1
00:00:00,162 --> 00:00:03,518
...آنچه گذشت
2
00:00:04,428 --> 00:00:07,285
من عضو يک گروه ده نفره
در پروژهي ژنوم انساني بودم
3
00:00:07,405 --> 00:00:09,805
من معتقدم که ميتونيم
تمام مُردهها رو نابود کنيم
4
00:00:09,925 --> 00:00:11,164
مقابلهي آتش با آتش
5
00:00:11,284 --> 00:00:12,707
پشت کليسا يه اتوبوس پيدا کرديم
6
00:00:12,827 --> 00:00:15,788
...حالا که ميتونيم نفس تازه کنيم -
اگه نفس تازه کنيم، سرعتمون کم ميشه -
7
00:00:16,009 --> 00:00:17,009
!باب
8
00:00:17,397 --> 00:00:19,817
هممون بايد همينالان به واشنگتن بريم
9
00:00:19,937 --> 00:00:20,791
ما جونت رو نجات داديم
10
00:00:20,911 --> 00:00:24,082
!خب منم ميخوام جون شما رو نجات بدم
!جون همه رو
11
00:00:24,202 --> 00:00:26,726
تو بمون و کمکمون کن
بعدش ما هم باهات ميايم
12
00:00:45,623 --> 00:00:47,591
موهات داره يکم ژوليده ميشه
13
00:00:49,665 --> 00:00:51,764
دارم واسه بازنشستگي آماده ميشم
14
00:00:51,766 --> 00:00:54,469
سطح آراستگي رو پايين ميارم
15
00:00:54,471 --> 00:00:58,809
،تو فکرشم که لولهکش
چوپان يا چيز ديگه بشم
16
00:00:58,811 --> 00:01:00,379
الان که چوپان نيستي، آبراهام
17
00:01:00,381 --> 00:01:01,817
روي هدف تمرکز کن
18
00:01:01,819 --> 00:01:04,452
درسته
19
00:01:04,454 --> 00:01:07,291
دختر خودمي
20
00:01:07,293 --> 00:01:10,664
شايد بهت اجازه بدم
که تمام موهاي بدنم رو بزني
21
00:01:10,666 --> 00:01:12,904
مثل دلفين بيمو بشم
22
00:01:12,906 --> 00:01:14,706
امشب واست کوتاهش ميکنم
23
00:01:14,708 --> 00:01:16,709
بله خانوم
24
00:01:16,711 --> 00:01:20,748
هي، حالا که رزيتا زده تو کار سلموني
شايد بتونه موهاي تو رو هم کوتاه کنه
25
00:01:20,750 --> 00:01:23,987
پشت موهات خيلي بلند شده
26
00:01:23,989 --> 00:01:26,994
يا شايدم اين منبع قدرتته؟
27
00:01:26,996 --> 00:01:30,431
من که به اين زوديها
قرار نيست شيري رو بکشم
28
00:01:30,433 --> 00:01:34,939
شرط هم نميبندم که هزارتا مردم باستاني که
استخون فکـشون خيلي گندهست رو نابود کنم
29
00:01:34,941 --> 00:01:38,348
اوه، پس فقط به نجات دنيا
اکتفا ميکني، درسته؟
30
00:01:38,350 --> 00:01:40,550
آره
31
00:01:41,952 --> 00:01:43,888
چي شده؟
32
00:01:43,890 --> 00:01:47,463
بخاطر ديشبه؟ -
نه -
33
00:01:47,465 --> 00:01:51,136
آره، ديشب و فردا
34
00:01:51,138 --> 00:01:53,207
همش به اون کشيش فکر ميکنم
35
00:01:53,209 --> 00:01:55,312
به کاري که کرد
36
00:02:08,304 --> 00:02:11,340
شايد اونا پشت سرمون باشن
37
00:02:11,342 --> 00:02:14,209
شايد دريل و کارول برگشتن
38
00:02:14,211 --> 00:02:17,513
،شايد اونا نقشه رو برداشتن
چندتا ماشين پيدا کردن
39
00:02:17,515 --> 00:02:19,350
و توي جاده هستن
40
00:02:19,352 --> 00:02:21,051
بهمون ميرسن
41
00:02:21,053 --> 00:02:22,886
ما داريم راه رو واسشون باز ميکنيم
42
00:02:25,492 --> 00:02:27,628
چقدر طول ميکشه؟
43
00:02:27,630 --> 00:02:30,663
بعد از اينکه به اون پايگاه برسي
و کاري که لازمه رو انجام بدي؟
44
00:02:31,899 --> 00:02:33,902
بستگي به چند عامل داره
45
00:02:33,904 --> 00:02:37,805
از جمله تراکم مبتلاشدگان
اطراف اماکن هدف در سراسر جهان
46
00:02:37,807 --> 00:02:39,707
وايستا ببينم، اماکن هدف؟
47
00:02:39,709 --> 00:02:41,176
يعني منظورت موشکـه؟
48
00:02:42,813 --> 00:02:45,115
اين محرمانهست
49
00:02:45,117 --> 00:02:47,319
خيال ميکردم ديگه چيزي محرمانه نيست
50
00:02:47,321 --> 00:02:49,121
اگه هممون زنده بمونيم چي؟
51
00:02:49,123 --> 00:02:51,191
اونموقع اين اسرار اهميت داره؟
52
00:02:51,193 --> 00:02:53,460
ممکنه
53
00:02:53,462 --> 00:02:57,099
بهرحال سرعت عاديشدن شرايط
بستگي به چند عامل داره
54
00:02:57,101 --> 00:03:00,238
از جمله الگوهاي آبوهوايي جهاني
...که بدون اين تصور مدل شده بودن
55
00:03:00,240 --> 00:03:02,273
که ماشينها، هواپيماها، قايقها و قطارها
56
00:03:02,275 --> 00:03:05,742
تا اين مدت طولاني
هيدروکربن وارد اتمسفر نکنن
57
00:03:05,744 --> 00:03:09,715
وقتي بحث عوامل بيماريزاي قابلانتقال
از طريق هوا مطرح شد، قضيه يکم فرق کرده
58
00:03:13,621 --> 00:03:16,692
چرا موهات اينجوريه؟
59
00:03:16,694 --> 00:03:19,027
چون ازش خوشم مياد
60
00:03:19,029 --> 00:03:23,366
هيشکي هم به اين زوديها حق نداره با قيچي
يا موچين کوتاهش کنه. ميشنوي خانم اسپينوزا؟
61
00:03:23,368 --> 00:03:25,967
آره، دريافت شد
62
00:03:25,969 --> 00:03:27,268
هرچقدر دلتون ميخواد بخندين
63
00:03:27,270 --> 00:03:28,969
کسي مسخرهت نميکرد
64
00:03:28,971 --> 00:03:31,703
باهوشترين آدمي که باهاش آشنا شدم
از موهاي من خوشش ميومد
65
00:03:31,705 --> 00:03:33,301
رئيس سابقم، تي بروکس اليس
66
00:03:33,303 --> 00:03:36,704
سرپرست پروژهي ژنوم انساني
67
00:03:36,706 --> 00:03:41,045
اون گفت موهام باعث شده
که قيافهم شبيه آدماي باحال بشه
68
00:03:41,047 --> 00:03:43,480
که همينطور هم هستم
69
00:03:45,416 --> 00:03:47,883
فقط "سامسون" نيستم
شخصيت داستان «سامسون و دليله» که]
[تمام قدرتش از موهاي بلندش نشأت ميگرفت
70
00:03:49,984 --> 00:03:51,817
!لعنتي
71
00:04:58,000 --> 00:05:03,000
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.
72
00:05:03,001 --> 00:05:08,000
« تـرجمـه از پـدرام »
.:: WwW.Pedi-Bi.Blogfa.CoM ::.
73
00:05:48,455 --> 00:05:51,136
"الن"
74
00:05:52,727 --> 00:05:55,109
!الن
75
00:05:57,254 --> 00:05:59,713
!يوجين
76
00:06:01,749 --> 00:06:03,752
!يوجين
77
00:06:03,754 --> 00:06:06,020
يوجين، حالت خوبه؟
78
00:06:06,022 --> 00:06:08,141
...کشيش
79
00:06:08,261 --> 00:06:09,364
راه ديگهاي نداشت
80
00:06:09,484 --> 00:06:10,885
دووم بيار، باشه؟
81
00:06:12,661 --> 00:06:14,202
بقيه حالتون خوبه؟
82
00:06:14,372 --> 00:06:15,834
آره -
آره -
83
00:06:15,954 --> 00:06:17,562
موتور آتيش گرفته
بايد از اينجا بريم بيرون
84
00:06:17,563 --> 00:06:18,963
ميدونم
85
00:06:19,074 --> 00:06:23,045
خيليخب، من و تو اول بريم
اونا رو بزنيم عقب
86
00:06:23,047 --> 00:06:26,614
راه رو واسه مگي و رزيتا
باز کنيم که بيان بيرون
87
00:06:26,616 --> 00:06:28,416
بعدش همه باهم ميزنيمشون، باشه؟
88
00:06:28,418 --> 00:06:30,852
باشه، خيليخب
بريم دخلشون رو بياريم
89
00:06:32,922 --> 00:06:34,722
تارا؟ -
بله؟ -
90
00:06:34,724 --> 00:06:36,388
تو هواي يوجين رو داشته باش
وقتي امن شد بياين بيرون
91
00:06:36,390 --> 00:06:38,257
باشه -
!با علامت من -
92
00:06:38,259 --> 00:06:40,293
!برو بريم
93
00:06:58,939 --> 00:07:01,472
بيا بريم
ميدونم مزخرف و ترسناکه
94
00:07:01,474 --> 00:07:04,978
ولي وقتشه که شجاع باشي -
اين اختياري نيست -
95
00:07:04,980 --> 00:07:06,879
وقتي در هر صورت دهنت
سرويس باشه، اختياريه
96
00:07:06,881 --> 00:07:09,042
پس گزينهاي رو انتخاب ميکني
که ممکنه به کسي کمک کنه
97
00:07:11,255 --> 00:07:13,424
بيا بريم
98
00:07:17,594 --> 00:07:19,762
من پشت سرتم
99
00:08:22,957 --> 00:08:25,862
يوجين رو چک کنين
ببينين صدمه ديده يا نه
100
00:08:25,864 --> 00:08:27,865
من خوبم
فقط چندتا بريدگي و خراش برداشتم
101
00:08:27,867 --> 00:08:29,367
!چک کنينش
102
00:08:37,306 --> 00:08:40,344
اون خون توئه؟ -
آره -
103
00:08:40,346 --> 00:08:44,745
زخم لامصب دوباره باز شد
104
00:08:44,747 --> 00:08:47,681
والا اين بريدگيها هيچ مشکلي ندارن
105
00:08:47,683 --> 00:08:49,818
فقط زيادي خونريزي ميکنن
106
00:08:49,820 --> 00:08:52,152
جعبه کمکهاي اوليه توي اتوبوسه
107
00:08:52,154 --> 00:08:54,221
ميرم ببينم چي داريم
108
00:09:04,699 --> 00:09:08,701
ما توقف نميکنيم. به راهمون ادامه ميديم
109
00:09:08,703 --> 00:09:11,906
يه ماشين ديگه توي جاده پيدا ميکنيم
110
00:09:11,908 --> 00:09:13,839
مأموريت عوض نشده
111
00:09:13,841 --> 00:09:15,070
فقط ميخوام يه بحثي رو مطرح کنم
112
00:09:15,072 --> 00:09:16,905
ما به مانع سختي خورديم
113
00:09:16,907 --> 00:09:19,674
کلي وقت روي برداشتنِ
موانع از توي جاده گذاشتيم
114
00:09:19,676 --> 00:09:22,043
کليسا فقط 25 کيلومتر فاصله داره -
نه -
115
00:09:22,045 --> 00:09:24,244
ما دست نميکشيم. ما برنميگرديم
116
00:09:24,246 --> 00:09:26,479
ما توي جنگ هستيم
و عقبنشيني به معناي شکسته
117
00:09:26,481 --> 00:09:28,348
وقتي جاده باهامون مبارزه کنه
برنامهمون مختل ميشه
118
00:09:28,350 --> 00:09:30,349
همتون اينو ميدونين
119
00:09:32,118 --> 00:09:34,519
حالا با اين مشکل سر ميکنيم
چون مجبوريم
120
00:09:34,521 --> 00:09:37,087
هر مسير حکم يه سؤال رو داره
121
00:09:37,089 --> 00:09:40,892
!ما برنميگرديم
122
00:09:40,894 --> 00:09:43,226
هي، هي، هي. حالت خوبه؟
123
00:09:43,228 --> 00:09:45,761
از اين بهتر نميشم
124
00:09:45,763 --> 00:09:47,729
ما باهات ميايم
125
00:09:47,731 --> 00:09:50,761
تصميم با توئه
126
00:09:52,130 --> 00:09:54,731
فقط ميخوام بدونم حالت خوبه
127
00:09:56,001 --> 00:09:59,133
اينجوري جريان متوقف ميشه
128
00:09:59,135 --> 00:10:01,802
من فعلاً نميتونم همچين اجازهاي بدم
دنيا نميتونه اجازه بده
129
00:10:03,838 --> 00:10:07,109
گوش کن، من از اون تصادف
ضربهي روحي شديدي خوردم
130
00:10:07,111 --> 00:10:10,078
وقتي ميبينم اون ماشين به فنا رفته
خيلي مضطرب و افسرده شدم
131
00:10:10,080 --> 00:10:11,913
ولي اگه ميگي به راهمون ادامه ميديم
132
00:10:11,915 --> 00:10:14,318
من حالم خوبه
133
00:10:19,092 --> 00:10:21,395
به راهمون ادامه ميديم
134
00:10:21,397 --> 00:10:23,731
روي زخمم خاک ميمالم
و دردش رو فراموش ميکنم
135
00:10:23,733 --> 00:10:24,735
آره
136
00:10:24,737 --> 00:10:26,601
هر چيزي که لازم داريم رو
...مثل هميشه پيدا ميکنيم
137
00:10:26,603 --> 00:10:29,406
توي راه -
باشه -
138
00:10:29,408 --> 00:10:31,843
ولي من به چيزي خاک نميمالم
139
00:10:31,845 --> 00:10:34,582
شايد بتونيم چندتا دوچرخه پيدا کنيم
140
00:10:34,584 --> 00:10:36,284
دوچرخهها که آتيش نميگيرن
141
00:10:42,859 --> 00:10:44,526
خيليخب
142
00:10:58,544 --> 00:11:01,313
يوجين، چيکار داري ميکني؟
143
00:11:01,315 --> 00:11:03,446
هيچي
144
00:11:04,547 --> 00:11:06,549
بيا بريم
145
00:11:25,657 --> 00:11:27,259
!الن
146
00:11:30,169 --> 00:11:31,601
الـ...؟
147
00:11:35,540 --> 00:11:37,710
الن؟
148
00:11:39,913 --> 00:11:42,476
الن
149
00:11:58,657 --> 00:12:01,224
بياين
150
00:14:18,514 --> 00:14:20,282
من ميرم يه سر و گوشي آب بدم
151
00:14:20,284 --> 00:14:22,919
باشه
152
00:14:53,246 --> 00:14:54,646
سلام
153
00:14:54,648 --> 00:14:56,747
سلام
154
00:14:58,417 --> 00:15:00,319
ممنون
155
00:15:00,321 --> 00:15:02,654
واسه چي؟
156
00:15:02,656 --> 00:15:05,920
واسه اينکه اومدي
157
00:15:05,922 --> 00:15:12,759
براي آوردنت به اينجا يکم چونه زدم
ولي حالا ديگه واسم کاملاً روشن شده
158
00:15:12,761 --> 00:15:14,828
تو درک ميکني
159
00:15:14,830 --> 00:15:18,332
،ميتونستي بعد از تصادف فلنگ رو ببندي
دليل محکمهپسند بياري، ولي موندي
160
00:15:18,334 --> 00:15:21,404
من يه قراري گذاشتم -
ولي ميتونستي زيرش بزني -
161
00:15:21,406 --> 00:15:24,405
من ميخواستم چيکار کنم؟
162
00:15:26,841 --> 00:15:29,345
امشب ميخواي اونو بذاري کنار؟
163
00:15:34,848 --> 00:15:37,183
دستت رو چي؟
ميخواي پانسمانش کني؟
164
00:15:37,185 --> 00:15:39,354
نه، ميخوام بذارم يکم هوا بخوره
165
00:15:39,356 --> 00:15:44,526
ديشب توي کليسا بدجور چاک خورد
166
00:15:44,528 --> 00:15:46,928
آره
167
00:15:52,970 --> 00:15:56,136
حالا ديگه به جايي رسيديم که
هر کس که زندهست، قويـه
168
00:15:57,939 --> 00:16:00,140
بايد قوي باشيم
169
00:16:00,142 --> 00:16:02,843
يا قوي هستي و اونا ميتونن
کمکت کنن پس تو کمکشون ميکني
170
00:16:02,845 --> 00:16:06,814
يا قوي هستي و اونا ميتونن بکشنت
171
00:16:08,883 --> 00:16:12,886
پس تو بايد اونا رو بکشي
172
00:16:12,888 --> 00:16:15,221
...بايد بکشيشون و
173
00:16:24,996 --> 00:16:28,564
دلم ميخواد بگم
کشتن هيچوقت آسون نيست
174
00:16:31,232 --> 00:16:33,701
ولي حقيقت نداره
175
00:16:41,344 --> 00:16:44,315
الان ديگه اين آسونترين کار دنياست
176
00:16:54,763 --> 00:16:57,432
دنيا عوض ميشه، درسته؟
177
00:16:57,434 --> 00:16:59,534
معلومه که عوض ميشه
178
00:17:01,936 --> 00:17:05,244
بهتره بري بخوابي
بايد ديروقت نگهباني بدي
179
00:17:05,246 --> 00:17:08,080
باشه
180
00:17:11,683 --> 00:17:14,922
قبلش دلم يکم کون ميخواد
181
00:17:16,924 --> 00:17:21,194
لازم نبود اينو بدونم
ولي عيب نداره
182
00:17:28,934 --> 00:17:30,801
!آبراهام
183
00:17:30,803 --> 00:17:32,300
اون دوباره داره نگاهمون ميکنه
184
00:17:32,302 --> 00:17:35,339
اونجا توي بخش خودياري
185
00:17:38,945 --> 00:17:42,048
خودياري
186
00:17:44,253 --> 00:17:46,252
نگران اون نباش، عزيزم
187
00:17:46,254 --> 00:17:48,420
اون بيآزاره
188
00:17:48,422 --> 00:17:49,789
من ديگه ارضا شدم -
يالا -
189
00:17:51,928 --> 00:17:53,928
رفيق
190
00:17:57,767 --> 00:18:00,004
حقيقتش داشتم نگاهشون ميکردم
191
00:18:00,006 --> 00:18:01,805
آره، خودم ديدم
192
00:18:01,807 --> 00:18:03,938
من معتقدم که اونا ميدونن
که هرازگاهي تماشاشون ميکنم
193
00:18:03,940 --> 00:18:06,974
البته دليل نميشه از اينکار خوششون بياد
منم به اين کار علاقه ندارم
194
00:18:06,976 --> 00:18:08,611
فقط اينکه از اندام زنانه لذت ميبرم
195
00:18:08,613 --> 00:18:12,446
و از نظرم اين يک جرم بيآزاره
که باعث تسکين و سرگرمي ميشه
196
00:18:15,452 --> 00:18:19,121
شايد... شايد بهتر باشه
بحث رو عوض کنيم
197
00:18:19,123 --> 00:18:22,791
دنبالت ميگشتم که ازت تشکر کنم
بابت اينکه جلوي اتوبوس هوام رو داشتي
198
00:18:22,793 --> 00:18:26,198
تو جونم رو نجات دادي
199
00:18:26,200 --> 00:18:28,732
فکر نکنم -
چرا -
200
00:18:28,734 --> 00:18:32,135
خب اگه نجاتت دادم، پس تو
زمينهي اين کارو واسم فراهم کردي
201
00:18:32,137 --> 00:18:34,005
چي؟ -
در هر صورت دهنم سرويس بود -
202
00:18:34,007 --> 00:18:36,443
پس گزينهاي رو انتخاب کردم
که به يه نفر کمک کنم
203
00:18:36,445 --> 00:18:38,544
خيال کردم انتخاب پيشپاافتادهايه
ولي معلوم شد که درسته
204
00:18:38,546 --> 00:18:41,047
بايد از تو تشکر کرد -
تو توانش رو داري -
205
00:18:41,049 --> 00:18:44,886
حتي اگه قبلاً نداشتي، الان داري
206
00:18:44,888 --> 00:18:47,223
ببين، منم مثل توئم
207
00:18:47,225 --> 00:18:49,225
ميدوني که توانش رو داري
208
00:18:52,296 --> 00:18:55,997
شنيدي الان چي گفتم؟
209
00:18:55,999 --> 00:18:58,865
اتوبوس بخاطر من چپ کرد
210
00:18:58,867 --> 00:19:02,069
نخيرم -
چرا -
211
00:19:02,071 --> 00:19:05,240
من خردهشيشه توي شيلنگ بنزين ريختم
212
00:19:05,242 --> 00:19:08,646
از لامپهايي که توي کليسا پيدا کردم
213
00:19:08,648 --> 00:19:12,214
ماشين قبل از اينکه وارد جاده بشه
بايد از کار ميوفتاد
214
00:19:12,216 --> 00:19:14,349
تو ممکن بود ما رو بکشي
215
00:19:14,351 --> 00:19:16,820
قرار نبود اينجوري
به اين شدت اتفاق بيوفته
216
00:19:16,822 --> 00:19:21,521
شيشه قرار نبود شيلنگ سوخت
کنار شمعها رو سوراخ کنه
217
00:19:21,523 --> 00:19:23,391
توي اين قضيه کاملاً بدشانسي آورديم
218
00:19:23,393 --> 00:19:26,363
اين چه وضعشه؟
چرا اونکارو کردي؟
219
00:19:27,597 --> 00:19:32,335
...يوجين، چرا
يوجين؟
220
00:19:32,337 --> 00:19:34,873
چرا اونکارو کردي؟
221
00:19:36,676 --> 00:19:39,378
جواب بده
222
00:19:41,082 --> 00:19:45,286
از دلگرميدادن و ناديدهگرفتن چشمچرانيم ممنونم
223
00:19:45,288 --> 00:19:48,957
ولي من بصورت تجربي و قطعي
مطمئنم که نميتونم تنهايي زنده بمونم
224
00:19:48,959 --> 00:19:51,428
نميتونم -
پس اتوبوس رو خراب کردي؟ -
225
00:19:53,968 --> 00:19:56,938
اگه من بيماري رو درمان نکنم
226
00:19:56,940 --> 00:19:59,475
اگه من دنيا رو نجات ندم
هيچ ارزشي ندارم
227
00:19:59,477 --> 00:20:02,212
روش کار ما اينجوري نيست -
اگه من اوضاع رو درست نکنم -
228
00:20:02,214 --> 00:20:04,614
عمراً شماها من رو
پيش خودتون نگه نميدارين
229
00:20:04,616 --> 00:20:06,851
آذوقهتون رو بهم نميدين
و حتي ازم محافظت نميکنين
230
00:20:06,853 --> 00:20:08,789
البته که اينکارو ميکنيم
231
00:20:08,791 --> 00:20:11,389
ما دوستيم
232
00:20:11,391 --> 00:20:14,493
هواي همديگه رو داريم. همينه
233
00:20:14,495 --> 00:20:16,130
روش کارمون اينجوريه
234
00:20:19,670 --> 00:20:21,971
به کس ديگه نگو چيکار کردي
235
00:20:21,973 --> 00:20:25,170
من رازت رو نگه ميدارم
و به راهمون ادامه ميديم
236
00:20:25,172 --> 00:20:27,241
تو ميدوني که گند زدي
237
00:20:27,243 --> 00:20:30,110
داري سعيتو ميکني، ولي رفيق
238
00:20:30,112 --> 00:20:33,082
ديگه نبايد همچين کاري بکني
239
00:20:33,084 --> 00:20:34,848
نميکنم
240
00:20:36,952 --> 00:20:40,123
تو پيش ما گير کردي
241
00:20:40,125 --> 00:20:41,790
همونجوري که ما پيش تو گير کرديم
242
00:20:41,792 --> 00:20:44,192
تحت هر شرايطي
243
00:20:44,194 --> 00:20:46,696
نميدونم چرا بهت گفتم
244
00:20:46,698 --> 00:20:48,431
من ميدونم
245
00:20:50,802 --> 00:20:53,267
به جمع انسانها خوش اومدي، عوضي
246
00:20:59,543 --> 00:21:02,476
بيا بريم. داره ديروقت ميشه
247
00:21:20,165 --> 00:21:23,568
داري به اونا فکر ميکني؟
248
00:21:23,570 --> 00:21:25,204
آره
249
00:21:26,807 --> 00:21:28,773
عذاب وجدان دارم
250
00:21:32,514 --> 00:21:34,246
هي
251
00:21:37,852 --> 00:21:40,888
...هي، ما ميتونيم که
252
00:21:42,389 --> 00:21:47,029
روي زمين کتابفروشي خوش بگذرونيم
253
00:21:52,036 --> 00:21:56,439
ما ديگه اونجا نيستيم
254
00:21:56,441 --> 00:21:58,773
داريم واسه چيز ديگهاي زندگي ميکنيم
255
00:21:58,775 --> 00:22:02,748
و اونا فعلاً نميتونن اينکارو بکنن
256
00:22:02,750 --> 00:22:07,684
خب، ما امروز نزديک بود بميريم
257
00:22:07,686 --> 00:22:10,423
ماشين هم نداريم
258
00:22:10,425 --> 00:22:12,392
و داريم آب توالت ميخوريم
259
00:22:18,062 --> 00:22:20,897
اين شرايط حس خيلي خوبي داره
260
00:22:23,197 --> 00:22:25,931
چون راجع به گذشته نيست
261
00:22:28,202 --> 00:22:30,369
مثل ديشب نيست
262
00:22:32,270 --> 00:22:34,371
فقط راجع به آيندهست
263
00:22:36,243 --> 00:22:39,046
دربارش عذاب وجدان نداشته باش
264
00:23:29,824 --> 00:23:30,856
الن
265
00:23:38,593 --> 00:23:40,727
حالا ديگه در امانيم
266
00:23:44,263 --> 00:23:46,266
من جلوشون رو گفتم
267
00:23:50,138 --> 00:23:52,876
ديگه لازم نيست بترسين
268
00:24:00,854 --> 00:24:02,924
...هي
269
00:24:11,737 --> 00:24:15,073
چيزي نيست
270
00:24:20,112 --> 00:24:23,278
عفونت نکرده
271
00:24:23,280 --> 00:24:26,749
يواشکي دانشکده پرستاري ميري؟
272
00:24:26,751 --> 00:24:29,753
راجر و پم بهم ياد دادن
273
00:24:34,758 --> 00:24:36,792
بنظرم بهتره امروز همينجا بمونيم
274
00:24:36,794 --> 00:24:38,959
نه
275
00:24:38,961 --> 00:24:41,693
بايد چيزي مطالعه کني؟
276
00:24:41,695 --> 00:24:44,162
ما ديروز شانس آورديم
277
00:24:44,164 --> 00:24:46,931
ولي هممون زخم و زيلي شديم
مخصوصاً تو
278
00:24:46,933 --> 00:24:48,967
ما از اين بدتراش رو گذرونديم
279
00:24:48,969 --> 00:24:51,203
به راهمون ادامه ميديم
280
00:24:51,205 --> 00:24:55,638
شايد دليل اينکه هميشه آخرش متوقف ميشيم
اينه که هيچوقت با 100% توان شروع نميکنيم
281
00:24:55,640 --> 00:24:58,973
هر دقيقهاي که واسه رسوندن اون
به واشنگتن هدر بديم، آدما ميميرن
282
00:24:58,975 --> 00:25:01,175
خيال ميکني من اينو متوجه نيستم؟
283
00:25:01,177 --> 00:25:03,109
بعد از تمام اتفاقاتي که افتاده؟
284
00:25:04,646 --> 00:25:08,149
ميدوني، من ميخوام که واقعاً به اونجا برسيم
285
00:25:08,151 --> 00:25:09,950
نه، تو ميخواي ما وقت تلف کنيم
286
00:25:09,952 --> 00:25:11,884
ميخواي دست بکشيم
287
00:25:18,963 --> 00:25:21,165
اين شهر وضع بدي نداره
288
00:25:22,334 --> 00:25:24,302
اين فروشگاه اصلاً دست نخورده بود
289
00:25:25,939 --> 00:25:29,707
ميتونيم اينجا پايگاه خوبي درست کنيم
290
00:25:29,709 --> 00:25:32,674
ميتونيم براي آخرين روز
بريم آذوقه جمعآوري کنيم
291
00:25:32,676 --> 00:25:34,878
توي راه دنبال آذوقه ميگرديم
292
00:25:34,880 --> 00:25:37,848
ما از شهر هيوستون داريم اينکارو ميکنيم
الان وقت دستکشيدن نيست
293
00:25:41,250 --> 00:25:43,651
شنيدين که خانم چي گفت
294
00:25:43,653 --> 00:25:45,519
به سمت شمال ميريم
295
00:25:45,521 --> 00:25:47,755
تمام آب توالت رو تموم کرديم
296
00:25:47,757 --> 00:25:50,424
رودخونهي "براد" 8 کيلومتر به غربـه
297
00:25:50,426 --> 00:25:53,896
حداقلش قبل از اينکه ماشين پيدا کنيم
اونجا ميتونيم آب برداريم
298
00:25:53,898 --> 00:25:55,531
ما يه ماشين داريم
299
00:25:57,769 --> 00:26:00,772
و دست بر قضا
300
00:26:00,774 --> 00:26:03,676
پونصد گالُن آب توشه
301
00:26:50,296 --> 00:26:53,200
ديگه وقتش بود که اوضاع
!وفق مراد ما بشه
302
00:27:17,452 --> 00:27:19,819
بيخيال
303
00:27:19,821 --> 00:27:21,452
فقط يه بار
304
00:27:21,454 --> 00:27:25,124
فقط يه دفعه
305
00:27:26,895 --> 00:27:28,629
يه ماشين ديگه پيدا ميکنيم
306
00:27:28,631 --> 00:27:31,368
اگه ماشين بدردبخوري توي
اين شهر بود، ما ميديديمش
307
00:27:31,370 --> 00:27:34,037
اين ماشين از بين جمعيت رد شده
308
00:27:34,039 --> 00:27:36,003
هواکشـش هم گرفته
309
00:27:36,005 --> 00:27:39,338
معنيش اينه که يه فيلتر هوا
پُر از بقاياي انساني داريم
310
00:27:41,175 --> 00:27:50,819
هيچ جايي هم توي اين زمين کوفتي نيست
که کاملاً به گند کشيده نشده باشه
311
00:27:50,821 --> 00:27:53,353
آبراهام؟ -
چيه؟ -
312
00:27:53,355 --> 00:27:57,125
اون واسه رادياتوره
هواکش موتور درواقع روي سقفه
313
00:28:15,079 --> 00:28:17,149
!تارا، مگي
314
00:28:17,151 --> 00:28:19,921
!فقط يه دفعه
315
00:28:21,992 --> 00:28:25,592
!فقط يه دفعه -
!آبراهام، وايستا -
316
00:28:29,065 --> 00:28:31,233
!يه سري دارن از پشت ميان
317
00:29:13,654 --> 00:29:18,795
من هشتتا جشنوارهي شهرستاني
و يه مسابقهي بُزچراني رفتم
318
00:29:18,797 --> 00:29:21,265
ولي تابحال همچين چيزي نديده بودم
319
00:29:25,206 --> 00:29:27,741
يه فروشگاه "گودويل" اونجا
کنار کتابفروشي بود
320
00:29:27,743 --> 00:29:31,646
خيلي دربوداغون شده ولي ممکنه
يه مقدار آذوقه و شايد لباس خشک توش باشه
321
00:29:31,648 --> 00:29:33,782
لازم نيست
322
00:29:33,784 --> 00:29:37,119
من توي جيک ثانيه
اون هواکش رو تميز ميکنم
323
00:29:37,121 --> 00:29:39,655
بعدش موتور يکم باد ميخوره
324
00:29:39,657 --> 00:29:41,726
و ما هم همينطور
325
00:29:41,728 --> 00:29:43,795
با هوا خشک ميشين
326
00:29:43,797 --> 00:29:45,896
به راهمون ادامه ميديم
327
00:29:59,500 --> 00:30:01,446
آدماي مريض داخل هستن
بذارين بميرن
328
00:30:01,447 --> 00:30:03,281
چيه؟
329
00:30:03,283 --> 00:30:05,715
!اوضاع بدجور ريدمانه
330
00:30:29,839 --> 00:30:31,474
الن؟
331
00:30:33,043 --> 00:30:35,381
ايجي؟
332
00:30:35,383 --> 00:30:37,483
!بکا؟
333
00:30:40,484 --> 00:30:42,484
« دنبالمون نگرد »
334
00:30:45,793 --> 00:30:47,094
!الن
335
00:30:49,564 --> 00:30:52,266
!الن
336
00:30:55,205 --> 00:30:58,341
يالا
337
00:31:32,633 --> 00:31:35,002
ميدونم چرا مدل موت اينجوريه
338
00:31:35,004 --> 00:31:36,869
بهت که گفتم، چون ازش خوشم مياد
339
00:31:36,871 --> 00:31:39,808
حرفتو باور ميکنم
منم ازش خوشم مياد
340
00:31:41,580 --> 00:31:43,379
بنظرم تو به يه دليلي ازش خوشت مياد
341
00:31:46,314 --> 00:31:50,785
تو اوني نيستي که آدما فکر ميکنن
342
00:31:50,787 --> 00:31:52,653
و ميخواي اونا بدونن که کي هستي
343
00:31:57,128 --> 00:31:58,728
متوجه حرفت نميشم
344
00:31:58,730 --> 00:32:00,395
اگه پشتمو نداشتي
345
00:32:00,397 --> 00:32:03,531
احتمالاً مثل بقيهي افراد
توي آزمايشگاهها ميشدي
346
00:32:03,533 --> 00:32:07,637
ولي تو مثل بقيه نيستي
347
00:32:07,639 --> 00:32:11,410
بنظرم خيلي از آدما توي جايگاه تو
احتمالاً تسليم ميشدن
348
00:32:11,412 --> 00:32:12,979
ولي تو تسليم نشدي
349
00:32:12,981 --> 00:32:16,683
يه سري آدما بودن
کساي زيادي توي طول راه بودن
350
00:32:16,685 --> 00:32:18,485
مطمئن شدن که من تسليم نشم
351
00:32:18,487 --> 00:32:20,387
اصلاً کار من نبود
352
00:32:20,389 --> 00:32:23,260
چرا بود
353
00:32:23,262 --> 00:32:26,231
تو اين قضيه رو شروع کردي
354
00:32:26,233 --> 00:32:29,569
اصلاً هم شبيه سامسون نيستي
اون خيلي داغون بود
355
00:32:29,571 --> 00:32:31,439
متوجه حرفت نميشم
356
00:32:31,441 --> 00:32:34,275
...خب داستانش اينه که
357
00:32:34,277 --> 00:32:36,779
يه روز وقتي يه شير بهش حمله کرد
358
00:32:36,781 --> 00:32:39,580
خدا بهش قدرت داد
و اونم شير رو تيکهپاره کرد
359
00:32:39,582 --> 00:32:42,049
بعدش يه روز برميگرده و تنها بوده
360
00:32:42,051 --> 00:32:46,120
و ميبينه که زنبورها
توي لاشهي شير کندو درست کردن
361
00:32:46,122 --> 00:32:48,355
واسههمين بعدش يه چيستان به مردم ميگه
362
00:32:48,357 --> 00:32:54,929
از خورنده، چيزي خوردني"
"از قوي، چيزي شيرين
363
00:32:54,931 --> 00:33:00,131
منم هميشه با خودم فکر کردم که مردم
چطور بايد جواب اين چيستان رو بدونن
364
00:33:00,133 --> 00:33:02,599
وقتي فقط راجع به زندگي شخصيشه؟
365
00:33:02,601 --> 00:33:06,535
وقتي تنها جايي که جواب
وجود داره، توي کلهي خودشه؟
366
00:33:06,537 --> 00:33:08,769
اوه، اين ديگه چه کوفتيه؟
367
00:33:11,138 --> 00:33:12,772
چي؟
368
00:33:12,774 --> 00:33:15,075
،باد داره مياد
الان بوش رو حس ميکنين
369
00:33:15,077 --> 00:33:17,376
اين ديگه چيه؟
370
00:33:17,378 --> 00:33:19,813
هرچي که اين بوي گند رو راه انداخته
371
00:33:19,815 --> 00:33:22,118
چيز خوبي نيست
372
00:33:25,389 --> 00:33:26,823
ما توقف نميکنيم
373
00:33:26,825 --> 00:33:29,491
الان که توقف کرديم
374
00:34:23,348 --> 00:34:25,683
بياين بريم. بايد بريم
375
00:34:25,685 --> 00:34:27,949
من دست نميکشم
376
00:34:27,951 --> 00:34:31,155
آبراهام
377
00:34:31,157 --> 00:34:32,922
من تسليم نميشم
378
00:34:32,924 --> 00:34:35,857
آبراهام، بيا از اينجا بريم
379
00:34:35,859 --> 00:34:38,494
من کوتاه نميام
380
00:34:41,664 --> 00:34:43,831
وايستين
381
00:34:43,833 --> 00:34:47,534
ما بايد بريم -
نه -
382
00:34:47,536 --> 00:34:50,070
نه، لازم نيست بريم
383
00:34:50,072 --> 00:34:52,638
اونا نه ما رو ميبينن
نه صدامون رو ميشنون
384
00:34:52,640 --> 00:34:54,205
از اينجا نميتونن
385
00:34:54,207 --> 00:34:56,240
ما در امانيم
386
00:34:56,242 --> 00:34:58,542
آره، اين ديگه آخر امنيته
387
00:34:58,544 --> 00:35:00,512
ما نقشه رو لازم داريم
حتماً يه راه فرعي هست
388
00:35:00,514 --> 00:35:02,647
من اينکارو نميکنم
389
00:35:02,649 --> 00:35:04,816
ما از هيوستون تا جورجيا
همش از راه فرعي رفتيم
390
00:35:04,818 --> 00:35:07,218
ديگه همچين کاري نميکنم
391
00:35:07,220 --> 00:35:10,055
ما از وسط اينا رد نميشيم، باشه؟
392
00:35:10,057 --> 00:35:11,491
همچين اتفاقي نميوفته
393
00:35:11,493 --> 00:35:15,330
يه وضعيت ريدمان پشت در اول هست
و يه وضعيت ريدمان ديگه هم پشت در دوم
394
00:35:15,332 --> 00:35:18,766
اگه شانس بياري، با زامبيها
يا يه کاميون داغون طرف ميشي
395
00:35:18,768 --> 00:35:21,037
ولي دير يا زود گرفتار ميشي
396
00:35:21,039 --> 00:35:24,075
مجبور ميشي بموني و بکشي
397
00:35:24,077 --> 00:35:27,845
ما برنميگرديم. نميتونيم برگرديم
398
00:35:27,847 --> 00:35:29,947
من که نميگم برگرديم
399
00:35:29,949 --> 00:35:32,750
فقط چند کيلومتر به جنوب بريم -
نه -
400
00:35:32,752 --> 00:35:37,351
همينالانشم ماشين بخاطر يه فيلتر هوا
که با دل و روده پر شده بود، از کار افتاد
401
00:35:37,353 --> 00:35:39,086
دوباره اين اتفاق ميوفته
402
00:35:39,088 --> 00:35:40,886
پس با شيلنگ حسابشون رو ميرسيم
403
00:35:40,888 --> 00:35:43,622
مخزن خاليه، آبراهام
404
00:35:43,624 --> 00:35:46,225
...گاز ماشين رو ميگيريم -
بازم به اونا ميخوريم و سرعتمون رو ميگيرن -
405
00:35:46,227 --> 00:35:47,627
و ما رو متوقف ميکنن
406
00:35:47,629 --> 00:35:49,128
من که نميگم فقط مستقيم بريم
407
00:35:49,130 --> 00:35:50,629
جاده فقط مستقيمه
408
00:35:50,631 --> 00:35:53,364
!آبراهام -
!ميتونيم ازشون رد بشيم -
409
00:35:53,366 --> 00:35:54,632
!مطمئنم
410
00:35:56,268 --> 00:36:00,904
و معنيش اينه که جنوب نميريم
!دور نميزنيم يا برنميگرديم
411
00:36:00,906 --> 00:36:03,175
نه
412
00:36:05,480 --> 00:36:08,148
حق با اوناست
413
00:36:22,635 --> 00:36:24,635
آبراهام -
!هي! هي -
414
00:36:24,637 --> 00:36:27,039
چيکار ميکني؟ بس کن -
ولش کن -
415
00:36:27,041 --> 00:36:28,475
نميذارم اينکارو بکني
416
00:36:28,477 --> 00:36:30,341
البته که ميذاري -
هي، هي، بس کن -
417
00:36:30,343 --> 00:36:32,476
برو کنار -
!هي، ديگه کارت تمومه! کارت تمومه -
418
00:36:32,478 --> 00:36:34,179
!دستتو بکش! دستتو بکش -
!بس کن -
419
00:36:34,181 --> 00:36:37,816
!گفتم به من دست نزن
!بهم دست نزن
420
00:36:37,818 --> 00:36:41,687
!آبراهام
421
00:36:41,689 --> 00:36:42,954
!آبراهام
422
00:36:42,956 --> 00:36:44,156
!من دانشمند نيستم
423
00:36:44,158 --> 00:36:46,929
!من دانشمند نيستم
424
00:36:50,070 --> 00:36:54,108
دروغ گفتم. من دانشمند نيستم
425
00:36:56,946 --> 00:36:59,782
نميدونم چجوري جلوي بيماري رو بگيرم
426
00:36:59,784 --> 00:37:01,985
من دانشمند نيستم
427
00:37:30,078 --> 00:37:33,278
تو دانشمندي. خودم کارايي که
ميتوني بکني رو ديدم
428
00:37:34,347 --> 00:37:36,137
من فقط يه سري چيزا ميدونم
429
00:37:37,754 --> 00:37:41,620
فقط يه سري چيزا ميدوني؟
430
00:37:41,622 --> 00:37:44,068
ميدونم از بيشتر آدما باهوشترم
431
00:37:44,604 --> 00:37:48,428
ميدونم دروغگوي خيلي خوبي هستم
و ميدونم که بايد به واشنگتن ميرفتم
432
00:37:49,113 --> 00:37:50,797
چرا؟
433
00:37:51,408 --> 00:37:55,102
چون معتقدم که اون محل
قويترين احتمال زندهموندن رو داره
434
00:37:55,104 --> 00:37:58,238
و من ميخواستم زنده بمونم
435
00:37:58,240 --> 00:38:00,273
اگه ميتونستم يه عده رو گول بزنم
که من رو به اونجا ببرن
436
00:38:00,275 --> 00:38:04,444
خب، فقط واسشون دليل مياوردم
که دارم به اونا هم لطف ميکنم
437
00:38:04,446 --> 00:38:08,352
با توجه به وضعيت خطرناکِ
شهر هيوستون و کلاً وضعيت همهچيز
438
00:38:16,096 --> 00:38:19,558
آدما واسه رسوندن تو به اينجا مُردن
439
00:38:19,970 --> 00:38:22,369
خودم ميدونم
440
00:38:22,371 --> 00:38:26,973
استفاني، وارن، پم
441
00:38:26,975 --> 00:38:31,344
رکس، راجر، جوسايا، درک و جوسفين
442
00:38:33,145 --> 00:38:35,480
و باب
443
00:38:37,679 --> 00:38:40,545
ميدونين، هرچي باهم صميميتر شديم
من کنترل خودمو از دست دادم
444
00:38:40,547 --> 00:38:43,714
چون من يه بزدلم
445
00:38:43,716 --> 00:38:46,383
و واقعيت رسيدن به مقصدمون
446
00:38:46,385 --> 00:38:47,717
و فاش کردن حقيقت مطلب
447
00:38:47,719 --> 00:38:50,553
خيلي واسم ترسناک شد
448
00:38:50,555 --> 00:38:52,789
کاري کردم سرعت سفرمون کم بشه
449
00:38:55,058 --> 00:38:57,761
وقت داشته باشم شرايط رو مهيا کنم
...تا وقتي که به اونجا رسيديم
450
00:39:00,897 --> 00:39:04,503
ولي در حال حاضر، کاملاً متوجهم
که ديگه گزينهي مطلوبي وجود نداره
451
00:39:06,772 --> 00:39:09,006
در هر صورت دهنم سرويس بود
452
00:39:15,649 --> 00:39:17,649
اينکه تي بروکس اليس از موهام
خوشش اومده بود رو هم دروغ گفتم
453
00:39:17,651 --> 00:39:19,683
من اصلاً تي بروکس اليس رو نميشناسم
454
00:39:19,685 --> 00:39:24,921
ولي يکي از کتاباش رو خوندم و بنظر ميومد
آدميه که از مدل مو کفتري خوشش مياد
455
00:39:29,793 --> 00:39:32,962
بازم ميگم
456
00:39:32,964 --> 00:39:34,929
من از شما باهوشترم
457
00:39:34,931 --> 00:39:36,131
...حالا ممکنه بخواين اينجا ولم کنين ولي
458
00:39:37,703 --> 00:39:39,803
!هي! هي -
!هي، بيخيال -
459
00:39:39,805 --> 00:39:42,872
!ولش کن
460
00:39:44,541 --> 00:39:47,275
واي خداي من -
نه -
461
00:39:49,611 --> 00:39:51,814
يوجين؟
462
00:40:09,467 --> 00:40:12,071
پاشو. منو ببين
463
00:40:15,813 --> 00:40:17,747
واي خداي من
464
00:40:20,318 --> 00:40:22,989
واي خدا
يوجين، صدامو ميشنوي؟
465
00:40:25,260 --> 00:40:27,093
!يوجين
466
00:40:27,095 --> 00:40:28,697
!يوجين
467
00:40:31,302 --> 00:40:33,137
!يوجين
468
00:40:37,975 --> 00:40:41,278
يوجين؟
469
00:40:41,280 --> 00:40:43,015
!يالا جواب بده
470
00:40:43,983 --> 00:40:46,349
الن
471
00:41:25,882 --> 00:41:28,081
!کمکم کنين
472
00:41:29,852 --> 00:41:32,487
!کمک! کمکم کنين
473
00:41:38,129 --> 00:41:39,930
!خواهش ميکنم کمکم کن
474
00:41:40,998 --> 00:41:42,997
!برو حسابشون رو برس
475
00:41:48,872 --> 00:41:52,607
بکششون. بکششون
476
00:41:52,609 --> 00:41:55,112
ممنونم
477
00:41:55,114 --> 00:41:56,948
ممنونم
478
00:41:56,950 --> 00:42:01,384
فکر کنم... فکر کنم دارن سريعتر ميشن
479
00:42:01,386 --> 00:42:03,855
!صبر کن
480
00:42:03,857 --> 00:42:05,623
!وايستا منم بيام
481
00:42:07,924 --> 00:42:09,391
!صبر کن
482
00:42:09,393 --> 00:42:13,130
!تو نميتوني بري -
چرا؟ -
483
00:42:19,501 --> 00:42:22,269
من مأموريت خيلي مهمي دارم
484
00:42:23,820 --> 00:42:27,041
« تـرجمـه از پـدرام »
.:: WwW.Pedi-Bi.Blogfa.CoM ::.
485
00:42:27,042 --> 00:42:31,941
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.