1 00:00:00,109 --> 00:00:03,087 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,207 --> 00:00:06,128 ما دوستاي اون دختر شمشيربه‌دست و اون پسربچه‌ي کلاه‌به‌سر هستيم 3 00:00:06,248 --> 00:00:07,547 اونا به ما حمله کردن 4 00:00:07,667 --> 00:00:09,153 حرفتو باور نميکنم 5 00:00:11,975 --> 00:00:14,540 اين آدما ديگه کي هستن؟ - اونا آدم نيستن - 6 00:00:14,660 --> 00:00:16,836 !به سمت حصار ميريم 7 00:00:22,153 --> 00:00:23,447 بايد باهام بياين 8 00:00:25,032 --> 00:00:27,199 بايد بريم - باشه ولي کجا؟ - 9 00:00:27,319 --> 00:00:29,835 يه جايي دور از اونجا 10 00:00:59,252 --> 00:01:00,888 تند نرو 11 00:01:16,900 --> 00:01:19,664 تو نميخواستي اونجا باشي 12 00:01:19,666 --> 00:01:22,034 واسه همين سعي کردم باهات حرف بزنم 13 00:01:25,052 --> 00:01:27,379 گلن بهم گفت جونشو نجات دادي 14 00:01:28,649 --> 00:01:30,151 اون جون منو نجات داد 15 00:01:32,158 --> 00:01:34,264 روش کار ما همينجوريه، درسته؟ 16 00:01:34,266 --> 00:01:36,166 درسته 17 00:01:37,669 --> 00:01:39,405 هي 18 00:01:44,017 --> 00:01:46,050 يه چيزي بخور 19 00:01:46,052 --> 00:01:47,785 موقع طلوع خورشيد راه ميوفتيم 20 00:02:23,435 --> 00:02:26,073 با ريک حرف زدم 21 00:02:26,075 --> 00:02:30,549 بعضياشون ميدونن که تو توي زندان چيکار کردي 22 00:02:32,753 --> 00:02:35,325 دريل، مگي 23 00:02:35,327 --> 00:02:37,930 اونا قبولش کردن 24 00:02:37,932 --> 00:02:40,201 اگه قبول نکرده بودن، الان اينجا نبودي 25 00:02:42,208 --> 00:02:44,145 ميخوام با بقيه‌شون هم حرف بزنم 26 00:02:44,147 --> 00:02:46,382 بهشون بگم اونا هم قبول کنن 27 00:02:47,819 --> 00:02:49,321 مجبور نيستن 28 00:02:51,892 --> 00:02:54,559 نه، مجبورن 29 00:02:55,827 --> 00:02:57,394 مجبورن قبول کنن 30 00:03:02,201 --> 00:03:05,600 لازم نيست راجع به دخترا بهشون بگيم 31 00:03:05,602 --> 00:03:07,500 من دلم نميخواد بگم 32 00:03:09,004 --> 00:03:10,606 چرا؟ 33 00:03:10,608 --> 00:03:13,407 فقط بايد فراموشش کنم 34 00:03:52,716 --> 00:03:54,282 من حسابشو ميرسم 35 00:04:11,270 --> 00:04:14,538 واسه همينه که منتظر مونديم تا فرصتِ گفتن پيش بياد 36 00:04:18,910 --> 00:04:21,110 آره، حق داري 37 00:04:27,755 --> 00:04:30,021 من همه‌چيزمو بهت مديونم 38 00:04:31,457 --> 00:04:34,360 تو به تايريس مديوني اون توي زندان بود 39 00:04:36,894 --> 00:04:38,895 ولي تو برگشتي اونجا 40 00:04:54,209 --> 00:04:56,608 اين توي يکي از انبارهاشون بود 41 00:04:58,142 --> 00:05:02,513 خودم ديدم که اونا اون پسره رو کشتن 42 00:05:23,564 --> 00:05:26,336 هنوز نميدونم چيکار کردي 43 00:05:28,706 --> 00:05:32,038 ولي ميدونم تو چيزايي ميدونستي که من نميدونستم 44 00:05:33,975 --> 00:05:35,643 ...من تو رو فرستادم بري 45 00:05:35,645 --> 00:05:39,046 تو گفتي من ميتونم زنده بمونم حق با تو بود 46 00:05:43,386 --> 00:05:46,759 من تو رو فرستادم بري و الان داريم بهت ملحق ميشيم 47 00:05:52,735 --> 00:05:54,769 قبولمون ميکني؟ 48 00:06:01,040 --> 00:06:02,874 ممنون 49 00:06:25,991 --> 00:06:28,758 نميخوام دربارش حرف بزنم 50 00:06:30,094 --> 00:06:32,195 نميتونم 51 00:06:38,232 --> 00:06:40,199 فقط بايد فراموشش کنم 52 00:06:43,969 --> 00:06:45,835 باشه 53 00:07:10,800 --> 00:07:12,903 چيزي نيست 54 00:07:47,700 --> 00:07:52,699 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::. 55 00:07:52,700 --> 00:07:57,000 « تـرجمـه از پـدرام » .:: WwW.Pedi-Bi.Blogfa.CoM ::. 56 00:08:07,331 --> 00:08:10,165 ما تسليميم 57 00:08:14,170 --> 00:08:16,939 نه ردپايي هست نه چيزي 58 00:08:16,941 --> 00:08:18,908 ...پس هرچي که ديشب شنيدي 59 00:08:18,910 --> 00:08:21,510 بيشتر حسش کردم 60 00:08:21,512 --> 00:08:23,713 اگه کسي داشت ما رو ميپاييد 61 00:08:23,715 --> 00:08:25,648 اثري ازش به جا ميموند 62 00:08:28,541 --> 00:08:31,590 نزديک همديگه بمونين 63 00:08:31,592 --> 00:08:34,529 آماده‌اي يه قدم محکم برداري؟ 64 00:08:34,531 --> 00:08:36,230 فکر کنم وقتشه 65 00:08:36,232 --> 00:08:39,066 جيگرم رو حال آوردي، سرکار 66 00:08:39,068 --> 00:08:40,935 جاده‌ي بعدي که بهش رسيديم رو پيش ميگيريم 67 00:08:40,937 --> 00:08:43,271 سعي ميکنيم دوباره به سمت شمال بريم تا اينکه يه ماشين پيدا کنيم 68 00:08:43,273 --> 00:08:46,207 خوبه؟ - خوبه - 69 00:08:46,209 --> 00:08:48,776 نزديکتر بمونين 70 00:08:48,778 --> 00:08:50,979 جوراب خيس 71 00:08:50,981 --> 00:08:52,480 پاي سرد 72 00:08:52,482 --> 00:08:54,082 نيش پشه 73 00:08:54,084 --> 00:08:56,518 خارش يادآور زنده بودنه 74 00:08:56,520 --> 00:08:58,787 همه‌جا خطر وجود داره 75 00:08:58,789 --> 00:09:01,356 هيچ‌ لحظه‌ي خسته‌کننده‌اي نداريم 76 00:09:01,358 --> 00:09:03,659 آفتاب داغ که آدم رو ميسوزونه 77 00:09:03,661 --> 00:09:06,429 بيخيال، قشنگ برنزه ميشيم 78 00:09:08,166 --> 00:09:10,365 گفتمش و جدي هم گفتم 79 00:09:11,467 --> 00:09:13,571 حريم خصوصي نداريم 80 00:09:13,573 --> 00:09:15,474 شنونده‌ي اجباري داريم 81 00:09:17,244 --> 00:09:18,677 يکي ديگه 82 00:09:19,678 --> 00:09:21,210 يکي ديگه 83 00:09:23,479 --> 00:09:25,548 توي اين کار استاده 84 00:09:25,550 --> 00:09:27,550 چي بود؟ - يه بازي کوچيک - 85 00:09:27,552 --> 00:09:30,085 نکات مثبت مشکلات 86 00:09:30,087 --> 00:09:32,485 !کمک 87 00:09:32,487 --> 00:09:35,285 !يکي کمک کنه! کمک - بابا، بيا بريم - 88 00:09:35,287 --> 00:09:37,788 !يالا ديگه 89 00:09:37,790 --> 00:09:39,992 بيا بريم - !يکي کمک کنه - 90 00:09:39,994 --> 00:09:41,493 !کمک 91 00:09:41,495 --> 00:09:44,429 !کمک! کمک! کمک 92 00:09:44,431 --> 00:09:47,064 !يکي کمک کنه 93 00:09:47,066 --> 00:09:48,530 !کمک 94 00:09:49,632 --> 00:09:51,835 !کمک 95 00:09:51,837 --> 00:09:54,072 !کمک! کمک 96 00:09:54,074 --> 00:09:56,207 !کمک! کمک 97 00:09:56,209 --> 00:09:58,613 !کمک 98 00:10:15,969 --> 00:10:18,837 اينجا امنه. نگهباني بدين 99 00:10:24,071 --> 00:10:25,872 بيا پايين 100 00:10:37,156 --> 00:10:38,657 حالت خوبه؟ 101 00:10:48,233 --> 00:10:50,067 معذرت ميخوام 102 00:10:52,906 --> 00:10:55,005 بله 103 00:10:55,007 --> 00:10:56,574 ممنون 104 00:10:58,509 --> 00:10:59,534 من گابريل هستم 105 00:10:59,654 --> 00:11:01,611 اسلحه‌اي همراهت داري؟ 106 00:11:05,046 --> 00:11:07,280 به قيافه‌م ميخوره اسلحه داشته باشم؟ 107 00:11:07,282 --> 00:11:11,219 واسمون مهم نيست به قيافه‌ت چي ميخوره 108 00:11:11,221 --> 00:11:14,355 من هيچ نوع اسلحه‌اي ندارم 109 00:11:14,357 --> 00:11:17,058 کلام خدا تنها محافظيه که نياز دارم 110 00:11:17,060 --> 00:11:19,527 اينجوري که بنظر نميومد 111 00:11:21,163 --> 00:11:24,698 من تقاضاي کمک کردم و کمک رسيد 112 00:11:32,879 --> 00:11:34,812 ...شما 113 00:11:34,814 --> 00:11:36,914 غذايي دارين؟ 114 00:11:38,218 --> 00:11:40,854 ...هرچي که 115 00:11:40,856 --> 00:11:44,559 هرچي که واسم مونده بود الان ريخت رو زمين 116 00:11:44,561 --> 00:11:47,160 چندتا گردو داريم 117 00:11:49,862 --> 00:11:51,093 ممنون 118 00:11:59,843 --> 00:12:01,910 بچه‌ي زيباييه 119 00:12:12,920 --> 00:12:16,023 شما کمپ دارين؟ - نه. تو داري؟ - 120 00:12:20,428 --> 00:12:21,928 من يه کليسا دارم 121 00:12:21,930 --> 00:12:24,664 دستاتو ببر بالاي سرت 122 00:12:28,439 --> 00:12:30,505 چندتا زامبي کشتي؟ 123 00:12:32,840 --> 00:12:34,507 راستش هيچي 124 00:12:34,509 --> 00:12:36,008 بچرخ 125 00:12:37,744 --> 00:12:39,679 چندتا آدم کشتي؟ 126 00:12:41,717 --> 00:12:43,816 هيچي 127 00:12:43,818 --> 00:12:45,684 چرا؟ 128 00:12:48,024 --> 00:12:50,692 چون خداوند از خشونت بيزاره 129 00:12:52,860 --> 00:12:55,161 تو چيکار کردي؟ 130 00:13:00,196 --> 00:13:02,365 ما هممون يه کاري کرديم 131 00:13:04,101 --> 00:13:06,335 من يک گناهکارم 132 00:13:06,337 --> 00:13:08,970 تقريباً هر روز گناه ميکنم 133 00:13:08,972 --> 00:13:12,406 ولي اون گناه‌ها رو فقط به خدا اعتراف ميکنم 134 00:13:12,408 --> 00:13:14,775 نه به غريبه‌ها 135 00:13:14,777 --> 00:13:16,410 گفتي کليسا داري؟ 136 00:13:20,016 --> 00:13:23,186 هي، چند ساعت پيش 137 00:13:23,188 --> 00:13:25,755 داشتي ما رو ميپاييدي؟ 138 00:13:25,757 --> 00:13:27,958 من از بقيه دوري ميکنم 139 00:13:27,960 --> 00:13:31,561 اين روزا ديگه آدما به اندازه‌ي مُرده‌ها خطرناک هستن، موافقي؟ 140 00:13:31,563 --> 00:13:33,765 نه، آدما بدترن 141 00:13:33,767 --> 00:13:36,270 خب، من شما رو نميپاييدم 142 00:13:36,272 --> 00:13:39,938 از زمان شروع اين اتفاقات، فقط چندبار پام رو از نهر نزديک کليسام، اونورتر گذاشتم 143 00:13:39,940 --> 00:13:42,006 ،تا قبل از امروز جلوتر از اون نيومده بودم 144 00:13:46,751 --> 00:13:49,152 شايدم دارم دروغ ميگم 145 00:13:49,154 --> 00:13:52,523 شايد دارم راجع به همه‌چيز دروغ ميگم و جلوتر اصلاً هيچ کليسايي وجود نداره 146 00:13:52,525 --> 00:13:55,793 شايد دارم شما رو سمت يه تله ميکشونم تا بتونم تمام سنجاب‌هاتون رو بدزدم 147 00:14:02,297 --> 00:14:08,105 اعضاي کليسا چندين بار بهم گفتن که حس شوخ‌طبعيم زياد جالب‌توجه نيست 148 00:14:08,107 --> 00:14:09,740 آره همينطوره 149 00:14:30,624 --> 00:14:32,859 وايستا 150 00:14:32,861 --> 00:14:35,161 ميشه اول يه نگاهي به اطراف بندازيم؟ 151 00:14:35,163 --> 00:14:38,162 آخه نميخوايم سنجاب‌هامون رو از دست بديم 152 00:15:41,000 --> 00:15:43,763 « تو نبايد آدم بکشي » 153 00:15:49,004 --> 00:15:55,300 « کتاب پيدايش » [نخستين بخش انجيل عهد عتيق] 154 00:16:25,001 --> 00:16:31,501 و نگذار از انجام کار خير خسته شويم، چون اگر » « تسليم نشويم، به موقع پاداشش را مي‌گيريم 155 00:16:39,002 --> 00:16:43,002 « چهل سال سرگرداني » [مربوط به حضرت موسي و قوم بني‌اسرائيل] 156 00:16:50,612 --> 00:16:53,699 من چندين ماه بدون اينکه پام رو از در بيرون بذارم، اينجا موندم 157 00:16:53,701 --> 00:16:58,105 ،اگه کسي رو داخل پيدا ميکردين خب خيلي غافلگير ميشدم 158 00:16:59,942 --> 00:17:01,945 بابت اين ممنونيم 159 00:17:01,947 --> 00:17:04,247 يه ميني‌بوس پشت کليسا پيدا کرديم 160 00:17:04,249 --> 00:17:07,751 روشن نميشه ولي مطمئنم ميتونيم ظرف کمتر از يکي دو روز درستش کنيم 161 00:17:07,753 --> 00:17:09,585 پدر ميگه نميخوادش 162 00:17:09,587 --> 00:17:12,019 انگار وسيله‌نقليه پيدا کرديم 163 00:17:13,522 --> 00:17:16,191 ميدوني که چي در خطره، درسته؟ 164 00:17:16,193 --> 00:17:17,826 آره ميدونم 165 00:17:17,828 --> 00:17:18,960 ...حالا که ميتونيم نفس تازه کنيم 166 00:17:18,962 --> 00:17:22,294 اگه نفس تازه کنيم، سرعتمون کم ميشه و به ناچار اتفاقات ناگواري ميوفته 167 00:17:22,296 --> 00:17:24,795 قدم بعديمون هرچي که باشه نياز به آذوقه داريم 168 00:17:24,797 --> 00:17:27,965 درسته آب، غذا، مهمات 169 00:17:27,967 --> 00:17:31,004 ميني‌بوس که جايي نميره 170 00:17:31,006 --> 00:17:32,940 واست لوبيا پخته ميارم 171 00:17:36,242 --> 00:17:38,612 بهرحال ما کاري که ريک ميکنه رو انجام ميديم 172 00:17:38,614 --> 00:17:40,079 ديگه دوباره از هم جدا نميشيم 173 00:17:45,651 --> 00:17:47,287 هموني که اون گفت 174 00:17:50,955 --> 00:17:54,293 ...ما دلمون ميخواد با شما بيايم، ولي هموني که اون گفت 175 00:18:00,572 --> 00:18:03,441 تو چطور تا اين مدت تونستي اينجا زنده بموني؟ 176 00:18:03,443 --> 00:18:05,542 آذوقه‌ت رو از کجا گير آوردي؟ 177 00:18:07,678 --> 00:18:09,645 شانس آوردم 178 00:18:09,647 --> 00:18:12,012 سرويس غذاي کنسروي سالانه‌مون 179 00:18:12,014 --> 00:18:14,647 درست بعد از اينکه تمومش کرديم همه‌چيز از هم پاشيد 180 00:18:14,649 --> 00:18:16,147 فقط من بودم 181 00:18:16,149 --> 00:18:18,084 بيا جوديث 182 00:18:18,086 --> 00:18:20,120 غذاها مدت زيادي دووم آوردن 183 00:18:20,122 --> 00:18:22,588 بعدش شروع به جستجو کردم 184 00:18:22,590 --> 00:18:25,323 تمام مکان‌هاي اين نزديکي رو خالي کردم 185 00:18:25,325 --> 00:18:27,258 بجز يکي 186 00:18:27,260 --> 00:18:29,860 چي جلوت رو گرفت؟ 187 00:18:29,862 --> 00:18:31,661 اشغال شده 188 00:18:31,663 --> 00:18:33,262 چندتا زامبي هستن؟ 189 00:18:33,264 --> 00:18:35,697 ده بيست‌تا، شايدم بيشتر 190 00:18:37,932 --> 00:18:39,964 از پسِ ده بيست‌تا برميايم 191 00:18:39,966 --> 00:18:42,334 من و باب باهاتون ميايم 192 00:18:42,336 --> 00:18:45,536 تايريس بهتره اينجا بمونه و مواظب جوديث باشه 193 00:18:45,538 --> 00:18:47,603 مشکلي نيست؟ 194 00:18:47,605 --> 00:18:49,604 چه مشکلي 195 00:18:49,606 --> 00:18:55,007 ،هروقت خواستي مواظبش باشم هر چيزي واسش خواستي، من در خدمتم 196 00:18:55,009 --> 00:18:57,043 خيلي بابت اينکار ازت ممنونم 197 00:18:58,278 --> 00:19:01,311 و همينطور چيزاي ديگه 198 00:19:01,313 --> 00:19:03,416 واستون يه نقشه ميکشم - لازم نيست - 199 00:19:03,418 --> 00:19:05,319 تو باهامون مياي 200 00:19:07,087 --> 00:19:08,668 من هيچ کمکي نميتونم بکنم 201 00:19:08,788 --> 00:19:10,891 خودتون منو ديدين 202 00:19:10,893 --> 00:19:13,295 اطراف اون چيزا بي‌خاصيتم 203 00:19:13,297 --> 00:19:15,297 تو باهامون مياي 204 00:19:20,632 --> 00:19:23,842 گوش کن، من به اين يارو اعتماد ندارم 205 00:19:23,844 --> 00:19:24,909 چرا؟ 206 00:19:26,511 --> 00:19:28,482 تو چرا بهش اعتماد داري؟ 207 00:19:29,585 --> 00:19:31,554 همه که نميتونن بد باشن 208 00:19:34,159 --> 00:19:36,763 ...خب 209 00:19:36,765 --> 00:19:39,068 من به اين يارو اعتماد ندارم 210 00:19:39,070 --> 00:19:41,569 واسه همينم با خودم ميبرمش 211 00:19:42,904 --> 00:19:45,074 ولي اون ممکنه دوستايي داشته باشه 212 00:19:45,076 --> 00:19:46,909 پس ازت ميخوام حواستو جمع کني 213 00:19:46,911 --> 00:19:49,879 و توي محافظت از جوديث به تايريس کمک کني، باشه؟ 214 00:19:51,147 --> 00:19:53,080 ...حالا 215 00:19:53,082 --> 00:19:56,282 ازت ميخوام خوب به حرفي که ميخوام بزنم گوش کني 216 00:19:56,284 --> 00:19:57,751 باشه 217 00:20:00,021 --> 00:20:02,887 تو در امان نيستي 218 00:20:04,189 --> 00:20:06,925 مهم نيست چند نفر کنارت هستن 219 00:20:06,927 --> 00:20:08,960 يا اينکه منطقه چقدر امن بنظر مياد 220 00:20:08,962 --> 00:20:10,428 مهم نيست کي چي ميگه 221 00:20:10,430 --> 00:20:12,297 مهم نيست چه فکري ميکني 222 00:20:12,299 --> 00:20:14,132 تو در امان نيستي 223 00:20:14,134 --> 00:20:17,467 فقط يه ثانيه کافيه 224 00:20:17,469 --> 00:20:20,838 يه ثانيه و ديگه تمومه 225 00:20:22,042 --> 00:20:25,111 هيچوقت گاردت رو پايين نيار 226 00:20:25,113 --> 00:20:26,846 ميخوام بهم قول بدي 227 00:20:26,848 --> 00:20:29,582 قول ميدم - خيلي‌خب - 228 00:20:29,584 --> 00:20:31,482 بابا 229 00:20:34,621 --> 00:20:36,958 درست ميگي، من قوي هستم 230 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 جفتمون قوي هستيم 231 00:20:40,263 --> 00:20:45,332 ولي اونقدري قوي هستيم که هنوز ميتونيم به آدما کمک کنيم 232 00:20:45,334 --> 00:20:48,337 و اگه اوضاع خراب بشه ميتونيم خودمون رو کنترل کنيم 233 00:20:48,339 --> 00:20:51,137 و اونقدري قوي هستيم 234 00:20:51,139 --> 00:20:53,274 که لازم نيست بترسيم 235 00:20:53,276 --> 00:20:55,412 و لازم نيست مخفي بشيم 236 00:20:57,681 --> 00:21:00,215 خب، اون يارو که يه چيزي رو مخفي کرده 237 00:21:04,557 --> 00:21:07,161 در امان ميمونم، بابا 238 00:21:08,664 --> 00:21:10,399 باشه 239 00:21:18,848 --> 00:21:21,314 هي 240 00:21:21,316 --> 00:21:24,346 وقتي گفتي اونا حق ندارن زنده بمونن 241 00:21:24,348 --> 00:21:26,349 اشتباه نميکردي 242 00:21:28,449 --> 00:21:31,014 ما به خودمون فشار مياريم و يه چيزايي رو از دست ميديم 243 00:21:31,016 --> 00:21:34,451 بعدش چيزاي بيشتر و بيشتري رو از دست ميديم 244 00:21:34,453 --> 00:21:37,652 و به زودي يه چيزايي هست که ديگه نميتونيم پس بگيريمشون 245 00:21:37,654 --> 00:21:40,154 چيزايي که حتي اگه سعي ميکرديم نميتونستيم نگهشون داريم 246 00:21:41,956 --> 00:21:44,590 واشنگتن مقصد ماست، ريک 247 00:21:44,592 --> 00:21:46,990 من هنوز تصميم نگرفتم که ميريم يا نه 248 00:21:46,992 --> 00:21:48,990 آره ميدونم و عيبي هم نداره 249 00:21:48,992 --> 00:21:51,156 ولي تو که کار آبراهام رو ديدي 250 00:21:51,158 --> 00:21:53,824 اون به اونجا ميرسه و يوجين هم همه‌چيزو درمان ميکنه 251 00:21:53,826 --> 00:21:57,563 و تو خودت رو توي جايي پيدا ميکني که شبيه به قبل‌ـه 252 00:21:57,565 --> 00:22:00,129 و اگه در طول مسير چيزاي زيادي رو از دست داده باشي 253 00:22:00,131 --> 00:22:02,132 به مشکل برميخوري 254 00:22:03,936 --> 00:22:06,904 چون دوباره به دنياي واقعي برميگردي 255 00:22:06,906 --> 00:22:09,806 دنياي واقعي همينه، باب 256 00:22:09,808 --> 00:22:11,806 نه 257 00:22:11,808 --> 00:22:15,174 اين يه کابوسه و کابوس‌ها تموم ميشن 258 00:22:16,509 --> 00:22:18,576 شرمنده، دارم از الان ميگم 259 00:22:18,578 --> 00:22:21,914 واشنگتن مقصد ما ميشه تو قبول ميکني 260 00:22:21,916 --> 00:22:24,247 همينجوريشم انگيزه‌ي زيادي داريم 261 00:22:24,249 --> 00:22:27,984 نميتوني با اکثريت مخالفت کني 262 00:22:27,986 --> 00:22:30,653 شايد اينم يکي از اون چيزاييه که نميخواي از دستش بدي 263 00:22:36,631 --> 00:22:38,598 هي، متوجهم 264 00:22:38,600 --> 00:22:41,633 نميخواي دربارش حرف بزني 265 00:22:41,635 --> 00:22:44,068 حالت خوبه؟ 266 00:22:44,070 --> 00:22:45,905 بايد خوب باشم 267 00:22:47,041 --> 00:22:49,043 ما ميتونيم از نو شروع کنيم 268 00:22:49,045 --> 00:22:51,344 هممون با همديگه 269 00:22:53,380 --> 00:22:56,016 تو تنهايي ما رو نجات دادي 270 00:22:56,018 --> 00:22:58,016 ما شانس آورديم 271 00:22:58,018 --> 00:22:59,980 هممون بايد الان مُرده باشيم 272 00:23:03,019 --> 00:23:05,084 من چک ميکنمش 273 00:23:05,086 --> 00:23:06,719 باشه 274 00:23:23,972 --> 00:23:25,438 هي 275 00:23:25,440 --> 00:23:28,372 ما نمرديم 276 00:23:28,374 --> 00:23:31,277 و هر اتفاقي بود ديگه افتاده 277 00:23:34,912 --> 00:23:37,080 بيا از نو شروع کنيم 278 00:23:38,616 --> 00:23:41,185 دلم ميخواد اينکارو بکنم - خب ميتوني - 279 00:23:49,999 --> 00:23:53,937 بهتره اينو اينجا بذاريم که اگه احياناً اوضاع کليسا قاراشميش شد، يه کمکي داشته باشيم 280 00:23:55,874 --> 00:23:57,875 ميخواي يکي از اونا رو بيارم؟ 281 00:24:01,045 --> 00:24:02,613 نه 282 00:24:07,385 --> 00:24:11,218 ميدوني، وقتي اينجا رو توي دفترچه تلفن پيدا کرديم، نميخواستم چيزي بگم 283 00:24:11,220 --> 00:24:14,422 ولي بعيد ميدونم که اين روزا توي اسلحه‌فروشي چيزي باقي مونده باشه 284 00:24:14,424 --> 00:24:16,054 بنظر خوب نمياد، نه؟ 285 00:24:24,064 --> 00:24:25,965 زامبي بود؟ 286 00:24:25,967 --> 00:24:28,904 آره. يه زامبي بود 287 00:24:28,906 --> 00:24:30,573 واقعاً؟ 288 00:24:33,545 --> 00:24:36,014 چندتا جعبه و يه تِي بود و پام بهشون گير کرد و افتادم 289 00:24:36,016 --> 00:24:38,182 ...ولي 290 00:24:38,184 --> 00:24:40,319 چيزي که دنبالش بوديم رو گير آوردم 291 00:24:40,321 --> 00:24:42,055 واقعاً چيزي پيدا کردي؟ 292 00:24:42,057 --> 00:24:44,791 سه‌تا صداخفه‌کن توي يه يخچال کوچيک مخفي شده بود 293 00:24:46,163 --> 00:24:48,130 ...قانون اول جستجو 294 00:24:48,132 --> 00:24:50,212 چيزي توي دنيا باقي نمونده که مخفي نشده باشه 295 00:24:56,107 --> 00:24:58,443 رسيديم 296 00:24:58,445 --> 00:25:00,110 اينجا انبار غذا بود 297 00:25:00,112 --> 00:25:02,310 به کل بخش سرويس ميداد 298 00:25:02,312 --> 00:25:04,780 تمام کنسروهاي توي کليساي من قرار بود سر از اينجا دربيارن 299 00:26:01,742 --> 00:26:05,876 اگه فاضلاب ميتونست استفراغ کنه بوش اينجوري ميشد 300 00:26:13,256 --> 00:26:16,024 مدت زياديه که آب داره از اون سوراخ پايين ميريزه 301 00:26:17,593 --> 00:26:19,895 بدجوري اينجا رو به لجن کشيده 302 00:26:22,734 --> 00:26:25,036 ميتونيم با قفسه‌ها جلوشون رو بگيريم 303 00:26:26,138 --> 00:26:28,472 آره، درسته ساشا 304 00:26:29,941 --> 00:26:31,574 راهمون همينه 305 00:26:32,709 --> 00:26:34,242 از قفسه‌ها ميريم پايين 306 00:26:40,649 --> 00:26:42,450 هي 307 00:26:42,452 --> 00:26:44,484 گفتم تو هم باهامون مياي 308 00:26:54,933 --> 00:26:57,200 !بريد! بريد 309 00:26:57,202 --> 00:26:58,108 دارن ميان 310 00:26:58,333 --> 00:27:01,204 تو سمت راست رو بگير 311 00:27:04,175 --> 00:27:05,776 سه‌تا اينجان 312 00:27:05,778 --> 00:27:07,277 داريش؟ 313 00:27:52,266 --> 00:27:54,670 بايد بريم گابريل رو بگيريم 314 00:27:54,672 --> 00:27:57,007 چي شد؟ - نميدونم - 315 00:27:57,009 --> 00:28:00,310 خيلي‌خب، قفسه‌ها رو روي اينايي که جلومون هستن ميندازيم 316 00:28:00,312 --> 00:28:01,912 از بينشون رد ميشيم و من ميرم ميگيرمش 317 00:28:01,914 --> 00:28:03,449 !بريد 318 00:28:43,062 --> 00:28:44,798 آره 319 00:28:44,800 --> 00:28:46,833 ميدونم از کدوم طرف باز ميشه 320 00:28:51,406 --> 00:28:52,774 !باب 321 00:29:12,145 --> 00:29:14,512 خوبي؟ باب، خوبي؟ 322 00:29:14,514 --> 00:29:16,511 الان ديگه خوبم 323 00:29:26,088 --> 00:29:27,756 متأسفم 324 00:29:27,758 --> 00:29:30,188 دستپاچه شدم 325 00:29:30,190 --> 00:29:32,859 ...بهت گفتم که من - اون زن رو وقتي زنده بود ميشناختي؟ - 326 00:29:38,630 --> 00:29:41,331 آره، متوجهم 327 00:29:41,333 --> 00:29:43,568 گناهانت رو فقط به خدا ميگي 328 00:29:50,943 --> 00:29:52,877 دلت واسه شمشير تنگ شده؟ 329 00:29:52,879 --> 00:29:55,114 از همون اولشم مال من نبود 330 00:29:56,950 --> 00:29:59,518 اون اوايل پيداش کردم 331 00:30:02,626 --> 00:30:04,461 چطور اينقدر ماهر شدي؟ 332 00:30:06,262 --> 00:30:10,263 اين بيرون فقط من بودم و زامبي‌ها 333 00:30:10,265 --> 00:30:13,362 تمام روز، هر روز 334 00:30:13,364 --> 00:30:15,130 تا يه مدت طولاني 335 00:30:17,332 --> 00:30:19,933 نميدونم اسمش چي بود ولي زندگي نبود 336 00:30:21,736 --> 00:30:23,503 مثل امروز نبود 337 00:30:24,939 --> 00:30:30,447 تلوتلو خوردن توي يه متر لجن واسه يه مقدار نخودفرنگي و هويج، به اين ميگن زندگي 338 00:30:33,448 --> 00:30:35,850 دلم واسه آندريا تنگ شده 339 00:30:38,321 --> 00:30:40,756 دلم واسه هرشل تنگ شده 340 00:30:40,758 --> 00:30:44,659 آره - واسه قبلاًها دلم تنگ نشده - 341 00:30:44,661 --> 00:30:46,595 دلم واسه اون شمشير تنگ نشده 342 00:30:52,803 --> 00:30:54,539 سلام 343 00:30:54,541 --> 00:30:56,608 تايريس گفت پشت کليسايي 344 00:30:56,610 --> 00:31:01,348 بيا داخل، يه عالمه غذا پيدا کرديم - خوبه - 345 00:31:02,649 --> 00:31:04,549 چيه؟ 346 00:31:05,785 --> 00:31:07,955 اون خراش‌ها 347 00:31:07,957 --> 00:31:09,556 عميق هستن 348 00:31:09,558 --> 00:31:12,323 مثل جاي چاقويي چيزي ميمونن 349 00:31:12,325 --> 00:31:14,161 يکي ميخواست وارد بشه 350 00:31:18,331 --> 00:31:20,332 يچيز ديگه هم پيدا کردم 351 00:31:22,035 --> 00:31:25,336 نميدونم چه اتفاقي افتاده ولي هرچي که بوده 352 00:31:25,338 --> 00:31:26,838 ميتونيم باهاش کنار بيايم 353 00:31:30,108 --> 00:31:32,375 معنيش اين نيست که گابريل حتماً آدم بديه 354 00:31:34,452 --> 00:31:35,979 ولي يه معنايي داره 355 00:31:43,000 --> 00:31:48,500 « بخاطر اينکارت توي جهنم ميسوزي » 356 00:32:00,013 --> 00:32:02,376 ميخوام يه حرفي بزنم 357 00:32:05,948 --> 00:32:08,050 به اين اتاق که نگاه ميندازم 358 00:32:10,384 --> 00:32:12,218 چندتا بازمانده ميبينم 359 00:32:14,253 --> 00:32:16,919 تک‌تکِ شما 360 00:32:16,921 --> 00:32:19,286 لياقت اين عنوان رو دارين 361 00:32:21,788 --> 00:32:25,293 به سلامتي بازماندگان - !بازماندگان! نوش - 362 00:32:25,295 --> 00:32:27,761 نوش 363 00:32:27,763 --> 00:32:29,395 بازماندگان 364 00:32:29,397 --> 00:32:31,096 ميخواين به همين اکتفا کنين؟ 365 00:32:34,136 --> 00:32:37,171 ،صبح پاشين با مردگان عوضي بجنگين 366 00:32:37,173 --> 00:32:39,743 ،دنبال غذا بگردين شب با چشم باز بخوابين 367 00:32:39,745 --> 00:32:41,747 و دوباره همينکارا رو تکرار کنين؟ 368 00:32:41,749 --> 00:32:43,815 چون ميتونين اينکارو بکنين 369 00:32:43,817 --> 00:32:46,550 يعني قدرتش رو دارين 370 00:32:46,552 --> 00:32:48,519 مهارتش رو دارين 371 00:32:49,621 --> 00:32:51,989 مسئله اينه که واسه شماها 372 00:32:51,991 --> 00:32:56,129 ،واسه توانايي‌هايي که دارين اين حکمِ تسليم‌شدن داره 373 00:32:56,131 --> 00:32:59,065 ما ميتونيم يوجين رو به واشنگتن برسونيم و اون کاري ميکنه مُرده‌ها بميرن 374 00:32:59,067 --> 00:33:00,735 و زنده‌ها دوباره اين دنيا رو تصاحب ميکنن 375 00:33:00,737 --> 00:33:04,172 ،اينم براي يه سفر جاده‌اي کوچيک نتيجه‌ي بدي نيست 376 00:33:08,778 --> 00:33:12,148 يوجين، توي واشنگتن چي هست؟ 377 00:33:15,716 --> 00:33:21,121 زيرساخت‌هاي احداث‌شده براي ايستادگي در مقابل بيماري‌هاي فراگيرِ حتي به اين عظمت 378 00:33:21,123 --> 00:33:24,522 يعني غذا، سوخت، پناهگاه 379 00:33:26,525 --> 00:33:28,326 شروع دوباره 380 00:33:31,032 --> 00:33:33,867 هر نتيجه‌اي که داشته باشه 381 00:33:33,869 --> 00:33:36,869 هر چقدر که خوردنِ دکمه‌ي ريست طول بکشه 382 00:33:36,871 --> 00:33:39,772 اونجا ميتونين در امان باشين 383 00:33:39,774 --> 00:33:42,373 امن‌تر از اوني که از شروع اين اتفاقات بودين 384 00:33:45,346 --> 00:33:47,850 همراهمون بياين 385 00:33:47,852 --> 00:33:50,387 دنيا رو واسه اون کوچولو نجات بدين 386 00:33:55,358 --> 00:33:58,023 براي خودتون نجاتش بدين 387 00:34:00,928 --> 00:34:02,830 ...براي آدماي اون بيرون نجاتش بدين 388 00:34:04,830 --> 00:34:08,231 که کاري جز زنده موندن براشون باقي نمونده 389 00:34:20,812 --> 00:34:23,211 چي گفتي؟ 390 00:34:23,213 --> 00:34:27,050 فکر کنم ميدونه من چي ميخوام بگم 391 00:34:27,052 --> 00:34:29,718 اون موافقه اگه اون موافقه، منم موافقم 392 00:34:29,720 --> 00:34:32,053 هممون موافقيم 393 00:34:32,055 --> 00:34:33,856 ايول 394 00:34:33,858 --> 00:34:37,929 بريم تو کارش 395 00:34:45,304 --> 00:34:47,676 خيلي‌خب 396 00:34:47,678 --> 00:34:50,110 نميذارم داداشم تنها کسي باشه که اون بچه رو بغل ميکنه 397 00:34:51,613 --> 00:34:53,345 وايستا 398 00:34:55,514 --> 00:34:57,081 يکي ديگه 399 00:35:33,205 --> 00:35:35,307 خوبي؟ - آره، آره - 400 00:35:36,475 --> 00:35:39,011 من توي زندان بودم 401 00:35:39,013 --> 00:35:41,614 با فرماندار 402 00:35:45,982 --> 00:35:49,150 نميدونستم اون کيه 403 00:35:49,152 --> 00:35:51,520 يا چه کاري از دستش برمياد 404 00:35:51,522 --> 00:35:54,958 شماها رو هم نميشناختم 405 00:36:00,700 --> 00:36:07,268 فقط نميخواستم اونجا بودنم مخفي بمونه 406 00:36:13,643 --> 00:36:15,512 الان ديگه اينجا پيش مايي 407 00:36:29,794 --> 00:36:31,862 بابت مهمان‌نوازيت ممنونم 408 00:36:34,032 --> 00:36:37,566 تعجب کردم که بهمون اجازه دادي شراب عشاي رباني رو بخوريم 409 00:36:40,068 --> 00:36:42,768 ديگه کسي نمونده که توي عشاي رباني شرکت کنه 410 00:36:44,903 --> 00:36:47,937 شراب تا وقتي متبرک نشده همون شرابه 411 00:36:55,108 --> 00:36:57,309 تو داري يه چيزي رو مخفي ميکني 412 00:36:57,311 --> 00:37:01,245 کاملاً هم مشخصه چيزيه که نميتوني از دستش مخفي بشي 413 00:37:01,247 --> 00:37:03,547 اين مربوط به خودته 414 00:37:04,883 --> 00:37:07,449 ولي اين آدما 415 00:37:07,451 --> 00:37:10,852 اين آدما خانواده‌ي من هستن 416 00:37:13,158 --> 00:37:19,632 ولي اگه چيزي که مخفيش کردي به هر نحوي بهشون صدمه بزنه، خودم ميکشمت 417 00:37:53,929 --> 00:37:55,864 چيکار داري ميکني؟ 418 00:37:58,767 --> 00:38:00,602 نميدونم 419 00:38:03,442 --> 00:38:05,142 بيا بريم 420 00:38:20,290 --> 00:38:23,091 چيکار داري ميکني؟ چيکار داري ميکني؟ 421 00:38:24,659 --> 00:38:26,559 اونا بث رو دزديدن 422 00:38:27,628 --> 00:38:29,895 زودباش، يالا سوار شو 423 00:39:45,965 --> 00:39:47,901 داري به هوش مياي؟ 424 00:39:47,903 --> 00:39:51,307 پيشمون برگشتي، ها؟ 425 00:39:51,309 --> 00:39:53,810 ...خبر خوب اينه که 426 00:39:53,812 --> 00:39:56,412 هنوز نمردي 427 00:39:56,414 --> 00:39:58,615 خيالت راحت شد، درسته؟ 428 00:39:58,617 --> 00:40:01,582 ولي زياد دلتو به کلمه‌ي "هنوز" خوش نکن 429 00:40:01,584 --> 00:40:03,083 ديوونه‌ت ميکنه، باب 430 00:40:10,823 --> 00:40:12,353 ميخوام يکم کارامو توضيح بدم 431 00:40:12,473 --> 00:40:21,372 ببين، ما قبلاً نميخواستيم بهتون صدمه بزنيم 432 00:40:21,621 --> 00:40:26,238 نميخواستيم تو رو از گروهت جدا کنيم يا بترسونيمت 433 00:40:26,240 --> 00:40:29,575 اينا چيزايي نيستن که خودمون بخوايم انجامشون بديم 434 00:40:30,987 --> 00:40:33,710 اينا چيزايي هستن که مجبوريم انجام بديم 435 00:40:35,949 --> 00:40:38,982 تو و افرادت خونه‌ي ما رو نابود کردين 436 00:40:41,953 --> 00:40:43,988 اين منصفانه‌ست 437 00:40:43,990 --> 00:40:48,088 حالا ما مثل بقيه اين بيرون هستيم 438 00:40:48,090 --> 00:40:49,855 و سعي ميکنيم زنده بمونيم 439 00:40:51,557 --> 00:40:53,861 و براي اين کار 440 00:40:53,863 --> 00:40:56,297 بايد شکار کنيم 441 00:41:00,968 --> 00:41:05,103 ما از اول آدم‌خوار نبوديم 442 00:41:05,105 --> 00:41:07,842 اوضاع متحول شد 443 00:41:07,844 --> 00:41:09,709 ما متحول شديم 444 00:41:09,711 --> 00:41:12,079 مجبور بوديم 445 00:41:12,081 --> 00:41:17,890 حالا هم به شکارچي تبديل شديم 446 00:41:19,693 --> 00:41:21,361 بهت گفته بودم 447 00:41:21,363 --> 00:41:24,028 گفتم ديگه مثل قبل نميشه، باب 448 00:41:27,934 --> 00:41:30,965 فقط اميدوارم درک کني 449 00:41:30,967 --> 00:41:35,133 اتفاقي که الان داره واست ميوفته از سر خصومت شخصي نيست 450 00:41:35,135 --> 00:41:37,403 آره، شما ما رو به اين وضع انداختين 451 00:41:37,405 --> 00:41:43,875 و تقريباً يجور عدالت فرازميني‌ـه ...که تو گيرمون بيوفتي، ولي 452 00:41:46,012 --> 00:41:47,879 ما اين کارو با هر کسي ميکرديم 453 00:41:51,219 --> 00:41:52,853 همينکارو خواهيم کرد 454 00:41:54,657 --> 00:41:57,796 ...ولي آخرش 455 00:41:57,798 --> 00:42:00,767 ...هر چقدرم از اين کثافت‌کاري بدمون بياد 456 00:42:06,608 --> 00:42:08,678 آدم بايد غذا بخوره 457 00:42:24,771 --> 00:42:27,740 ...اگه فرقي به حالت ميکنه بگم که 458 00:42:28,210 --> 00:42:31,307 تو خيلي خوشمزه‌تر از اوني هستي که فکرشو ميکرديم 459 00:42:41,300 --> 00:42:45,300 « تـرجمـه از پـدرام » .:: WwW.Pedi-Bi.Blogfa.CoM ::. 460 00:42:45,301 --> 00:42:50,301 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::.