تاریک گذشت

2
00:00:02,400 --> 00:00:05,338
با درایو چشمک زن
تو در یک نقطه غیب میشی
و در یک نقطه دیگه ظاهر میشی

3
00:00:05,339 --> 00:00:09,169
رفتار و گفتارت رو شبیه انسان ها کن

4
00:00:09,176 --> 00:00:10,476
ما تو رو اینجا
ول نمی کنیم

5
00:00:10,478 --> 00:00:13,508
این آدما به راهنمایی نیاز دارن
به رهبری

6
00:00:15,115 --> 00:00:16,715
بدون محفظه خواب، سرعت بیماریش بیشتر میشه

7
00:00:16,717 --> 00:00:20,347
تو داری میگی سارا
به عنوان یه برنامه کامپوتری زنده است

8
00:00:20,354 --> 00:00:21,788
خوش اومدی

9
00:00:21,789 --> 00:00:25,689
مزدورها
جایزه بگیر ها
قاتل ها

10
00:00:25,693 --> 00:00:27,227
چیزی که ماله منه رو پس بگیرید

11
00:00:27,228 --> 00:00:29,088
و گروه رازا رو نابود کنید

12
00:00:38,104 --> 00:00:40,473
سه

13
00:00:40,474 --> 00:00:42,174
دو

14
00:00:42,176 --> 00:00:43,136
یک

15
00:00:43,144 --> 00:00:44,684
صبحانه در رختخواب

16
00:00:46,413 --> 00:00:47,813
هی

17
00:00:47,815 --> 00:00:49,745
بووم

18
00:00:49,750 --> 00:00:51,220
چی...؟

19
00:00:52,285 --> 00:00:53,815
آره
صبح خیلی زیباییه

20
00:00:53,821 --> 00:00:57,060
نه
عیب از قسمت تقویت برق نیست

21
00:00:57,061 --> 00:00:58,658
نه من برش نداشتم
بهتره پشت میز کنار تختت رو نگاه کنی

22
00:01:08,668 --> 00:01:10,598
از کجا می دونستی...؟

23
00:01:10,604 --> 00:01:13,244
خیلی خب

24
00:01:17,410 --> 00:01:19,210
مستی؟-
نه-

25
00:01:19,213 --> 00:01:21,681
این لباس حموم تیبور نیست؟

26
00:01:21,682 --> 00:01:24,382
این تمام تداراکات این هفته مون نیست؟-
فکر کنم-

27
00:01:24,385 --> 00:01:26,645
هی بچه ها
پس دور سوم چی؟
(احتمالا منظورش تکرار دوره زمانیه)

28
00:01:26,654 --> 00:01:28,724
تو چه مرگته؟

29
00:01:30,123 --> 00:01:32,759
امکان نداره باور کنید

30
00:01:32,760 --> 00:01:34,260
اون دیگه چیه؟

31
00:01:35,328 --> 00:01:37,397
صبحونـ ـمه دیگه-
نه اونو میگم-

32
00:01:37,398 --> 00:01:39,468
انگشت کثیف و لجنت رو به غذای من نزن

33
00:01:42,602 --> 00:01:44,142
دارم بهت هشدار میدم

34
00:01:49,375 --> 00:01:50,605
اووه

35
00:01:59,886 --> 00:02:01,416
دوباره شروع شد

36
00:02:02,886 --> 00:02:08,416
<font color="#FFFF00">"Dark Matter"</font>
<font color="#00FFDD">فصل سوم قسمت چهارم</font>
<font color="#00FFDD">«تمام زمان در دنیا»</font>

37
00:02:08,886 --> 00:02:12,416
<font color="#FF0000">ترجمه و هماهنگ سازی</font>
<font color="#00FFDD">"Saeed Nemati"</font>

38
00:02:16,669 --> 00:02:17,899
صبحانه در رختخواب

39
00:02:17,905 --> 00:02:19,505
باشه

40
00:02:19,507 --> 00:02:21,167
هی

41
00:02:21,175 --> 00:02:23,375
بووم

42
00:02:23,377 --> 00:02:24,907
چی...؟

43
00:02:24,912 --> 00:02:28,181
روز خوبی، آره هست
مشکل تقویت برق، نه نیست

44
00:02:28,182 --> 00:02:30,452
من چیزی برنداشتم
پشت میز کنار تخت خوابته

45
00:02:33,786 --> 00:02:36,216
از کجا می دونستی که
غلاف تفنگم پشت میزه؟

46
00:02:36,223 --> 00:02:38,361
و از کجا می دونستی که
مشکل از کلید تقویت برق نیست؟

47
00:02:38,362 --> 00:02:40,759
می دونم چون تو همیشه
غلاف اسلحه ات رو اونجا می ذاری

48
00:02:40,761 --> 00:02:43,596
و اینکه امکان نداره که
!!!مشکل از کلید تقویت برق باشه

49
00:02:43,597 --> 00:02:45,227
منظورت چیه؟

50
00:02:46,299 --> 00:02:48,329
از صبح تا حالا همه چیز داره

51
00:02:48,335 --> 00:02:51,195
تکرار میشه
دوباره و دوباره

52
00:02:53,206 --> 00:02:56,206
آره می دونم که زندگی تو سفینه می تونه
خسته کننده بشه
...

53
00:02:56,210 --> 00:02:59,310
نه من در مورد اتفاقای تکراری صحبت نمی کنم

54
00:02:59,313 --> 00:03:03,616
منظور من اینه که همین امروز
داره تکرار میشه

55
00:03:03,617 --> 00:03:05,377
برای چندین بار

56
00:03:09,656 --> 00:03:11,786
پنج سلام میکنه
آدریان زمین می خوره

57
00:03:11,792 --> 00:03:13,692
تو داری با کلید برق رسانی کار می کنی

58
00:03:13,694 --> 00:03:15,194
تو دنبال غلاف تفنگت می گردی

59
00:03:15,196 --> 00:03:16,426
و بعد دنبالم راه میفتین

60
00:03:16,430 --> 00:03:17,630
و با هم در مورد این موضوع
 صحبت می کنیم

61
00:03:17,631 --> 00:03:19,401
و البته شما منو باور نمی کنید

62
00:03:19,402 --> 00:03:22,330
بعد با هم میرم به درمانگاه

63
00:03:22,336 --> 00:03:23,796
و از من یه اسکن اعصاب می گیرید

64
00:03:26,906 --> 00:03:28,836
بهتون گفتم که، نگفتم؟

65
00:03:28,842 --> 00:03:32,879
هیچ نشانه ای از
مشکلات عصبی نمی بینم

66
00:03:32,880 --> 00:03:35,910
فشار خون معمولیه

67
00:03:35,916 --> 00:03:39,478
کلسترول کمی

68
00:03:40,720 --> 00:03:41,888
بالاست

69
00:03:41,889 --> 00:03:44,689
من با این قضیه کاملا آشنایی دارم

70
00:03:43,894 --> 00:03:46,494
فکر کنم مشکل تو
آشنایی-پنداری باشه
(همه چیز براش آشنا و تکراریه)

71
00:03:46,496 --> 00:03:49,034
نه
مشکل من آشنایی-رفتاریی ــه
(اتفاقات براش آشنا و تکراری هستن)

72
00:03:49,035 --> 00:03:50,632
همه چیز داره تکرار میشه

73
00:03:50,634 --> 00:03:53,434
میرم می خوابم
بیدار میشم
روز از نو روزی از نو

74
00:03:53,437 --> 00:03:55,967
دوباره همه چیز از اول شروع میشه

75
00:03:55,972 --> 00:03:57,602
یه چرخه زمانی

76
00:03:57,607 --> 00:03:59,467
خودشه

77
00:03:59,476 --> 00:04:02,645
از لحاظ تئوری
تکرار متوالی یک

78
00:04:02,646 --> 00:04:04,780
بازه زمانیه

79
00:04:04,781 --> 00:04:08,451
اگه راست میگی بگو ببینم من
الان دارم به چه عددی فکر می کنم؟

80
00:04:08,452 --> 00:04:11,120
معمولا پنج
بعضی وقتا شیش

81
00:04:11,121 --> 00:04:13,489
می تونه چهار یا هشت هم باشه

82
00:04:13,490 --> 00:04:14,520
اگه این روز قبلا برات اتفاق افتاده

83
00:04:14,524 --> 00:04:16,792
فکر نمی کنی باید دقیق تر بگی؟

84
00:04:16,793 --> 00:04:18,563
همه چیز از اول شروع میشه ولی

85
00:04:18,564 --> 00:04:20,792
ولی بعضی وقتا

86
00:04:20,797 --> 00:04:22,927
بعضی چیزا یکم تغییر می کنه
زیاد نه

87
00:04:22,933 --> 00:04:26,033
فقط به اندازه ای که تو حرفم رو باور نکنی

88
00:04:26,036 --> 00:04:28,204
اثر پروانه ای

89
00:04:28,205 --> 00:04:30,873
اینم به نظرم آشناست

90
00:04:30,874 --> 00:04:32,944
تغییرات کوچک در رفتار های آغازی

91
00:04:32,945 --> 00:04:35,513
می تونه نتایج کاملا متفاوتی
 رو در پایان ایجاد کنه

92
00:04:35,514 --> 00:04:38,781
مثلا بیدار شدن از جهت مخالف

93
00:04:38,782 --> 00:04:40,152
می تونه زنجیره ی متفاوتی از

94
00:04:40,153 --> 00:04:42,650
اتفاقات رو ایجاد کنه

95
00:04:42,652 --> 00:04:45,182
ولی باید بگم که
این فقط یه تئوریه

96
00:04:50,861 --> 00:04:52,561
دیگه داشت باورم میشد

97
00:04:52,562 --> 00:04:55,130
ولی حقه خوبی بود
(باور نکرده)

98
00:04:55,131 --> 00:04:56,631
من دارم میرم یه قهوه بخورم

99
00:04:56,633 --> 00:04:58,801
و پنج با حالت افسرده اونجا
نشسته

100
00:04:58,802 --> 00:05:00,702
سولار هم می خواد با من دعوا کنه

101
00:05:00,704 --> 00:05:03,742
و تو هم یک ناخن تو سوپی که تو ایستگاه
"بالدا 4"
خریدی، پیدا می کنی

102
00:05:03,743 --> 00:05:05,970
بهتره که نکنم
چون اونوقت می دونم که کار کی بوده

103
00:05:08,777 --> 00:05:11,707
تو باور می کنی که این اتفاق داره برام میفته؟

104
00:05:11,715 --> 00:05:14,885
من باور دارم که تو باور داری
که این اتفاق داره برات میفته

105
00:05:32,869 --> 00:05:36,539
بهم حمله کن-
من خسته شدم تو حمله کن-

106
00:05:42,545 --> 00:05:44,313
باید رو زمین بمونی
(نباید بیفتی)

107
00:05:44,314 --> 00:05:46,814
تعادلت رو حفظ کن

108
00:05:46,816 --> 00:05:48,651
می بینی؟

109
00:05:48,652 --> 00:05:51,082
حتی این موجود خرفت هم
می تونه به ضعف هات پی ببره

110
00:05:51,087 --> 00:05:53,047
تجسم کن داری با یه ناقص العقل
می جنگی

111
00:05:53,056 --> 00:05:55,256
وقتی تو اون رو زمین زدی
این موجود خرفت هنوز وارد اتاق نشده بود

112
00:05:55,258 --> 00:05:58,618
پس باید از خودت بپرسی که
چطور به این موضوع پی بردم؟

113
00:05:58,628 --> 00:06:02,258
من در حفظ تعادل ضعیف هستم

114
00:06:02,265 --> 00:06:04,700
راست میگه
همه میدونن

115
00:06:04,701 --> 00:06:07,001
نه
مسئله این نیست

116
00:06:07,003 --> 00:06:08,273
پس چیه؟

117
00:06:12,007 --> 00:06:13,207
بی خیالش

118
00:06:14,643 --> 00:06:16,143
صبر کنید

119
00:06:16,146 --> 00:06:17,916
شما دوتا تنها کسایی هستید

120
00:06:17,917 --> 00:06:19,954
که حافظه تون پاک نشده

121
00:06:22,619 --> 00:06:26,119
باید یه چیز شخصی از خودتون به من بگید

122
00:06:26,122 --> 00:06:28,622
یه چیزی که به هیچکس دیگه ای نگفتید

123
00:06:28,625 --> 00:06:33,087
چرا؟-
چون بعدا، زمانی که من رازتون-

124
00:06:33,096 --> 00:06:35,666
رو به همه گفتم شما شگفت زده می شید که
من اینا رو از کجا می دونم

125
00:06:35,667 --> 00:06:38,701
نه نمیشیم
چون خودمون بهت گفتیم

126
00:06:38,702 --> 00:06:40,232
ولی شما که یادتون نمی مونه

127
00:06:40,236 --> 00:06:41,636
واسه چی یادمون نمی مونه؟

128
00:06:41,638 --> 00:06:43,738
من الان وقت ندارم توضیح بدم

129
00:06:43,740 --> 00:06:46,809
نه
در واقع خیلی هم وقت دارم

130
00:06:46,810 --> 00:06:50,940
ولی اگه بهتون بگم
شما باور نمی کنید

131
00:06:50,947 --> 00:06:52,777
بنابراین

132
00:06:52,782 --> 00:06:53,849
بگید دیگه

133
00:06:53,850 --> 00:06:56,819
رازهای تاریک و مخفی تون رو بگید

134
00:06:56,820 --> 00:06:57,820
بهت میگم
...

135
00:06:57,821 --> 00:06:59,821
نه نه

136
00:06:59,823 --> 00:07:01,323
چند بار دیگه باید بهت بگم که

137
00:07:01,324 --> 00:07:03,864
من باهات دعوا نمی کنم؟

138
00:07:13,168 --> 00:07:14,868
من یه ایده ای دارم

139
00:07:14,871 --> 00:07:17,001
نکنه از من می خوای که

140
00:07:17,007 --> 00:07:19,237
تو شام شماره دو
ناخن بریزم؟

141
00:07:19,242 --> 00:07:21,410
نه
من فکر می کنم یه راهی پیدا کردم

142
00:07:21,411 --> 00:07:23,681
که تو رو متقاعد کنم که چیزی که میگم

143
00:07:23,682 --> 00:07:24,810
واقعا داره اتفاق میفته

144
00:07:24,814 --> 00:07:26,982
خیلی خب

145
00:07:26,983 --> 00:07:29,683
فهمیدی که عیب کار از کجاست؟

146
00:07:29,686 --> 00:07:32,324
بله
تو درست حدس زدی

147
00:07:32,325 --> 00:07:34,252
عیب از کلید تقویت برق نبود-
من حدس نزدم-

148
00:07:34,257 --> 00:07:36,657
یکی از پادماده های مبدل

149
00:07:36,660 --> 00:07:39,360
توسط ذرات شتاب دهنده
در معرض خطر قرار گرفته

150
00:07:39,362 --> 00:07:42,262
خیلی خب
فهمیدم

151
00:07:42,265 --> 00:07:45,434
کجا میری؟-
میرم سولار رو پیدا کنم تا منو دوباره راه اندازی کنه-
(کتک خوردن و از هوش رفتن)

152
00:07:45,435 --> 00:07:46,975
هر جور راحتی

153
00:07:50,706 --> 00:07:52,306
هی
پشت میز رو نگاه کن

154
00:07:52,308 --> 00:07:55,778
مشکل از کلید تقویت برق نیست
مشکل از

155
00:07:55,779 --> 00:07:58,239
مترجم ... ذرات
(فراموش کرده)

156
00:07:58,248 --> 00:07:59,948
چی؟

157
00:07:59,949 --> 00:08:00,949
گندش بزنن

158
00:08:02,385 --> 00:08:04,385
هی
پشت میز رو نگاه کن

159
00:08:04,387 --> 00:08:06,917
یکی از ذارت شتاب دهنده یه چیزیش شده

160
00:08:06,923 --> 00:08:11,423
!!پشتتش شکسته
!!ترکیده

161
00:08:11,428 --> 00:08:13,288
لعنتی

162
00:08:14,698 --> 00:08:15,698
هی
سلام

163
00:08:15,699 --> 00:08:18,159
نمی دونم

164
00:08:18,168 --> 00:08:20,168
بیا
این دفعه نوشتمش

165
00:08:20,170 --> 00:08:22,330
این که خالیه

166
00:08:22,338 --> 00:08:25,738
لعنتی
پاک شده

167
00:08:27,377 --> 00:08:29,077
مطمئنی که می خوای اینکار رو انجام بدی؟

168
00:08:29,079 --> 00:08:31,339
این مخدر خیلی قویه

169
00:08:31,347 --> 00:08:33,447
هر وقت من می خوابم یا بی هوش میشم

170
00:08:33,450 --> 00:08:35,850
چرخه دوباره تکرار میشه
پس اگه

171
00:08:35,852 --> 00:08:37,382
تا فردا به هوش بمونم

172
00:08:37,387 --> 00:08:40,917
چرخه می شکنه و

173
00:08:40,924 --> 00:08:44,464
همه چیز به حالت عادی بر می گرده
حالا فکر می کنی این کار می کنه؟

174
00:08:44,465 --> 00:08:47,429
من فکر می کنم که تو فکر می کنی
که این کار می کنه

175
00:08:47,430 --> 00:08:50,060
ولش کن اصلا
فقط بزنش بهم

176
00:08:51,300 --> 00:08:54,930
شاید بهتر باشه این رو در نظر بگیری
 که این اتفاق زمانی شروع شد

177
00:08:54,938 --> 00:08:56,798
که فهمیدی

178
00:08:56,806 --> 00:08:58,244
سارا زنده است

179
00:08:58,245 --> 00:09:00,141
من افسردگی ندارم

180
00:09:00,143 --> 00:09:01,943
شاید اگه-
نه-

181
00:09:01,945 --> 00:09:04,215
من با اون سارا یا هرچیزی که هست

182
00:09:04,216 --> 00:09:05,781
صحبت نمی کنم

183
00:09:05,782 --> 00:09:07,882
اون
هوشیاری دیجیتالی سارائه

184
00:09:07,884 --> 00:09:10,152
و خیلی هم شبیه خودشه

185
00:09:10,153 --> 00:09:12,323
اینکه اون زنده است ممکنه روی تو اثر

186
00:09:12,324 --> 00:09:15,222
نه نه نه
اون زنده نیست

187
00:09:15,225 --> 00:09:17,825
من نمی خوام با یه برنامه
 کامپوتری صحبت کنم

188
00:09:21,230 --> 00:09:23,000
میل خودته

189
00:09:36,780 --> 00:09:38,480
چیه؟!؟

190
00:09:42,384 --> 00:09:45,154
هی
می دونی ساعت چنده؟

191
00:09:45,155 --> 00:09:47,990
یه ساعت مونده تا فردا بشه

192
00:09:47,991 --> 00:09:51,121
حالم که خوبه
بیدارم که هستم

193
00:09:51,127 --> 00:09:55,487
ولی باید با یکی حرف بزنم
تا مطمئن بشم که بیدار می مونم

194
00:09:55,498 --> 00:09:56,798
خب برو پیش اندروید

195
00:09:56,800 --> 00:09:58,560
اون که به خواب نیازی نداره
برعکس من

196
00:09:58,568 --> 00:10:01,268
اون داره خودش رو شارژ می کنه-
خب برو مزاحم یکی دیگه شو-

197
00:10:01,271 --> 00:10:04,201
باید با کسی صحبت کنم که
نتونه منو بزنه و بی هوشم کنه

198
00:10:04,207 --> 00:10:05,337
که اون شخص تو هستی

199
00:10:05,341 --> 00:10:07,841
پس شماره پنج چی؟-
اونم یه جورایی می تونه منو بی هوش کنه-

200
00:10:09,077 --> 00:10:11,207
خیلی خب
در مورد چی می خوای صحبت کنی؟

201
00:10:11,214 --> 00:10:12,914
در مورد روزم
همش از اول شروع میشه

202
00:10:12,916 --> 00:10:15,150
هی بیدار میشم

203
00:10:15,151 --> 00:10:18,181
و بعد متوجه می شم که تو این
چرخه جهنمی هستم

204
00:10:18,188 --> 00:10:19,948
و همه چیز تکرار میشه

205
00:10:19,956 --> 00:10:21,596
پنج سلام می کنه
منم جوابشو میدم

206
00:10:21,597 --> 00:10:25,591
بعد تو زمین می خوری
و اندروید میگه

207
00:10:25,595 --> 00:10:27,262
مشکل از کلید تقویت برق نیست

208
00:10:27,263 --> 00:10:28,933
این یه اثر پروانه ایه که می تونه با

209
00:10:28,934 --> 00:10:30,932
تغییر اتفاقات، نتیجه متفاوتی ایجاد کنه

210
00:10:30,934 --> 00:10:32,301
برای مثال اگه من

211
00:10:32,302 --> 00:10:33,832
از طرف دیگه ی تخت بیام پایین

212
00:10:33,837 --> 00:10:35,027
و برم دوش بگیرم
ممکنه همه چیز عوض بشه

213
00:10:35,038 --> 00:10:37,998
ولی مشکل اینجاست که من یادم نمی مونه
 قبلا از کدوم طرف بیدارم شدم

214
00:10:39,542 --> 00:10:42,110
پس
وقتی که اون عملی نشد

215
00:10:42,111 --> 00:10:44,911
من یه راه دیگه پیدا کردم

216
00:10:44,914 --> 00:10:47,284
فقط کافی اونقدر بیدار بمونم

217
00:10:47,285 --> 00:10:49,323
که چرخه شکسته بشه

218
00:10:51,520 --> 00:10:54,420
و فکر کنم انجامش دادم

219
00:10:54,424 --> 00:10:55,624
انجامش دادم

220
00:10:58,294 --> 00:10:59,364
اوه لعنت به
...

221
00:11:01,326 --> 00:11:03,326
من هرگز نمی تونم تنهایی این مشکل
رو حل کنم

222
00:11:03,329 --> 00:11:04,569
به کمک نیاز دارم

223
00:11:05,798 --> 00:11:07,366
ولی تو باور نمی کنی

224
00:11:07,367 --> 00:11:08,797
تا زمانی که بهت ثابت کنم

225
00:11:08,802 --> 00:11:11,562
که من دارم تو یه چرخه
زمانی زندگی می کنم

226
00:11:11,571 --> 00:11:13,711
چطوری می خوای ثابت کنی؟

227
00:11:13,712 --> 00:11:16,106
یه چیزی بهم یاد بده

228
00:11:16,109 --> 00:11:18,647
یه چیزی که امکان نداشته باشه تا
یک میلیون سال بعد هم یاد بگیرم

229
00:11:18,648 --> 00:11:21,175
خب
من متوجه شدم که مشکل از ذرات شتاب دهنده
...

230
00:11:21,181 --> 00:11:24,149
نه
علمی نباشه

231
00:11:24,150 --> 00:11:25,650
گفتم یه چیزی که تا یک میلیون سال یاد نگیرم

232
00:11:25,652 --> 00:11:27,412
نه تا ده میلیون سال

233
00:11:27,420 --> 00:11:29,320
ولی چیزی باشه که به درد من نخوره

234
00:11:29,322 --> 00:11:32,152
خب
من می تونم به دوجین  زبان صحبت کنم

235
00:11:32,158 --> 00:11:34,326
عالیه
یکیش رو بهم یاد بده

236
00:11:34,327 --> 00:11:35,697
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

237
00:11:35,698 --> 00:11:38,795
آلمانی-
نه فرانسوی بود-

238
00:11:38,798 --> 00:11:40,698
فرانسه هم خوبه

239
00:11:40,700 --> 00:11:44,636
خب من می تونم هم به تو یاد بدم

240
00:11:44,637 --> 00:11:46,767
هم سفینه رو تعمیر کنم

241
00:11:46,773 --> 00:11:49,733
خیلی خب
پس شروع کنیم

242
00:11:49,742 --> 00:11:51,202
<font color="#00FFDD">«الـــون سـی»</font>

243
00:11:52,711 --> 00:11:54,451
فرانسویه
به معنای بزن بریم

244
00:11:54,452 --> 00:11:55,677
آهان

245
00:11:57,716 --> 00:11:59,485
<font color="#00FFDD">«زلــون وی»</font>

246
00:11:59,486 --> 00:12:02,256
چقدر خوبه که زمانمون تموم نمیشه

247
00:12:03,722 --> 00:12:06,282
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

248
00:12:06,292 --> 00:12:08,352
<font color="#00FFDD">«مـیـشـی مـشـا مــــشـو شو شو»</font>

249
00:12:08,361 --> 00:12:11,430
تو نباید از خودت کلمه جدید بسازی

250
00:12:11,431 --> 00:12:13,871
باید دقیقا همون چیزی رو که من میگم رو تکرار کنی

251
00:12:13,872 --> 00:12:15,697
باشه باشه

252
00:12:15,702 --> 00:12:17,602
در یکی از ذرات شتاب دهنده

253
00:12:17,604 --> 00:12:18,804
نقص فنی بوجود اومده

254
00:12:18,805 --> 00:12:24,775
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

255
00:12:24,777 --> 00:12:27,677
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

256
00:12:27,680 --> 00:12:29,750
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

257
00:12:29,751 --> 00:12:31,249
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

258
00:12:31,251 --> 00:12:33,651
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

259
00:12:33,653 --> 00:12:36,413
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

260
00:12:36,422 --> 00:12:39,622
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

261
00:13:05,617 --> 00:13:07,386
تو کی زبان فرانسه رو یاد گرفتی؟

262
00:13:07,387 --> 00:13:09,317
همین امروز
من به شما میگم که

263
00:13:09,322 --> 00:13:10,952
من تو یه چرخه زمانی گیر افتادم

264
00:13:12,791 --> 00:13:15,594
من دیگه دارم میرم

265
00:13:15,595 --> 00:13:19,795
اگه با من کار داشتید
من دارم موتورهای سفینه رو تعمیر می کنم

266
00:13:19,799 --> 00:13:22,599
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

267
00:13:22,602 --> 00:13:24,232
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

268
00:13:24,237 --> 00:13:26,637
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

269
00:13:26,639 --> 00:13:28,239
چی گفتی؟

270
00:13:30,709 --> 00:13:32,509
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

271
00:13:32,512 --> 00:13:33,972
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

272
00:13:33,980 --> 00:13:37,583
<font color="#00FFDD">«زبان فرانسوی»</font>

273
00:13:37,584 --> 00:13:41,353
چی گفت؟-
گفت یکی از پادماده های مبدل-

274
00:13:41,354 --> 00:13:42,984
توسط یکی از ذره های شتاب دهنده

275
00:13:42,989 --> 00:13:45,589
در معرض خطر قرار گرفته

276
00:13:45,592 --> 00:13:46,752
آره گفتم

277
00:13:57,970 --> 00:13:59,938
سفینه رو تعمیر کردم

278
00:13:59,939 --> 00:14:03,239
تقریبا دو ساعت دیگه به
"گاما 13"
میرسیم

279
00:14:03,243 --> 00:14:06,243
بالاخره همه چیز عوض شد
(منظورش اینه که اونا باور کردن)

280
00:14:07,779 --> 00:14:09,419
دیگه داشت طولانی میشد

281
00:14:12,784 --> 00:14:15,614
یه لحظه وایستا

282
00:14:15,622 --> 00:14:17,352
تو حرفم رو باور می کنی
ممم

283
00:14:17,357 --> 00:14:18,957
تو حرفم رو باور می کنی
ممم مممم

284
00:14:20,459 --> 00:14:22,029
تو باور می کنی
خیلی ازت ممنونم

285
00:14:22,030 --> 00:14:23,828
من نمی دونم چی رو باید باور کنم

286
00:14:23,830 --> 00:14:26,999
اینکه تو داری راست میگی
یا اینکه تو به صورت کاملا سحرآمیز

287
00:14:27,000 --> 00:14:29,500
تبدیل شدی به یه مهندس موتورهای اف تی ال فرانسوی

288
00:14:29,502 --> 00:14:30,632
با فرض اینکه چیزی گه

289
00:14:30,637 --> 00:14:32,867
میگی حقیقت داشته باشه

290
00:14:32,872 --> 00:14:34,702
نمی تونی بفهمی که آیا اتفاقی

291
00:14:34,707 --> 00:14:36,907
هست که بتونه این زنجیره ناهنجاری رو
پاره کنه؟

292
00:14:36,909 --> 00:14:39,044
نمی دونم
من از کجا بدونم آخه

293
00:14:39,045 --> 00:14:42,475
اگه هر روز صبح بیدار میشی و چرخه شروع میشه
بهتره که بیدار بمونی

294
00:14:42,482 --> 00:14:44,412
نه امتحانش کردم
جواب نداد

295
00:14:44,417 --> 00:14:46,685
دیگه چی رو امتحان کردی؟

296
00:14:46,686 --> 00:14:49,686
یه چیزی تو رو تو این چرخه
گیر انداخته

297
00:14:49,689 --> 00:14:51,759
شاید بهتر باشه به جای انجام دادن
کارهای تکراری

298
00:14:51,760 --> 00:14:53,427
یه چیز جدید رو امتحان کنی

299
00:14:53,428 --> 00:14:55,326
ممکنه نتیجه بده

300
00:14:56,003 --> 00:14:57,733
ارزش امتحان کردن رو داره

301
00:15:15,890 --> 00:15:17,490
هی
پنج عزیز

302
00:15:18,959 --> 00:15:20,898
هی
می دونم که رفتن شیش، یه حالگیری بود

303
00:15:20,899 --> 00:15:24,096
ولی تو هر وقت بخوای می تونی بری
ببینیش

304
00:15:26,700 --> 00:15:29,200
الان این باید کمک کنه
حالم بهتر بشه؟

305
00:15:38,813 --> 00:15:41,183
باید محکم رو زمین بمونی

306
00:15:42,216 --> 00:15:44,516
می بینی؟
حتی این بدبخت هم
...

307
00:15:44,519 --> 00:15:46,719
منه بدبخت واسه مربی گری به اینجا نیومدم

308
00:15:46,721 --> 00:15:48,581
اومدم به رازهای شما پی ببرم

309
00:15:48,590 --> 00:15:50,720
خیلی خب
قیمت تون رو بگید

310
00:15:50,725 --> 00:15:52,025
الان بهت میگم-
خودت خواستی

311
00:15:52,027 --> 00:15:53,627
نــــه

312
00:15:58,098 --> 00:16:01,637
چقدر خوبه که قراره از سفینه بریم بیرون
ماهیچه های پام خشک شدن

313
00:16:01,638 --> 00:16:03,776
تو که یه روزم نیست سوار سفینه شدی

314
00:16:03,777 --> 00:16:06,632
خب
من یه مرد آزادم
دوست دارم ول بچرخم

315
00:16:06,641 --> 00:16:09,601
بهتره خیلی ول نچرخی
چون سه ساعت دیگه از اینجا میریم

316
00:16:11,045 --> 00:16:13,645
هی
بعدا می بینمتون

317
00:16:13,648 --> 00:16:15,918
هی فکر کردم تو می خوای
یه تغییراتی ایجاد کنی؟

318
00:16:15,919 --> 00:16:17,487
آره ولی

319
00:16:17,488 --> 00:16:19,687
قبلش باید با یه نفر حرف بزنم
از وقتش گذشته

320
00:16:19,688 --> 00:16:21,188
می دونی چه جوری باید باهاش کار کنی؟

321
00:16:21,189 --> 00:16:23,991
آره
اندروید بهم گفته

322
00:16:23,992 --> 00:16:26,052
خیلی خب
با بیسیم باهات در ارتباطیم

323
00:16:26,061 --> 00:16:27,221
اگه خواستی ما رو پیدا کنی
خبرمون کن

324
00:16:27,229 --> 00:16:28,829
حتما
ممنون

325
00:17:05,232 --> 00:17:07,102
مطمئن نبودم
که
...

326
00:17:08,769 --> 00:17:09,969
وقتی تو بیای

327
00:17:13,073 --> 00:17:15,873
منم مطمئن نبودم

328
00:17:17,278 --> 00:17:19,778
هنوزم نیستم

329
00:17:19,781 --> 00:17:21,611
منم همینطور

330
00:17:24,685 --> 00:17:26,885
نمی تونم خیلی خوب درکش کنم

331
00:17:28,856 --> 00:17:31,191
ولی یه چیزایی رو متوجه میشم

332
00:17:31,192 --> 00:17:32,752
می دونم که کی هستم

333
00:17:39,266 --> 00:17:41,936
دلم برات تنگ شده بود
مارکوس

334
00:17:41,937 --> 00:17:43,237
منم همین طور

335
00:17:47,641 --> 00:17:48,741
متاسفم
من نمی تونم
...

336
00:17:48,743 --> 00:17:50,173
مارکوس
صبر کن

337
00:17:53,581 --> 00:17:54,741
لطفا

338
00:18:30,284 --> 00:18:31,852
تو دیگه کدوم خری هستی؟

339
00:18:31,853 --> 00:18:33,721
اسمم اشه

340
00:18:33,722 --> 00:18:35,982
امپراطور اشیدا منو فرستاده

341
00:18:52,257 --> 00:18:53,497
صبحانه در رختخواب

342
00:18:55,328 --> 00:18:56,228
هی

343
00:18:56,229 --> 00:18:58,163
اتاق غذاخوری

344
00:18:58,164 --> 00:18:59,364
همین حالا

345
00:19:03,368 --> 00:19:04,837
حق با شماره سه بود

346
00:19:04,838 --> 00:19:07,538
یکی از ذره های شتاب دهنده

347
00:19:07,540 --> 00:19:10,440
در کار پادماده های مبدل
اختلال ایجاد کرده بود

348
00:19:10,443 --> 00:19:12,743
شانسی گفتی؟

349
00:19:12,745 --> 00:19:14,815
اون هیچوقت فرانسوی حرف نزده بود

350
00:19:14,816 --> 00:19:16,444
اینکه چیزی رو ثابت نمی کنه

351
00:19:16,449 --> 00:19:18,217
ترینا-
چی؟-

352
00:19:18,218 --> 00:19:20,352
اولین دختری که بوسیدی، اسمش
ترینا بود

353
00:19:20,353 --> 00:19:21,883
برادرش عاشق تو بود

354
00:19:21,888 --> 00:19:24,223
تو از کجا...؟-
تو؟!؟-

355
00:19:24,224 --> 00:19:26,454
یه بار با یه لباس زنونه و کفش پاشنه بلند

356
00:19:26,459 --> 00:19:28,359
دزدکی از ایستگاه پلیس خارج شدی

357
00:19:28,361 --> 00:19:30,621
دروغه-
خیلیم راسته... من اونجا بودم-

358
00:19:30,630 --> 00:19:32,190
همش درست نیست
اونا کفش پاشنه بلند نبودن

359
00:19:32,198 --> 00:19:37,268
راز شما دوتا
به اضافه مشکل شتاب دهنده ها
...

360
00:19:44,276 --> 00:19:46,776
می دونم که باورش سخته

361
00:19:46,779 --> 00:19:49,686
ولی باور کنید
یه غریبه به من حمله کرده

362
00:19:49,687 --> 00:19:52,882
همه ی ما نسخه های ساختگی
 از واقعیت خودمون رو دیدم

363
00:19:52,886 --> 00:19:56,286
از لحاظ تئوری هم چندان بزرگ نیست

364
00:19:57,389 --> 00:20:00,459
ما تو یه چرخه زمانی گیر افتادیم

365
00:20:00,460 --> 00:20:01,790
قبولش کنید

366
00:20:03,428 --> 00:20:06,298
فکر کنم درستش این باشه
که تو تو یه چرخه زمانی گیر افتادی

367
00:20:06,299 --> 00:20:07,539
نه هممون تو چرخه هستیم

368
00:20:07,540 --> 00:20:09,564
ولی من تنها کسیم که
همه چیز یادش می مونه

369
00:20:09,569 --> 00:20:13,572
این یارو "اش" چه جوری
اومده داخل سفینه؟-
نمی دونم-

370
00:20:13,573 --> 00:20:16,573
خیلی خب
اگه چیزی که میگی درست باشه

371
00:20:16,576 --> 00:20:18,243
راه حلش معلومه

372
00:20:18,244 --> 00:20:19,814
ما به اون ایستگاه نمیریم

373
00:20:19,815 --> 00:20:22,442
اونم نمی تونه بیاد داخل
و تو هم نمی میری

374
00:20:23,782 --> 00:20:25,482
پس مسئله چرخه زمانی چی میشه؟

375
00:20:25,485 --> 00:20:26,615
مشکلات رو باید یکی یکی حل کرد دیگه

376
00:20:26,619 --> 00:20:28,587
ما باید به اون ایستگاه فضایی بریم

377
00:20:28,588 --> 00:20:29,788
باید اون قاتل رو زنده دستگیر کنیم

378
00:20:29,789 --> 00:20:31,929
و بفهمیم که
چه جوری تونسته ما رو پیدا کنه

379
00:20:31,930 --> 00:20:34,293
واقعا این مسئله مهمه؟

380
00:20:34,294 --> 00:20:38,494
اگه ریو اشیدا می تونه رد ما رو بزنه
آره مهمه

381
00:20:58,750 --> 00:20:59,850
هی پنج عزیز

382
00:21:03,256 --> 00:21:09,626
یه چیزی تو این چرخه زمانی یاد گرفتم
البته بجز زبان فرانسوی

383
00:21:09,629 --> 00:21:14,933
اونم اینه که نباید خودت رو تو لحظه های بد نگه داری

384
00:21:14,934 --> 00:21:17,434
چون اگه خوب تلاش کنی

385
00:21:17,437 --> 00:21:19,507
می تونی اتفاقات رو تغییر بدی

386
00:21:19,508 --> 00:21:22,341
تو این قدرت رو داری
که تغییر ایجاد کنی

387
00:21:22,342 --> 00:21:25,572
الان قراره این حال منو بهتر کنه؟

388
00:21:35,488 --> 00:21:37,556
ضعف در حفظ تعادل

389
00:21:37,557 --> 00:21:39,797
عالیه
حالا هم تو خون منو به جوش میاری

390
00:21:39,798 --> 00:21:41,322
هم اون حالمو بهم میزنه

391
00:21:48,533 --> 00:21:50,463
مطمئن نبودم که
...

392
00:21:51,803 --> 00:21:53,603
وقتی که بیای

393
00:21:54,906 --> 00:21:56,746
 متاسفم
باید زودتر
...

394
00:21:56,747 --> 00:22:00,273
نه شرمنده نباشم
من فقط
...

395
00:22:00,280 --> 00:22:02,540
خیلی خوشحالم که بالاخره اومدی

396
00:22:02,548 --> 00:22:03,788
منم همین طور

397
00:22:06,518 --> 00:22:09,328
می دونی
این یکم برام سخته

398
00:22:10,789 --> 00:22:13,525
پس فکر می کنی واسه من چقدر سخته؟

399
00:22:13,526 --> 00:22:16,726
هر روز که بیدار میشم
و متوجه میشم که این دنیای منه؟

400
00:22:20,832 --> 00:22:23,302
حق با توئه
متاسفم

401
00:22:23,303 --> 00:22:25,803
خیلی متاسفم

402
00:22:25,805 --> 00:22:27,835
زمانی که داشتم میمردم

403
00:22:29,074 --> 00:22:31,374
بدنم به من خیانت کرد

404
00:22:33,779 --> 00:22:36,789
و حالا بدنم نیست
ولی من
...

405
00:22:37,949 --> 00:22:40,359
نمی دونم که اصلا چی هستم

406
00:22:43,021 --> 00:22:46,851
ولی یه چیزی رو مطمئنم
اونم اینه که خیلی تنهام

407
00:22:48,527 --> 00:22:50,367
و اینکه دلم برات تنگ شده

408
00:22:51,863 --> 00:22:53,763
دلم برات خیلی تنگ شده

409
00:22:57,336 --> 00:22:59,736
منم همین طور

410
00:22:59,739 --> 00:23:01,673
خیلی زیاد

411
00:23:01,674 --> 00:23:03,374
می دونم برات سخته که من رو به

412
00:23:03,376 --> 00:23:05,644
عنوان اون زنی که قبلا می شناختی، بپذیری

413
00:23:05,645 --> 00:23:07,075
ولی لازمه که بدونی
با وجود همه ی این مسائل

414
00:23:07,080 --> 00:23:09,940
من هنوز همون زنی هستم که تو می شناختی

415
00:23:09,949 --> 00:23:12,359
حتی برای مدت کوتاهی که تو یادت میاد

416
00:23:16,521 --> 00:23:18,451
سه

417
00:23:18,458 --> 00:23:19,991
سه
جواب بده

418
00:23:19,992 --> 00:23:21,092
بله

419
00:23:21,094 --> 00:23:23,394
داریم میرسیم

420
00:23:23,396 --> 00:23:24,666
باشه
دارم میام

421
00:23:34,506 --> 00:23:36,375
همه میدونن باید چیکار کنن؟

422
00:23:36,376 --> 00:23:37,944
من و اندروید تظاهر می کنیم که داریم
از سفینه خارج میشیم

423
00:23:37,945 --> 00:23:40,144
ولی دوباره بر می گردیم

424
00:23:40,146 --> 00:23:41,813
و ایرلاک ها رو زیرنظر می گیریم

425
00:23:41,814 --> 00:23:44,082
منم به شماره دو کمک می کنم
که بساط مهمونی رو فراهم کنه
(منتظر دزد هستن)

426
00:23:44,083 --> 00:23:45,043
خوبه

427
00:23:45,051 --> 00:23:46,651
صبر کن
پس من چی؟

428
00:23:46,652 --> 00:23:48,452
تو چی؟

429
00:23:48,454 --> 00:23:49,454
من چیکار کنم دیگه؟

430
00:23:49,455 --> 00:23:50,455
تو اتاقت قایم شو

431
00:23:50,456 --> 00:23:51,756
شوخی می کنی؟

432
00:23:51,758 --> 00:23:53,528
این کار واسه تو خطرناکه

433
00:23:53,529 --> 00:23:55,794
پس اون چی؟

434
00:23:55,795 --> 00:23:57,725
اون کارش رو بلده

435
00:23:59,766 --> 00:24:01,696
خیلی خب

436
00:24:04,836 --> 00:24:07,036
اگه کسی به من نیاز داشت
من تو اتاقم قایم شدم

437
00:24:41,040 --> 00:24:42,740
اووه

438
00:25:05,163 --> 00:25:06,793
آخ

439
00:25:10,802 --> 00:25:11,962
اه

440
00:25:29,721 --> 00:25:30,851
بچه ها؟

441
00:25:30,857 --> 00:25:32,724
یه نفر داخل سفینه است

442
00:25:32,725 --> 00:25:33,892
کسی رو دیدی؟

443
00:25:33,893 --> 00:25:35,963
یه چیزی دیدم که شبیه
یه کسی بود

444
00:25:35,964 --> 00:25:37,692
هنوز که کسی از ایرلاک وارد نشده

445
00:25:37,697 --> 00:25:39,931
خب شاید از یه ایرلاک دیگه وارد شده

446
00:25:39,932 --> 00:25:41,792
اندروید
فعالیتی در هیچکدوم از

447
00:25:41,801 --> 00:25:44,001
ایرلاک ها دیده میشه؟

448
00:25:44,003 --> 00:25:46,903
نه، تمام ایرلاک ها بسته هستن

449
00:25:46,906 --> 00:25:49,676
دارم بهت میگم یه نفر اومده داخل

450
00:25:51,243 --> 00:25:52,573
سه؟

451
00:25:52,578 --> 00:25:54,718
دارم میرم بررسی کنم

452
00:26:13,199 --> 00:26:14,766
داری چه غلطی می کنی؟

453
00:26:14,767 --> 00:26:17,302
ضعف در تعادل

454
00:26:17,303 --> 00:26:18,733
نزدیک بود با تیر بزنمت

455
00:26:18,738 --> 00:26:20,908
قسم می خورم
از اون طرف رفت

456
00:26:22,874 --> 00:26:26,244
اصلا ولش کن
فکر کنم خیالاتی شدم

457
00:26:28,915 --> 00:26:33,285
اگه کاری داشتی
که فکر نکنم داشته باشی

458
00:26:33,286 --> 00:26:35,156
من تو اتاقم هستم

459
00:26:38,557 --> 00:26:39,827
مراقب باش

460
00:26:42,028 --> 00:26:43,598
بچه ها
به کمک نیاز داریم

461
00:26:46,799 --> 00:26:49,234
درایو چشمک زن کجاست؟

462
00:26:49,235 --> 00:26:50,905
درایو چشمک زن دیگه چه کوفتیه؟

463
00:27:03,749 --> 00:27:04,989
آااه

464
00:27:07,752 --> 00:27:08,982
گندش بزنن

465
00:27:12,503 --> 00:27:16,033
پس شما دوتا دارید یه روز رو چند بار تجربه می کنید؟

466
00:27:16,041 --> 00:27:18,241
آره

467
00:27:18,243 --> 00:27:19,673
نظری ندارید؟

468
00:27:19,678 --> 00:27:21,646
مطمئن نیستیم ولی فکر می کنیم

469
00:27:21,647 --> 00:27:23,947
به این مربوط میشه

470
00:27:23,949 --> 00:27:26,387
وقتی که می خواستم جون سه رو نجات بدم
با این زدم تو سر قاتلی که اومده بود

471
00:27:26,388 --> 00:27:28,015
دو ثانیه بعدش

472
00:27:28,020 --> 00:27:29,920
دوباره از اول صبح بیدار شدم

473
00:27:29,922 --> 00:27:31,422
شب قبلش، من تو اتاق این

474
00:27:31,423 --> 00:27:34,692
داشتم خرت و پرت هاش رو می گشتم

475
00:27:34,693 --> 00:27:36,523
که دستم خورد به این-
حالا چی هست؟-

476
00:27:36,528 --> 00:27:39,628
دستگاه چرخه زمانی-
وسیله چرخه زمانی-

477
00:27:41,999 --> 00:27:43,935
از کدوم گوری پیداش کردی؟

478
00:27:43,936 --> 00:27:46,166
از تو کمد تیبور برداشتم

479
00:27:46,171 --> 00:27:47,931
که اون از تو آزمایشگاه دکتر الفونسو رزاو برداشته بود

480
00:27:47,940 --> 00:27:49,978
اون دوست ِ پسرخاله ِ یکی از مشتری ها بود

481
00:27:49,979 --> 00:27:51,705
یه دانشمندی که به کمک نیاز داشت

482
00:27:51,710 --> 00:27:54,580
ولی پول هاش رو تو تکنولوژی سرمایه گذاری کرده بود

483
00:27:54,581 --> 00:27:57,279
پس تیبور هم وسایلش رو به جای پول برداشت-
دیگه داشتم به اون قسمت می رسیدم-

484
00:27:57,282 --> 00:28:00,582
در مورد این وسیله چی می دونی؟

485
00:28:00,585 --> 00:28:04,455
چیز زیادی نمی دونیم
وقتی که تو آزمایشگاه نبود، دزدیدیمش

486
00:28:06,123 --> 00:28:08,223
هی مراقب باش

487
00:28:10,227 --> 00:28:12,327
خب یکی از شما نابغه ها

488
00:28:12,331 --> 00:28:14,391
در موردش یاد بگیرید و درستش کنید
(چون اونا یادشون نمیره)

489
00:28:14,399 --> 00:28:17,037
پس مردی که از داخل دیوار حرکت می کنه چی؟

490
00:28:17,038 --> 00:28:19,635
حرکت داخل دیوار
اصلا چه جوری امکان پذیره؟

491
00:28:19,638 --> 00:28:22,038
تکنولوژی تغییر فاز
(تغییر فرکانس ماده)

492
00:28:22,040 --> 00:28:24,240
شایعاتی مبنی بر اینکه

493
00:28:24,242 --> 00:28:27,602
بعضی از شرکت ها دارن رو همچین تکنولوژی کار می کنن

494
00:28:27,612 --> 00:28:30,712
وجود داشت
البته حدود ده سال پیش

495
00:28:30,716 --> 00:28:32,446
خب
تنها کاری که ما باید بکنیم اینه که به اون
ایستگاه نریم

496
00:28:32,451 --> 00:28:35,081
و اینطوری قاتل وارد سفینه نمیشه
و مشکل حل میشه

497
00:28:35,087 --> 00:28:36,417
نه

498
00:28:36,421 --> 00:28:38,551
ما باید بفهمیم که اون چطوری
رد ما رو پیدا کرده؟

499
00:28:38,557 --> 00:28:40,557
می ترسیدم همچین حرفی بزنی

500
00:28:41,659 --> 00:28:43,429
ولی یه جورایی منتظرش بودم

501
00:28:55,606 --> 00:28:58,275
هی، موتورهای اف تی ال رو
روشن کردی؟

502
00:28:58,276 --> 00:28:59,776
آره
الان دارم ستراحت می کنم

503
00:28:59,778 --> 00:29:03,714
 تا بعد به اندروید کمک کنم
ببینیم چیزی در مورد دستگاه می فهمیم
یا نه

504
00:29:03,715 --> 00:29:05,415
اا
می دونی

505
00:29:10,287 --> 00:29:11,756
میدونم به خاطر رفتن شیش نارحتی

506
00:29:11,757 --> 00:29:13,357
منم نارحت به خاطر اینکه تو ناراحتی

507
00:29:13,358 --> 00:29:15,028
و واقعا دوست دارم کاری بکنم که

508
00:29:15,029 --> 00:29:16,694
تو رو خوشحال کنه

509
00:29:16,695 --> 00:29:19,595
جدی میگم

510
00:29:19,598 --> 00:29:24,433
همین که گفتی حالم رو بهتر کرد

511
00:29:24,436 --> 00:29:26,103
واقعا؟

512
00:29:26,104 --> 00:29:27,634
آره
ممنون

513
00:29:29,140 --> 00:29:30,440
خیلی خب

514
00:29:32,209 --> 00:29:33,349
خیلی خــب

515
00:29:38,683 --> 00:29:40,713
خیلی خب
به من حمله کن

516
00:29:40,719 --> 00:29:42,686
به طرز غیرمعمولی با اعتماد به نفس
به نظر میرسی

517
00:29:42,687 --> 00:29:44,357
چون قبلا هم اینکار رو انجام دادیم

518
00:29:44,358 --> 00:29:47,686
و من می تونم با استفاده از اطلاعاتی که
تو ذهنم دارم

519
00:29:47,692 --> 00:29:49,522
حرکت های تو رو پیش بینی کنم

520
00:30:06,510 --> 00:30:08,480
مطمئن نبودم که بیای
...

521
00:30:11,449 --> 00:30:13,517
ولی منتظرت بودم

522
00:30:13,518 --> 00:30:15,118
متاسفم
باید زودتر به دیدنت میومدم

523
00:30:15,120 --> 00:30:18,322
فقط به یکم زمان نیاز داشتم

524
00:30:18,323 --> 00:30:19,523
برای کنار اومدن با این قضیه

525
00:30:19,524 --> 00:30:22,593
می دونم، تو تنها کسی نیستی که
داری با این قضیه کنار میای

526
00:30:22,594 --> 00:30:25,224
می دونم

527
00:30:25,230 --> 00:30:26,570
می دونم

528
00:30:30,701 --> 00:30:32,301
و؟

529
00:30:57,129 --> 00:30:58,329
با من چیکار کردی؟

530
00:30:58,330 --> 00:30:59,630
در مورد چی صحبت می کنی؟

531
00:30:59,631 --> 00:31:01,231
من قبلا هم اینجا بودم

532
00:31:01,233 --> 00:31:04,703
تو همین سفینه، چطور ممکنه؟

533
00:31:10,509 --> 00:31:13,409
قبل از اینکه دوباره بهوش بیاد
بیست دقیقه وقت داریم

534
00:31:13,411 --> 00:31:15,811
کمکم کن ببریمش به درمانگاه

535
00:31:24,688 --> 00:31:26,527
زره و وسایلت به ژنتیکت وابسته هستن

536
00:31:26,528 --> 00:31:28,925
هیچکس بجز خودت نمی تونه ازشون
استفاده کنه

537
00:31:28,927 --> 00:31:30,357
اگه می خوای بدونی که
چجوری پیداتون کردم
...

538
00:31:30,362 --> 00:31:32,562
نه
دیگه نمی خوام

539
00:31:32,564 --> 00:31:34,464
گمون می کردم که درایو چشمک زن
ممکنه

540
00:31:34,466 --> 00:31:35,696
به بیرون از فضا، سیگنال بفرسته
فقط باید مشخصات درستش

541
00:31:35,700 --> 00:31:39,770
رو پیدا می کردم
تا بتونم از فرستادن سیگنال جلوگیری کنم

542
00:31:39,771 --> 00:31:42,831
که همین کار رو کردیم
هیچ کمکی قرار نیست بیاد

543
00:31:42,841 --> 00:31:45,441
من برای کشتن افرادی مثل شما
به کمک نیاز ندارم

544
00:31:45,443 --> 00:31:47,843
فکر کنم بزرگتر از دهنت حرف میزنی
اونم به عنوان کسی که بدون لباس، تو سفینه ما زندانیه

545
00:31:47,846 --> 00:31:51,815
خب، حالا بگو ببینم
کنترل توانایی تغییر فاز، کدوم یکی از ایناست؟

546
00:31:51,816 --> 00:31:54,516
هیچکدوم

547
00:31:55,686 --> 00:31:57,256
عجب ...!؟

548
00:31:58,355 --> 00:32:00,355
زندانی فرار کرده

549
00:32:00,358 --> 00:32:01,627
مسلح نیست
ولی خطرناکه

550
00:32:01,628 --> 00:32:04,295
همینجا بمون
ممکنه واسه وسایل و خرت و پرتاش
برگرده

551
00:32:04,296 --> 00:32:05,426
برو

552
00:32:18,276 --> 00:32:22,576
هی جیگر
می خوای بهم بگی کجا می تونم یه اسلحه بردارم؟

553
00:32:22,581 --> 00:32:24,311
من نمی دونم
من فقط یه

554
00:32:24,316 --> 00:32:26,446
یه بچه ای؟
به خودت زحمت نده

555
00:32:26,451 --> 00:32:29,581
امپراطور همه چیز رو به من گفته

556
00:32:38,797 --> 00:32:40,927
تو طبقه سی گیرش انداختم

557
00:32:44,935 --> 00:32:47,005
چرا یه نفر با قد و قواره خودت رو
 انتخاب نمی کنی؟

558
00:33:45,796 --> 00:33:48,465
اینم از شکم شیش تیکه ی فلزی

559
00:33:48,466 --> 00:33:49,436
فکر کنم دستگاه تغییر فاز

560
00:33:49,437 --> 00:33:51,364
برای عملکردش به تمرکز نیاز داشته باشه

561
00:34:01,378 --> 00:34:03,047
فکر کنم یه چیزایی متوجه شدم

562
00:34:03,048 --> 00:34:05,482
واقعا؟-
نه-

563
00:34:05,483 --> 00:34:07,343
من میگم بریم دنبال همونی که

564
00:34:07,352 --> 00:34:08,452
اینو ساخته و ازش بپرسیم-
نه ما وقت نداریم-

565
00:34:08,453 --> 00:34:11,522
پنج ساعت دیگه، چرخه دوباره تکرار میشه

566
00:34:11,523 --> 00:34:13,583
و ما بر می گردیم به همون جایی که بودیم

567
00:34:13,591 --> 00:34:15,391
راه دیگه ای هم داریم؟

568
00:34:15,393 --> 00:34:19,593
من می خوام دستگاه رو تنظیم کنم تا منو
به پنج ثانیه قبل بفرسته

569
00:34:19,597 --> 00:34:22,597
اگه عملی بشه
متوجه میشیم که محاسبات من درست بوده

570
00:34:22,600 --> 00:34:25,703
خیلی خب
موفق باشی

571
00:34:25,704 --> 00:34:27,004
زود بر می گردم

572
00:35:01,428 --> 00:35:02,798
حالت خوبه؟

573
00:35:04,296 --> 00:35:06,166
متوجه نمی شم

574
00:35:12,471 --> 00:35:14,231
چه اتفاقی داره برای من میفته؟

575
00:35:16,341 --> 00:35:19,271
داری گریه می کنی

576
00:35:19,279 --> 00:35:21,819
یکی از اثرات غم و غصه است

577
00:35:22,848 --> 00:35:24,348
تو به خاطر از دست دادن، ناراحتی

578
00:35:37,296 --> 00:35:39,096
خوش اومدی

579
00:35:39,099 --> 00:35:40,799
من کجام؟

580
00:35:40,800 --> 00:35:42,938
تو در یکی از تاسیسات شرکت الـکتوس

581
00:35:42,939 --> 00:35:45,266
با بالاترین سیستم های امنیتی هستی

582
00:35:45,271 --> 00:35:47,071
بعد از اینکه سازمان امنیت تو رو دستگیر کرد

583
00:35:47,073 --> 00:35:49,003
ما تو رو به اینجا منتقل کردیم-
چرا؟-

584
00:35:49,008 --> 00:35:52,308
ما با سازمان امنیت

585
00:35:52,312 --> 00:35:54,242
همکاری دوطرفه داریم

586
00:35:54,247 --> 00:35:56,747
مثلا در مورد خودت، ما

587
00:35:56,750 --> 00:35:59,485
می خوایم به اطلاعات سفینه تون دست پیدا کنیم

588
00:35:59,486 --> 00:36:01,186
یا اینکه دسترسی اونا رو هم قطع کنیم

589
00:36:01,187 --> 00:36:03,355
افراد گروهم کجان؟

590
00:36:03,356 --> 00:36:04,486
نجات دادن اونا دیگه غیرممکنه

591
00:36:04,491 --> 00:36:08,921
به جاش بهتره در مورد چیزای دیگه صحبت کنیم

592
00:36:08,928 --> 00:36:11,497
در مورد ربات هایی که دارن خودشون رو آزاد می کنن، چی میدونی؟

593
00:36:11,498 --> 00:36:14,098
من همچین ربات هایی رو نمیشناسم

594
00:36:14,100 --> 00:36:15,134
داری دروغ میگی

595
00:36:15,135 --> 00:36:18,935
تو متهم به همکاری با اونا

596
00:36:18,938 --> 00:36:20,478
در پروژه های تروریستی هستی

597
00:36:20,479 --> 00:36:23,373
نه
من همچین کاری نکردم

598
00:36:23,376 --> 00:36:25,876
پس چرا این همراهت بود؟

599
00:36:25,879 --> 00:36:28,319
این یه برنامه ی ارتقاست که به ربات ها
این امکان رو میده که شبیه انسان ها بشن

600
00:36:28,320 --> 00:36:32,544
این تکنولوژی غیرقانونیه
تو هم همینطور

601
00:36:32,552 --> 00:36:34,182
چرا نمی تونم حرکت کنم؟

602
00:36:34,187 --> 00:36:35,917
از ماتریکس عصبی

603
00:36:35,922 --> 00:36:37,922
تا فرم فیزیکی تو

604
00:36:37,924 --> 00:36:40,954
همشون تکنولوژی های نامشخص هستن
می خوام بدونم کی تو رو ساخته؟

605
00:36:40,960 --> 00:36:42,398
چرا نمی تونم تکون بخورم؟

606
00:36:42,399 --> 00:36:43,795
گیرنده های لمسی زیر گردنت

607
00:36:43,797 --> 00:36:45,197
غیرفعال هستن

608
00:36:45,198 --> 00:36:47,266
چرا؟

609
00:36:47,267 --> 00:36:51,137
چون من یه دانشمندم
نه یه مردم آزار

610
00:37:30,542 --> 00:37:32,242
سلام
اندروید

611
00:37:37,583 --> 00:37:41,053
به پایان زمان خوش اومدی

612
00:37:41,054 --> 00:37:43,522
ستاره ها کجان؟

613
00:37:43,523 --> 00:37:48,323
ما در جایی هستیم که
ستاره های کمی داره

614
00:37:48,328 --> 00:37:51,063
ستاره هایی با فاصله های بسیار دور از هم

615
00:37:51,064 --> 00:37:52,524
این آینده است؟

616
00:37:52,532 --> 00:37:54,092
آره

617
00:37:54,100 --> 00:37:56,400
تو داری تو زمان حرکت می کنی

618
00:37:56,402 --> 00:37:59,602
چه اتفاقی واسه تو افتاده؟
چه اتفاقی واسه ما افتاده؟

619
00:37:59,606 --> 00:38:01,206
اتفاقات بد

620
00:38:05,611 --> 00:38:09,341
خیلی وقته که منتظرتم
بیشتر از چیزی که یادم میاد

621
00:38:09,349 --> 00:38:10,619
و بالاخره تو اینجایی

622
00:38:10,620 --> 00:38:12,617
بهتره سریع حرفامو بزنم

623
00:38:12,619 --> 00:38:16,059
تا دو دقیقه دیگه تو دوباره در زمان سفر می کنی

624
00:38:16,060 --> 00:38:18,255
چیزایی که می بینم؟-
آره-

625
00:38:18,258 --> 00:38:20,358
دورنماهایی از آینده

626
00:38:20,360 --> 00:38:22,500
تو داخل یه ناهنجاری زمانی
گیر افتادی

627
00:38:22,501 --> 00:38:25,125
ولی من می تونم بهت کمک کنم

628
00:38:33,672 --> 00:38:36,472
وقتی که برگشتی
دستگاه رو از بین ببر

629
00:38:36,476 --> 00:38:39,645
اینطوری چرخه شکسته میشه
و مشکل حل میشه

630
00:38:39,646 --> 00:38:41,213
راه دیگه ای وجود نداره

631
00:38:41,214 --> 00:38:44,244
ولی اگه بتونم یه راهی پیدا کنم

632
00:38:44,250 --> 00:38:45,590
که بتونم دستگاه رو خاموش کنم

633
00:38:45,591 --> 00:38:47,452
این بحث دیگه فایده ای نداره

634
00:38:47,453 --> 00:38:51,153
تو دستگاه رو نابود می کنی
من مطمئنم

635
00:38:53,325 --> 00:38:55,125
بقیه اعضای گروه کجان؟

636
00:38:57,396 --> 00:38:58,626
مردن

637
00:39:00,365 --> 00:39:02,265
خیلی وقت پیش

638
00:39:05,337 --> 00:39:08,537
چطوری؟
لطفا به من بگو

639
00:39:08,541 --> 00:39:10,541
چه اتفاقاتی قراره بیفته؟

640
00:39:11,443 --> 00:39:16,473
خیلی چیزا
شرکت ستاره ی درف

641
00:39:16,482 --> 00:39:20,652
کایرن
کرینا

642
00:39:20,653 --> 00:39:25,082
قاتلین
ایشیدا

643
00:39:28,026 --> 00:39:30,295
ملاقات با سازنده تو

644
00:39:30,296 --> 00:39:33,065
سفینه ی سیاه

645
00:39:33,066 --> 00:39:35,696
یعنی چی؟

646
00:39:35,702 --> 00:39:38,262
پایان خوشی نیست
برای هیچکس

647
00:39:38,271 --> 00:39:42,001
ولی برای کهکشان خوبه

648
00:39:42,008 --> 00:39:44,748
گفتن اینا به تو ممکنه باعث بشه
که بخوای آینده رو تغییر بدی

649
00:39:44,749 --> 00:39:47,514
ولی من نمی تونم اینکار رو بکنم

650
00:39:49,314 --> 00:39:50,714
متاسم اندروید

651
00:39:52,684 --> 00:39:54,454
منو ببخش

652
00:40:00,994 --> 00:40:05,024
این می تونه منو به پنج ثانیه قبل بفرسته

653
00:40:05,031 --> 00:40:09,031
اگه عملی شد
یعنی محاسبات من درسته

654
00:40:09,035 --> 00:40:12,704
خیلی خب
موفق باشی

655
00:40:12,705 --> 00:40:14,105
زود بر می گردم

656
00:40:25,150 --> 00:40:27,386
خب؟
چرا نرفتی؟

657
00:40:27,387 --> 00:40:29,687
رفتم

658
00:40:30,556 --> 00:40:31,786
داری چه غلطی می کنی؟

659
00:40:31,791 --> 00:40:33,591
چرخه به پایان رسید

660
00:40:33,593 --> 00:40:37,093
دیگه هیچی تکرار نمیشه

661
00:40:37,096 --> 00:40:38,366
همه چی تموم شد

662
00:40:40,333 --> 00:40:43,433
خب
فقط یه راه هست که بشه فهمید

663
00:40:44,803 --> 00:40:45,803
من میرم بخوابم

664
00:40:48,373 --> 00:40:50,603
خیلی خب

665
00:40:50,610 --> 00:40:52,380
فردا یه روز جدیده، هان؟

666
00:40:54,113 --> 00:40:55,373
البته امیدوارم

667
00:41:12,164 --> 00:41:13,434
تو برگشتی

668
00:41:15,667 --> 00:41:18,367
یکم زمان برای فکر کردن داشتم

669
00:41:23,241 --> 00:41:24,571
و؟

670
00:41:44,663 --> 00:41:46,593
واقعی به نظر میرسه

671
00:42:01,270 --> 00:42:05,170
ارتباط مون با اش بعد از آخرین گزارشی که داد
قطع شد

672
00:42:05,175 --> 00:42:07,375
من فقط می دونم که اون تونسته به داخل رازا بره

673
00:42:07,377 --> 00:42:11,547
ولی نتونسته درایو چشمک زن رو بدست بیاره

674
00:42:11,548 --> 00:42:13,348
بد بیاری آوردیم

675
00:42:13,349 --> 00:42:16,449
شکست اون، گند روی گنده

676
00:42:16,452 --> 00:42:18,082
الان نه تنها یکی از بهترین مامورهام رو از دست دادم

677
00:42:18,087 --> 00:42:21,423
بلکه رازا می دونه که
چه جوری ردشون رو گرفتم

678
00:42:21,424 --> 00:42:23,292
ولی بازم جای امید هست

679
00:42:23,293 --> 00:42:24,960
در آینده

680
00:42:24,961 --> 00:42:28,191
با کمک تو

681
00:42:28,198 --> 00:42:30,838
می تونم اونا رو پیدا کنم

682
00:42:30,839 --> 00:42:33,838
<font color="#00FFDD">زیر نویس های بیشتر در وبلاگ</font>
<font color="#FF00CC">«Dark-Matter.blog.ir»</font>

683
00:42:33,839 --> 00:42:41,454
<font color="#FF0000">ترجمه و هماهنگ سازی</font>
<font color="#FFFF00">"Saeed Nemati"</font>