1
00:00:00,225 --> 00:00:03,380
...آنچه گذشت
2
00:00:03,381 --> 00:00:04,748
ترمينوس
[ترمينال، آخر خط، نام قديم آتلانتا]
3
00:00:04,753 --> 00:00:06,748
فردا به آخر خط ميريم
4
00:00:07,360 --> 00:00:08,931
بعدش واشنگتن
5
00:00:09,051 --> 00:00:10,924
من دوستت دارم، ليزي
6
00:00:11,972 --> 00:00:13,357
مجبور نيستي اينجا بموني
7
00:00:13,581 --> 00:00:14,816
نميتونيم اينجا بمونيم
8
00:00:16,082 --> 00:00:17,541
محض احتياط
9
00:00:18,389 --> 00:00:20,198
!به ترمينوس خوش اومدين
10
00:00:21,242 --> 00:00:23,351
!فوراً داخل واگن برين
11
00:00:23,471 --> 00:00:24,208
ريک؟
12
00:00:24,328 --> 00:00:27,292
اونا وقتي بفهمن
احساس حماقت ميکنن
13
00:00:27,412 --> 00:00:30,026
با بد کسايي در افتادن
14
00:00:30,027 --> 00:00:33,500
« گذشته »
15
00:00:41,298 --> 00:00:44,306
اصلاً نبايد تابلوها رو نصب ميکرديم
16
00:00:44,308 --> 00:00:46,680
خيال ميکرديم چه اتفاقي ميوفته؟
17
00:00:53,335 --> 00:00:55,040
ما اونا رو به اينجا آورديم
18
00:00:59,828 --> 00:01:01,931
ميخواستيم کار خير کنيم
19
00:01:01,933 --> 00:01:05,507
انسانيت نشون داديم
20
00:01:05,509 --> 00:01:08,486
الان چي هستيم، گرت؟
21
00:01:22,700 --> 00:01:26,000
« حال »
22
00:01:26,392 --> 00:01:30,164
بنظر آدماي خوبي ميومدن
ولي من آمادهي رفتن بودم
23
00:01:30,166 --> 00:01:32,838
...تازه رسيده بوديم ولي لعنت
24
00:01:32,840 --> 00:01:34,741
واقعاً وقت رفتن بود
25
00:01:34,743 --> 00:01:36,576
وقتي بهشون راجع به واشنگتن گفتم
26
00:01:36,578 --> 00:01:39,684
اون عوضي که رئيسشونه
يه چشمک زد و سرشو تکون داد
27
00:01:39,686 --> 00:01:44,694
اونا هم اسلحههاشون رو بيرون کشيدن
و دوباره به وضع ريدمان هميشگي برگشتيم
28
00:01:44,696 --> 00:01:48,405
ولي قبل از اينکه شما رو بندازن اينجا
تايريس رو نديدين؟
29
00:01:48,407 --> 00:01:50,576
نه -
خوبه -
30
00:01:50,578 --> 00:01:53,046
ماشين مشکي که روش
يه صليب سفيد کشيده شده بود
31
00:01:53,048 --> 00:01:55,584
سعي کردم دنبالش کنم
سعيمو کردم
32
00:01:55,586 --> 00:01:57,223
ولي بث زندهست؟
33
00:01:57,225 --> 00:01:59,626
زندهست
34
00:02:12,591 --> 00:02:13,592
دارين چيکار ميکنين؟
35
00:02:13,594 --> 00:02:15,130
همگي خفه شين
36
00:02:15,132 --> 00:02:16,765
!خفه شين
37
00:02:16,767 --> 00:02:19,938
خيليخب، چهارتا از اون کثافتها
دارن سمت ما ميان
38
00:02:23,610 --> 00:02:25,079
همتون ميدونين چيکار کنين
39
00:02:25,081 --> 00:02:27,148
اول چشمشون رو نشونه بگيرين
40
00:02:27,150 --> 00:02:28,415
بعد هم گلوشون
41
00:02:31,319 --> 00:02:34,892
همينحالا پشت به ديوارهي
!دو طرف واگن وايستين
42
00:02:46,445 --> 00:02:47,746
!فرار کنين
43
00:04:00,292 --> 00:04:01,658
يه لحظه وايستا
44
00:04:27,318 --> 00:04:29,485
خيليخب
45
00:05:28,950 --> 00:05:31,849
هي بچهها، چندتا شليک کردين؟
46
00:05:31,851 --> 00:05:34,187
38تا
47
00:05:43,566 --> 00:05:45,633
!هي
48
00:05:45,635 --> 00:05:47,801
چندتا شليک کردي؟
49
00:05:50,975 --> 00:05:53,109
لعنت رفيق، شرمندم
50
00:05:53,111 --> 00:05:54,910
اين اولين دورِ من بود
51
00:05:54,912 --> 00:05:58,313
بعد از اينکه اينجا کارت تموم شد
به جايگاهت برگرد و پوکهها رو بشمار
52
00:05:58,315 --> 00:06:00,082
کيلي" فردا اونا رو جمع ميکنه"
53
00:06:00,084 --> 00:06:01,816
هي
54
00:06:01,818 --> 00:06:03,883
هي، بذار باهات حرف بزنم
55
00:06:05,953 --> 00:06:07,988
؟D چهارتا از واگن ،A چهارتا از واگن
56
00:06:07,990 --> 00:06:09,257
آره
57
00:06:09,259 --> 00:06:11,260
هي، بذار يه دقيقه باهات حرف بزنم
58
00:06:11,262 --> 00:06:13,593
بذار يه دقيقه باهات حرف بزنم
59
00:06:13,595 --> 00:06:15,528
بذار يه دقيقه باهات حرف بزنم -
چيه؟ -
60
00:06:15,530 --> 00:06:17,898
اينکارو نکن. ميتونيم درستش کنيم
61
00:06:17,900 --> 00:06:19,735
نه، نميتونين -
لازم نيست اينکارو بکني -
62
00:06:19,737 --> 00:06:22,339
بهت که گفتيم يه راه نجات
از اين قضيه هست
63
00:06:24,175 --> 00:06:25,642
فقط بايد شانست رو امتحان کني
64
00:06:28,179 --> 00:06:29,915
ما يه نفر رو داريم که ميدونه
چطور جلوي اين بيماري رو بگيره
65
00:06:29,917 --> 00:06:33,182
اون يه درمان داره
فقط بايد به واشنگتن برسونيمش
66
00:06:33,184 --> 00:06:34,951
لازم نيست اينکارو بکني، رفيق
67
00:06:34,953 --> 00:06:37,052
ميتونيم وضع دنيا رو مثل قبل کنيم
68
00:06:38,588 --> 00:06:40,389
ديگه مثل قبل نميشه، باب
69
00:06:40,391 --> 00:06:42,424
!ميشه
!لازم نيست اينکارو بکني
70
00:06:56,606 --> 00:06:59,371
ما ديديم که شما با يه ساک
به داخل جنگل رفتين
71
00:06:59,373 --> 00:07:01,541
و بدون اون بيرون اومدين
72
00:07:01,543 --> 00:07:04,413
قبل از اينکه بريم دنبالش بگرديم
مجبور شدم به ديدهبانهام بگم بيان داخل
73
00:07:04,415 --> 00:07:06,513
چي توش بود؟
74
00:07:09,549 --> 00:07:11,615
قايمش کردي ديگه، درسته؟
75
00:07:11,617 --> 00:07:14,118
محض اينکه اوضاع خراب بشه؟
76
00:07:16,623 --> 00:07:18,391
هوشمندانه بود
77
00:07:18,393 --> 00:07:20,326
ولي بازم ما پيداش ميکنيم
78
00:07:20,328 --> 00:07:22,396
اما الان بيرون رفتن خيلي خطرناکه
79
00:07:30,908 --> 00:07:33,074
چي توش بود؟
80
00:07:33,076 --> 00:07:34,944
کنجکاوم بدونم
81
00:07:34,946 --> 00:07:38,682
ساک بزرگي هم بود
82
00:07:43,155 --> 00:07:45,055
واقعاً ميخواي بذاري اينکارو بکنم؟
83
00:07:45,057 --> 00:07:47,158
خب بذار ببرمت بيرون
84
00:07:47,160 --> 00:07:49,562
بهت نشون ميدم
85
00:07:50,765 --> 00:07:52,433
همچين اتفاقي نميوفته
ولي اين اتفاق ممکنه بيوفته
86
00:07:52,435 --> 00:07:54,368
توش اسلحهست
87
00:07:55,937 --> 00:07:58,436
آکا 47
88
00:07:58,438 --> 00:08:00,340
مگنوم 44
89
00:08:01,610 --> 00:08:04,215
اسلحههاي اتوماتيک، دوربين ديد در شب
90
00:08:04,217 --> 00:08:07,551
يه کمان کامپوند
91
00:08:07,552 --> 00:08:10,755
و يه قَمه با دستهي قرمز هم توشه
92
00:08:12,590 --> 00:08:15,623
با همين ميکشمت
93
00:08:25,934 --> 00:08:27,634
مرسي
94
00:08:27,636 --> 00:08:30,537
دو ساعت وقت دارين که
اينا رو به خشککن ببرين
95
00:08:30,539 --> 00:08:31,873
بعدش دوباره وجههي عمومي ميگيريم
96
00:08:31,875 --> 00:08:33,274
الان وقتيه که ميتونيم کثيفکاري کنيم
97
00:08:33,276 --> 00:08:35,474
ولي بايد تا غروب
همهچيز رو جمعوجور کنيم
98
00:08:35,476 --> 00:08:37,375
فهميدم -
بله قربان -
99
00:08:42,583 --> 00:08:44,382
هي چاک؟
100
00:09:17,999 --> 00:09:22,999
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.
101
00:09:23,000 --> 00:09:28,009
« تـرجمـه از پـدرام »
.:: WwW.Pedi-Bi.Blogfa.CoM ::.
102
00:09:34,830 --> 00:09:37,163
نزديک شديم
103
00:09:37,165 --> 00:09:38,632
جفتتون رو به اونجا ميرسونم
104
00:09:38,634 --> 00:09:40,734
مطمئن ميشم که در امانين
105
00:09:42,804 --> 00:09:44,837
ولي خودم اونجا نميمونم
106
00:10:10,131 --> 00:10:12,666
من فعلاً نميتونم اينکارو بکنم
107
00:10:14,037 --> 00:10:16,469
بالاخره که بايد بتوني
108
00:10:31,148 --> 00:10:32,849
بازم هستن
109
00:11:52,438 --> 00:11:54,340
اون تيراندازي
110
00:11:54,342 --> 00:11:56,077
ممکنه از ترمينوس بوده باشه
111
00:11:56,079 --> 00:11:58,612
يکي داشت بهشون حمله ميکرد
112
00:11:58,614 --> 00:12:01,011
يا اونا داشتن به يکي حمله ميکردن
113
00:12:01,013 --> 00:12:04,245
اصلاً دلمون ميخواد بفهميم کدومش بوده؟
114
00:12:06,612 --> 00:12:08,879
آره
115
00:12:08,881 --> 00:12:10,749
يه خطآهن ديگه به سمت شرق هست
116
00:12:10,751 --> 00:12:13,383
ما رو به اونجا ميرسونه
خيلي احتياط ميکنيم
117
00:12:14,751 --> 00:12:16,682
بايد جواب بگيريم
118
00:12:28,230 --> 00:12:30,064
ده دقيقه ديگه مونده
119
00:12:30,066 --> 00:12:31,765
اگه گند بزني
ديگه خودتي و خودت، مارتين
120
00:12:34,937 --> 00:12:37,139
تو لازم نکرده بهم بگي
خودم بلدم چيکار کنم
121
00:12:40,947 --> 00:12:42,548
الکس متوجه نبود
122
00:12:42,550 --> 00:12:45,484
من ميدونستم که اون دخترهي
شمشيربهدست، مشکلسازه
123
00:12:45,486 --> 00:12:49,083
زنيکه شبيه يه اسلحه بود
که اسلحه دستش گرفته بود
124
00:12:49,085 --> 00:12:51,819
الکس هميشه آدم کودني بود
125
00:12:51,821 --> 00:12:54,625
آره، به آلبرت گفتم وقتي خونِ اون
پسربچه رو خشکوندن، کلاهش رو ميخوام
126
00:12:56,129 --> 00:12:58,532
دستت رو از روي دکمه بردار و بندازش
127
00:12:58,534 --> 00:13:01,206
،قبل از اينکه وجههي عمومي بگيريم
فقط ميخوان هشت نفر رو آماده کنن
128
00:13:01,208 --> 00:13:03,240
گوش کنين، لازم نيست اينکارو بکنين
129
00:13:03,242 --> 00:13:05,473
هرچي ميخواين، ما يه مکان داريم
که درش به روي همه بازه
130
00:13:05,475 --> 00:13:07,039
خفه شو رفيق -
باشه -
131
00:13:07,041 --> 00:13:10,578
ما دوستاي اون دختر شمشيربهدست
و اون پسربچهي کلاهبهسر هستيم
132
00:13:13,516 --> 00:13:16,383
اونا بهمون حمله کردن
فقط زندانيشون کرديم
133
00:13:16,385 --> 00:13:17,750
حرفتو باور نميکنم
134
00:13:17,752 --> 00:13:19,916
ديگه کي پيشتونه؟
اسماشون رو ميدوني؟
135
00:13:19,918 --> 00:13:21,852
فقط اون پسربچه و سامورايي پيشمون هستن
136
00:13:21,854 --> 00:13:23,890
فقط داشتيم از خودمون محافظت ميکرديم
137
00:13:23,892 --> 00:13:25,391
حرفتو باور نميکنم
138
00:13:25,393 --> 00:13:29,091
چند نفر از افرادمون اون بيرون
توي شش جهت مختلف هستن
139
00:13:29,093 --> 00:13:30,825
توي پناهگاه، تيراندازي زيادي شد
140
00:13:30,827 --> 00:13:32,760
هممون بايد همزمان
اون موشکها رو شليک کنيم
141
00:13:32,762 --> 00:13:34,829
تا مُردهها رو گيج کنيم
اين واسه شما هم خوبه
142
00:13:34,831 --> 00:13:36,364
نخير، نيست
143
00:13:36,366 --> 00:13:39,067
الان يه گله از زامبيها
دارن به سمت ترمينوس ميرن
144
00:13:39,069 --> 00:13:41,735
ما نميخوايم گيجشون کنيم
145
00:13:41,737 --> 00:13:43,403
به کمکشون نياز دارم
146
00:13:43,405 --> 00:13:45,573
اونجا يه پايگاهه
147
00:13:45,575 --> 00:13:47,776
ميبينن که داري مياي
148
00:13:47,778 --> 00:13:51,411
البته اگه اصلاً با اينهمه جنازهاي که دارن
به اون سمت ميرن، بتوني خودت رو تا اونجا برسوني
149
00:13:51,413 --> 00:13:53,548
کارول
150
00:13:53,550 --> 00:13:55,284
چجوري ميخواي اينکارو بکني؟
151
00:13:57,118 --> 00:13:59,254
آدما رو ميکشم
152
00:14:34,310 --> 00:14:36,214
اون اسم هم داره؟
153
00:14:39,916 --> 00:14:42,320
هي، اون اسم داره؟
154
00:14:43,356 --> 00:14:45,424
جوديث
155
00:14:45,426 --> 00:14:47,724
دخترته؟
156
00:14:47,726 --> 00:14:49,826
دوستمه
157
00:14:55,300 --> 00:14:58,171
من هيچ دوستي ندارم
158
00:14:58,173 --> 00:15:02,105
يعني يه سري آدما رو ميشناسمها ولي فقط
عوضيهايي هستن که باهاشون زنده ميمونم
159
00:15:04,076 --> 00:15:07,478
اون يکي هم دوستته؟ اون زنه؟
160
00:15:15,252 --> 00:15:18,452
منم قبلاً دوستايي داشتم
161
00:15:18,454 --> 00:15:20,186
يکشنبهها فوتبال تماشا ميکردم
162
00:15:21,822 --> 00:15:24,323
کليسا ميرفتم
163
00:15:24,325 --> 00:15:26,791
ميدونم وضعم اينجوري بود
164
00:15:26,793 --> 00:15:29,427
ولي ديگه نميتونم تصورش کنم
165
00:15:31,630 --> 00:15:34,536
جالبه که آدم گذر زمان رو حس نميکنه
166
00:15:34,538 --> 00:15:37,203
هر روز پشتهم اتفاقاي مزخرف ميوفته
167
00:15:37,205 --> 00:15:39,172
بهش عادت ميکني
168
00:15:41,711 --> 00:15:43,646
من بهش عادت نکردم
169
00:15:43,648 --> 00:15:46,947
معلومه. تو از اون آدما هستي
که بچههاي کوچيک رو نجات ميدن
170
00:15:46,949 --> 00:15:51,720
مثل اين ميمونه که وقتي بدون قايق
وسط اقيانوس گير افتادي، لنگر رو نگه داري
171
00:15:57,628 --> 00:16:01,235
توي يه چارديواري بودي، درسته؟
172
00:16:01,237 --> 00:16:03,405
هنوز زنده هستي ولي مجبور نشدي
دستت رو به خون آلوده کني
173
00:16:03,407 --> 00:16:04,707
مشخصه
174
00:16:04,709 --> 00:16:07,912
ميدوني، تو آدم خوبي هستي
175
00:16:07,914 --> 00:16:10,548
تو هيچ نميدوني من چيکارا کردم
176
00:16:12,886 --> 00:16:14,754
تو آدم خوبي هستي
177
00:16:16,221 --> 00:16:18,322
واسه همين امروز ميميري
178
00:16:18,324 --> 00:16:20,726
واسه همين اون بچه ميميره
179
00:16:25,862 --> 00:16:27,999
...يا اينکه
180
00:16:28,001 --> 00:16:30,701
ميتوني سوار اون ماشين بشي
181
00:16:30,703 --> 00:16:32,400
از اينجا بري
182
00:16:32,402 --> 00:16:34,635
و به خوششانسيت ادامه بدي
183
00:16:34,637 --> 00:16:37,239
خيال ميکني ميتوني من رو بکشي؟
184
00:16:39,873 --> 00:16:42,008
چرا تو من رو نکشتي؟
185
00:16:42,010 --> 00:16:44,478
زنده نگه داشتن من
چه کمکي بهت ميکنه؟
186
00:16:44,480 --> 00:16:47,216
اصلاً چرا داري باهام حرف ميزني؟
187
00:16:48,887 --> 00:16:51,556
بچه رو بردار، سوار ماشين شو
188
00:16:51,558 --> 00:16:53,688
و برو
189
00:16:55,959 --> 00:16:58,595
امروز نميخوام اينکارو بکنم
190
00:17:04,406 --> 00:17:07,737
همينحالا پشت به ديوارهي
!دو طرف واگن وايستين
191
00:19:32,828 --> 00:19:35,626
از ترمينوسـه؟ -
آره -
192
00:19:36,889 --> 00:19:37,827
احتمالاً
193
00:19:40,500 --> 00:19:42,068
شايد پيروز بشين
194
00:19:43,287 --> 00:19:45,202
...شايدم دوستت
195
00:19:45,204 --> 00:19:48,839
منظورم اينه شايدم اون زن
196
00:19:48,841 --> 00:19:50,875
الان دخلش اومد
197
00:19:54,483 --> 00:19:57,346
شايد وقتي اون زن برگرده
کسي که دخلش مياد من باشم
198
00:19:57,348 --> 00:19:59,081
کسي لازم نيست امروز بميره
199
00:19:59,083 --> 00:20:04,519
...رفيق، اگه همچين اعتقادي داري
200
00:20:04,521 --> 00:20:06,520
پس حتماً دخلِ تو و اين بچه مياد
201
00:20:08,221 --> 00:20:10,723
حتي اگه اون مکان تبديل به خاکستر بشه
202
00:20:17,032 --> 00:20:18,833
هي، اون ديگه چي بود؟
203
00:20:20,334 --> 00:20:23,838
صدامو ميشنوي؟
204
00:20:23,840 --> 00:20:25,537
همينجا بمونين -
گرت، اينا که جايي نميرن -
205
00:20:25,539 --> 00:20:27,603
!همينجا بمونين تا بفهمم قضيه چيه
206
00:20:29,106 --> 00:20:30,774
پس ما همينجا بشينيم؟
207
00:20:30,776 --> 00:20:33,007
بايد به کارمون برسيم
208
00:20:42,020 --> 00:20:44,224
واي خدا
209
00:21:14,287 --> 00:21:17,256
صدامو ميشنوي، گرت؟ -
سرش شلوغه -
210
00:21:17,258 --> 00:21:19,060
بوي دود رو حس ميکني؟
211
00:21:19,062 --> 00:21:21,496
صداي تيراندازي رو ميشنوي؟
اون ممکنه مُرده باشه
212
00:21:21,498 --> 00:21:24,331
ما اينجا چه غلطي ميکنيم؟
کل اين مکان ممکنه منفجر بشه
213
00:21:24,333 --> 00:21:26,735
تو يه دور رفتي تيراندازي و گند زدي
214
00:21:26,737 --> 00:21:28,936
امنيت اينجا به ما مربوط نميشه
شغل ما اين نيست
215
00:21:28,938 --> 00:21:32,004
اين شغل ماست
هي، منو ببين
216
00:21:32,006 --> 00:21:33,906
چيه؟
217
00:21:35,640 --> 00:21:38,176
!نه، نه، نه، نه، نه
218
00:21:41,783 --> 00:21:43,681
!ريک
219
00:21:52,687 --> 00:21:54,889
چه خبر شده؟
220
00:21:54,891 --> 00:21:56,926
يکي به اونا حمله کرده -
شايد افراد ما فرار کردن -
221
00:21:56,928 --> 00:21:59,194
ببخشيد
222
00:22:00,496 --> 00:22:02,596
چه غلطي داري ميکني؟
223
00:22:02,598 --> 00:22:05,131
ممکنه با اين قطعه بتونم در رو باز کنم
224
00:22:05,133 --> 00:22:07,099
اينطور که بنظر مياد، ممکنه کسي
باقي نمونه که واسمون بازش کنه
225
00:22:07,101 --> 00:22:08,934
يوجين، شرمنده ولي خفه شو
226
00:22:08,936 --> 00:22:11,803
باشه -
هي -
227
00:22:11,805 --> 00:22:14,772
بابام برميگرده
228
00:22:16,508 --> 00:22:18,743
همشون برميگردن -
آره -
229
00:22:18,745 --> 00:22:21,466
وقتي هم که اومدن، ما بايد آماده باشيم
که باهاشون با مبارزه، از اينجا خارج بشيم
230
00:23:30,336 --> 00:23:33,538
اگه واسشون مشکل ايجاد بشه
ما يه فرصتي پيدا ميکنيم
231
00:23:33,540 --> 00:23:35,207
شبيه صداي بمب بود
232
00:23:35,209 --> 00:23:37,376
صداي جنگ مياد
233
00:23:37,378 --> 00:23:39,078
اونجا
234
00:23:39,080 --> 00:23:41,015
اين آدما ديگه کي هستن؟
235
00:23:41,017 --> 00:23:43,921
اونا آدم نيستن
236
00:23:43,923 --> 00:23:47,259
نزن. بذار زامبي بشه
237
00:24:00,671 --> 00:24:02,839
هر کدوم از اين آدما رو ديدين، بکشينشون
238
00:24:02,841 --> 00:24:04,907
تعلل نکنين
239
00:24:06,274 --> 00:24:08,275
اونا تعلل نميکنن
240
00:24:22,790 --> 00:24:25,762
اگه بدوئيم، ميتونيم از کنارشون رد بشيم
241
00:24:25,764 --> 00:24:27,463
حواسشون نيست
242
00:24:27,465 --> 00:24:29,165
بايد اون آدما رو آزاد کنيم
243
00:24:31,704 --> 00:24:34,073
ما که عوض نشديم
244
00:24:34,075 --> 00:24:36,043
بايد اينکارو بکنيم
245
00:24:41,977 --> 00:24:43,480
!کمکم کنين
246
00:24:54,091 --> 00:24:55,357
يالا، يالا، يالا
247
00:24:56,658 --> 00:25:01,157
!ما فرقي باهاشون نداريم
!مثل اونا هستيم
248
00:25:01,159 --> 00:25:02,358
!برو عقب
249
00:25:02,360 --> 00:25:03,692
ما فرقي باهاشون نداريم
250
00:25:09,032 --> 00:25:10,765
يالا
251
00:26:10,524 --> 00:26:12,656
بايد برگرديم -
اون طرفه A واگن -
252
00:26:12,658 --> 00:26:14,358
اگه برگرديم، ديگه نميدونيم کجاييم
253
00:26:14,360 --> 00:26:16,061
مگه چارهي ديگهاي داريم؟
254
00:26:23,402 --> 00:26:26,240
همينجا بمونين -
!ريک. ريک -
255
00:26:44,158 --> 00:26:45,426
!تعويض خشاب
256
00:27:26,976 --> 00:27:29,243
مجبوريم برگرديم
257
00:27:56,701 --> 00:27:59,501
اسلحههات رو بنداز و بچرخ
258
00:28:00,670 --> 00:28:03,175
ميخوام قيافهت رو ببينم
259
00:28:06,344 --> 00:28:08,111
!همينحالا
260
00:28:52,196 --> 00:28:54,363
...اون تابلوها
261
00:28:55,866 --> 00:28:57,767
واقعي بودن
262
00:28:57,769 --> 00:29:00,371
اينجا يه پناهگاه بود
263
00:29:02,140 --> 00:29:05,208
آدما اومدن و اينجا رو اشغال کردن
264
00:29:05,210 --> 00:29:05,900
...فقط بهم بگو
265
00:29:05,901 --> 00:29:13,701
،و چندين هفته
تجاوز کردن و کُشتن و خنديدن
266
00:29:14,188 --> 00:29:16,189
ولي ما از دستشون در رفتيم
267
00:29:16,191 --> 00:29:18,888
و جنگيديم و پس گرفتيمش
268
00:29:18,890 --> 00:29:21,292
و پيغام رو شنيديم
269
00:29:24,065 --> 00:29:26,233
يا بايد قصاب باشي
270
00:29:28,336 --> 00:29:30,404
يا حيوان
271
00:29:30,406 --> 00:29:32,607
اونايي که از واگن
بيرون کشيده شدن کجان؟
272
00:29:39,149 --> 00:29:41,320
کجان؟
273
00:29:49,522 --> 00:29:52,189
...حالا
274
00:29:52,191 --> 00:29:54,924
سرم رو نشونه بگير
275
00:29:59,164 --> 00:30:02,866
تو ميتونستي يکي از ما باشي
276
00:30:05,070 --> 00:30:08,572
ميتونستي به حرف دنيا گوش بدي
277
00:30:08,574 --> 00:30:11,879
شما مردم رو به اينجا ميکشونين
و وسايلشون رو ميگيرين و ميکشينشون؟
278
00:30:11,881 --> 00:30:13,615
اينجا همچين جاييه؟
279
00:30:13,617 --> 00:30:16,016
نه، اولش اينجوري نبود
280
00:30:16,018 --> 00:30:19,222
ولي بايد اينجوري ميشد
281
00:30:19,224 --> 00:30:21,289
ما هم هنوز زندهايم
282
00:30:27,830 --> 00:30:30,131
شما زنده نيستين
283
00:30:31,732 --> 00:30:33,765
منم زنده نيستم
284
00:30:42,913 --> 00:30:45,979
!نه! نه! نه
285
00:30:45,981 --> 00:30:47,883
!اوه! نه، خدايا
286
00:30:47,885 --> 00:30:50,553
!نـه! نـه
287
00:31:03,634 --> 00:31:06,199
!برو عقب
288
00:31:09,236 --> 00:31:11,670
!برو عقب
289
00:31:11,672 --> 00:31:13,238
اسلحههات رو بنداز زمين
290
00:31:13,240 --> 00:31:15,739
فوراً لگدشون کن سمت من
!همينحالا
291
00:31:21,075 --> 00:31:22,808
خواهش ميکنم
292
00:31:26,876 --> 00:31:29,975
خواهش ميکنم کاريش نداشته باش
293
00:31:32,279 --> 00:31:34,079
برو بيرون
294
00:31:34,081 --> 00:31:37,448
!برو بيرون
295
00:31:37,450 --> 00:31:39,115
فقط کافيه گردنشو بپيچونم، رفيق
296
00:31:39,117 --> 00:31:41,653
!نکن -
!مجبورم نکن -
297
00:31:46,558 --> 00:31:48,526
برو بيرون
298
00:31:51,830 --> 00:31:54,033
خيليخب
299
00:32:04,803 --> 00:32:06,737
سينتيا، صدامو ميشنوي؟
300
00:32:07,842 --> 00:32:09,038
سينتيا، صدامو ميشنوي؟
301
00:32:43,575 --> 00:32:46,157
آره. همينجوري درسته
302
00:32:47,068 --> 00:32:49,804
من اينکارو نميکنم
303
00:32:52,141 --> 00:32:54,071
!من اينکارو نميکنم
304
00:32:54,073 --> 00:32:56,805
!من اينکارو نميکنم
305
00:32:56,807 --> 00:32:59,877
!من اينکارو نميکنم
306
00:33:02,379 --> 00:33:03,346
!من اينکارو نميکنم
307
00:33:29,904 --> 00:33:33,635
راه درمان چيه، يوجين؟
308
00:33:33,637 --> 00:33:35,870
محرمانهست
309
00:33:36,515 --> 00:33:38,439
تو نميدوني چه اتفاقي قراره بيوفته
310
00:33:38,559 --> 00:33:40,148
کاري بهش نداشته باشين
311
00:33:40,660 --> 00:33:44,955
بايد به کارمون ادامه بديم -
آره، ولي وقتشه بشنويم -
312
00:33:44,957 --> 00:33:46,526
چون نميدونيم اتفاق بعدي چيه
313
00:33:46,528 --> 00:33:49,863
اتفاق بعدي اينه که از اينجا بيرون ميريم
314
00:33:49,865 --> 00:33:51,233
حتي اگه به همتون بگم
315
00:33:51,235 --> 00:33:53,993
حتي اگه آموزش گام به گام
با مثال ارائه کنم
316
00:33:53,995 --> 00:33:55,706
و به تمام سؤالات متداول جواب بدم
317
00:33:55,708 --> 00:34:00,711
اگه چراغ قرمزم روشن بشه
بازم درمان با من ميميره
318
00:34:00,713 --> 00:34:02,913
من نميذارم اين اتفاق بيوفته
319
00:34:05,384 --> 00:34:09,722
در بهترين حالت، توي يه منجلاب
پُر از گلوله و آتيش و زامبي قدم ميذاريم
320
00:34:09,724 --> 00:34:10,891
من که نميتونم سريع بدوئم
321
00:34:10,893 --> 00:34:13,895
مطمئناً بلد هم نيستم با تيزهوشي
و اعتمادبنفس کامل، يه مُرده رو بکشم
322
00:34:13,897 --> 00:34:17,398
آره، ولي ما ميتونيم و اينکارو ميکنيم
323
00:34:19,233 --> 00:34:24,403
تو هنوز چيزي به ما مديون نيستي
324
00:34:24,405 --> 00:34:26,770
ولي فقط ميخوايم بشنويمش
325
00:34:26,772 --> 00:34:28,604
مجبور نيستي توضيح بدي
326
00:34:44,526 --> 00:34:46,062
من عضو يک گروه ده نفره
327
00:34:46,064 --> 00:34:50,304
در پروژهي ژنوم انساني بودم تا بيماريهاي کشنده
براي مقابله با بيماريهاي کشندهي ديگه ايجاد کنم
328
00:34:50,602 --> 00:34:54,637
مقابلهي ميکروارگانيسمهاي بيماريزا
با ميکرواورگانيسمهاي بيماريزا
329
00:34:54,639 --> 00:34:57,539
مقابلهي آتش با آتش
330
00:34:57,541 --> 00:34:59,575
نوشيدنيهاي بينسازماني خورده شد
331
00:34:59,577 --> 00:35:01,811
،رابطههايي شکل گرفت
اطلاعاتي در ميان گذاشته شد
332
00:35:01,813 --> 00:35:06,447
من کاملاً از تمام جزئيات
سيستمهاي مطمئن پخش بيماري
333
00:35:06,449 --> 00:35:08,714
براي کشتن تمام انسانهاي
روي اين سياره خبر دارم
334
00:35:08,716 --> 00:35:11,453
من معتقدم با يه دستکاري کوچيک
روي بيماريهاي کشندهي موجود در واشنگتن
335
00:35:11,455 --> 00:35:13,088
ميتونيم ورق رو برگردونيم
336
00:35:13,090 --> 00:35:15,390
ميتونيم تمام مُردهها رو نابود کنيم
337
00:35:16,459 --> 00:35:18,426
مقابلهي آتش با آتش
338
00:35:24,301 --> 00:35:28,839
،اگه اتفاق خاصي نيوفته
اينکار بنظر خيلي خفن مياد
339
00:35:28,841 --> 00:35:31,437
پس بياين برگرديم سر کارمون
340
00:35:34,075 --> 00:35:36,676
!يالا! به سمت حصار برين
341
00:35:38,043 --> 00:35:40,177
!کنارش بمونين
342
00:35:41,346 --> 00:35:43,882
!بريد، بريد، بريد -
!کارل -
343
00:35:43,884 --> 00:35:45,850
!يالا. بياين بريم
344
00:36:22,482 --> 00:36:23,715
ازش بپرين اونور
345
00:36:23,717 --> 00:36:26,150
!يالا! بجنبين
346
00:36:35,328 --> 00:36:36,829
!زود باشين! بجنبين
347
00:36:38,531 --> 00:36:39,866
!يالا
348
00:36:57,717 --> 00:36:59,352
همينجاست
349
00:37:02,389 --> 00:37:04,325
چرا هنوز اينجاييم؟
350
00:37:04,327 --> 00:37:06,730
براي اسلحهها و تجهيزات
351
00:37:06,732 --> 00:37:10,502
از کنار حصارها حرکت کنين
با تفنگهاي دوربيندار شليک کنين
352
00:37:10,504 --> 00:37:12,739
بقيهشون رو از پا دربيارين
353
00:37:12,741 --> 00:37:14,541
چي؟
354
00:37:14,543 --> 00:37:16,878
اونا حق ندارن زنده بمونن
355
00:37:18,882 --> 00:37:21,885
ريک، ما بيرون اومديم
ديگه تموم شد
356
00:37:23,754 --> 00:37:26,857
تا وقتي همشون نمردن تموم نشده
357
00:37:26,859 --> 00:37:29,026
چي چيو تموم نشده
اونجا آتيش گرفته
358
00:37:29,028 --> 00:37:30,828
پُر از زامبيه
359
00:37:30,830 --> 00:37:32,767
من حوصلهي اين مسخرهبازيها رو ندارم
360
00:37:32,769 --> 00:37:34,267
ما تازه از اونجا بيرون اومديم
361
00:37:34,269 --> 00:37:36,368
حصارها افتادن
362
00:37:36,370 --> 00:37:38,203
اگه فرار نکنن ميميرن
363
00:38:26,684 --> 00:38:28,753
اون کارِ تو بود؟
364
00:38:40,004 --> 00:38:41,204
ممنون
365
00:38:46,774 --> 00:38:48,841
بايد باهام بياين
366
00:39:23,155 --> 00:39:26,040
جوديث، تو حالت خوبه
367
00:40:09,075 --> 00:40:10,738
چي شد؟
368
00:40:10,740 --> 00:40:13,273
چندتا زامبي اينجا اومدن
369
00:40:13,275 --> 00:40:16,144
اونم دستشو دور گردن جوديث انداخت
370
00:40:16,146 --> 00:40:18,145
نه، اون مُرده
371
00:40:18,147 --> 00:40:21,782
مجبور شدم
372
00:40:21,784 --> 00:40:23,083
واسه همين کشتمش
373
00:40:24,183 --> 00:40:25,650
تونستم اينکارو بکنم
374
00:40:30,636 --> 00:40:33,992
نميدونم آتيش هنوز روشنه يا نه
375
00:40:35,528 --> 00:40:36,828
روشنه
376
00:40:39,531 --> 00:40:42,031
آره. بايد بريم
377
00:40:42,033 --> 00:40:43,599
باشه ولي کجا؟
378
00:40:43,601 --> 00:40:45,401
يه جايي دور از اونجا
379
00:40:51,743 --> 00:40:53,744
باهاش حرف ميزنيم
380
00:40:55,747 --> 00:40:57,584
الان وقتش نيست
381
00:41:40,005 --> 00:41:45,000
« پناهگاهي در کار نيست »
382
00:41:47,401 --> 00:41:50,301
« گذشته »
383
00:41:53,266 --> 00:41:55,465
مامان! مامان، بيا
384
00:41:58,136 --> 00:41:59,502
!نه
385
00:42:02,404 --> 00:42:03,971
اين يکي
386
00:42:03,973 --> 00:42:06,510
نه، نه، خواهش ميکنم
دوباره اينکارو نکنين
387
00:42:06,512 --> 00:42:08,412
!نه! نه
388
00:42:08,414 --> 00:42:11,450
چيزي نيست. چيزي نيست
چيزي نيست
389
00:42:11,452 --> 00:42:13,285
اوضاع روبراهه. اوضاع روبراهه
390
00:42:15,622 --> 00:42:18,290
نه، اوضاع روبراه نيست
391
00:42:31,229 --> 00:42:33,762
ما پس ميگيريمش
392
00:42:33,764 --> 00:42:35,897
چجوري؟
393
00:42:37,568 --> 00:42:40,437
پس ميگيريمش
394
00:42:40,439 --> 00:42:43,774
يا بايد قصاب باشي يا حيوان
395
00:42:48,002 --> 00:42:52,002
« تـرجمـه از پـدرام »
.:: WwW.Pedi-Bi.Blogfa.CoM ::.
396
00:42:52,003 --> 00:42:57,003
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.